diff options
author | Thomas Backlund <tmb@mandriva.org> | 2008-10-02 18:33:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Backlund <tmb@mandriva.org> | 2008-10-02 18:33:05 +0000 |
commit | 3a99a60c732cc1464174c53c50c29d1ee4649e21 (patch) | |
tree | fbe7375418a327bc18f845903f7760e433ec559f /po | |
parent | ed345a3c3971691799a66eb5bf989e3b83fbee82 (diff) | |
download | rpmdrake-3a99a60c732cc1464174c53c50c29d1ee4649e21.tar rpmdrake-3a99a60c732cc1464174c53c50c29d1ee4649e21.tar.gz rpmdrake-3a99a60c732cc1464174c53c50c29d1ee4649e21.tar.bz2 rpmdrake-3a99a60c732cc1464174c53c50c29d1ee4649e21.tar.xz rpmdrake-3a99a60c732cc1464174c53c50c29d1ee4649e21.zip |
Update Finnish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 54 |
1 files changed, 20 insertions, 34 deletions
@@ -16,9 +16,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-01 15:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-28 05:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-02 21:32+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" -"Language-Team: Finnish <en@li.org>\n" +"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -450,8 +450,7 @@ msgstr "Sinun pitää asettaa media jatkaaksesi" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Tallentaaksesi muutokset sinun pitää asettaa media asemaan." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527 @@ -486,8 +485,7 @@ msgstr "Välityspalvelimen nimi:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:549 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Voit halutessasi antaa tunnuksen/salasanan välityspalvelimen tunnistukseen:" +msgstr "Voit halutessasi antaa tunnuksen/salasanan välityspalvelimen tunnistukseen:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:552 #, c-format @@ -702,9 +700,9 @@ msgid "<control>G" msgstr "<control>Y" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Add _media" -msgstr "/Päivitä lähteet" +msgstr "/Lisää _media" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 #, c-format @@ -1858,8 +1856,7 @@ msgstr " --media=media1,.. rajoita valittuun mediaan" #: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew ehdota kaikki löydettyjen .rpmnew/.rpmsave " "tiedostojen yhdistäminen" @@ -1880,10 +1877,8 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:55 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" -" --no-confirmation älä kysy ensimmäinen vahvistus päivitystilassa" +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-confirmation älä kysy ensimmäinen vahvistus päivitystilassa" #: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format @@ -1892,10 +1887,8 @@ msgstr " --no-media-update älä päivitä mediaa käynnistuksessä" #: ../Rpmdrake/init.pm:58 #, c-format -msgid "" -" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" -" --no-splash älä kysy ensimmäinen vahvistus päivitystilassa" +msgid " --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-splash älä kysy ensimmäinen vahvistus päivitystilassa" #: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format @@ -1918,8 +1911,7 @@ msgstr " --rpm-root=path käytä toista juurihakemistoa rpm-asennukselle #: ../Rpmdrake/init.pm:60 #, c-format -msgid "" -" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" msgstr "" " --urpmi-root käytä toista juurihakemistoa urpmi- ja rpm-" "asennukselle" @@ -2011,8 +2003,7 @@ msgstr "Medialla \"%s\" ei ole XML-tietoja, vain osittainen tulos paketille %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:150 #, c-format -msgid "" -"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "Medialla \"%s\" ei ole XML-tietoja, ei tuloksia paketille %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:205 @@ -2316,8 +2307,7 @@ msgstr "%d asennustapahtumaa epäonnistui" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:811 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Ohittamaton virhe: yhtään pakettia ei valitettavasti löytynyt asennettavaksi." +msgstr "Ohittamaton virhe: yhtään pakettia ei valitettavasti löytynyt asennettavaksi." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:750 #, c-format @@ -2713,10 +2703,8 @@ msgstr "Voit selata paketteja aiheluettelossa vasemmalla." #: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" -"Voit nähdä lisätietoja paketista valitsemalla sitä oikeassa listauksessa." +msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "Voit nähdä lisätietoja paketista valitsemalla sitä oikeassa listauksessa." #: ../rpmdrake:601 #, c-format @@ -3107,8 +3095,7 @@ msgstr "Päivitä lähteet" #: ../rpmdrake.pm:759 #, c-format -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Aktiivinen lähde ei löytynyt. sinun pitää aktivoida joitakin lähteitä " "voidaaksesi päivittää niitä." @@ -3191,8 +3178,7 @@ msgstr "Ohje käynnistetty taustalla" #: ../rpmdrake.pm:909 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Ohjeikkuna on käynnistetty, sen pitäisi näkyä työpöydälläsi." #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 @@ -3207,8 +3193,7 @@ msgstr "Selaa saatavilla olevia ohjelmia" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" -"Graafinen käyttöliittymä pakettien asentamiseen, päivittämiseen ja poistoon." +msgstr "Graafinen käyttöliittymä pakettien asentamiseen, päivittämiseen ja poistoon." #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 msgid "Install & Remove Software" @@ -3225,3 +3210,4 @@ msgstr "Lisää urpmi-lähde" #: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 msgid "Urpmi medium info" msgstr "Urpmi-lähdetiedot" + |