aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-02-20 23:33:49 +0000
committerGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-02-20 23:33:49 +0000
commit6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57 (patch)
treec8a4757d70489aee0341389eff6eb10aa40fc4a4 /po/zh_TW.po
parent431227efbf05672acb642c91b163ed3a85553684 (diff)
downloadrpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.gz
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.bz2
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.xz
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.zip
use perl_checker rather than fake_c to generate pot,
seems like fake_c is missing some strings since some time :( i don't msgmerge from the pot file of rpmdrake for 9.0 because it seems to make some rightful translations fuzzy, and for some translations such as de.po who kept the missing strings as "other", it's worse, so translators should open the new po, try msgmerge by hand with the po from the SRPM of the 9.0 and see if it's better for them.. much sorry for all this additional work :(
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po1749
1 files changed, 968 insertions, 781 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index bc57fa30..cbe16b00 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-19 16:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-13 05:50-+800\n"
"Last-Translator: Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -15,1019 +15,1206 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "無法建立媒介項目。"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"您要繼續嗎?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40
-msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
-msgstr "無法更新媒介,該項目將會暫時自動關閉。"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Mandrake Linux 系統提供了包羅萬象的軟體套件,\n"
+"這些套件都位於CD 甚至 DVD光碟內。\n"
+"接下來程式將會協助您完成安裝上您所需要的套件項目。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Add a source"
-msgstr "新增來源:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"歡迎來到套件更新程式!\n"
+"接下來程式將會引導你完成套件更新與安裝。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
-msgid "Local files"
-msgstr "本機檔案"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"歡迎來到套件移除程式!\n"
+"\n"
+"接下來程式將會引導你完成移除您認為不需要的套件項目。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
-msgid "Path:"
-msgstr "路徑:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"安裝過程時發生錯誤:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP 主機"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "安裝時發生問題"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "請稍候,正在移除套件..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP 主機"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "請稍後,讀取套件資料庫資訊中..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "路徑或是掛載點:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"安裝過程時發生錯誤:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Removable device"
-msgstr "可移除裝置"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "安裝時發生問題"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Security updates"
-msgstr "安全更新"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr "所有套件已經安裝上。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67
-msgid "Browse..."
-msgstr "瀏覽..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "所有套件已經安裝上。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "選擇映射地址..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "已經成功地安裝您需要的套件。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89
-msgid "Login:"
-msgstr "登入:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "所有項目已經都安裝成功了。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
-msgid "Password:"
-msgstr "密碼:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"已經完成安裝 %s 套件了。\n"
+"\n"
+"請注意一下,該套件可能另外產生了 '.rpmnew' 新版本設定檔案,\n"
+"或者是把原本設定檔案重新命名為 '.rpmsave',為了能夠讓程式\n"
+"能夠正常執行工作,您需要檢視下面的步驟:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94
-msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "所有項目已經都安裝成功了。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "synthesis/hdlist 檔案的相對路徑:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"some packages failed to install\n"
+"correctly"
+msgstr "某些套件無法安裝上"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "您至少需要輸入前面兩個項目。"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr "請稍後,移除一些套件項目,以便於能夠進行其他套件的更新..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "新增來源:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"安裝失敗。安裝程式找不到一些要安裝上的程式套件。\n"
+"也許是系統資料庫太舊了,請先更新資料庫後再繼續。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117
-msgid "Type of source:"
-msgstr "來源類別:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "安裝失敗"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136
-#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365
-#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "確定"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220
-#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353
-#: ../rpmdrake_.c:950
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "請置入媒介名稱為 \"%s\" 的項目放置於 %s 裝置"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "請稍後,正在加入媒介來源..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "變更媒介"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "請稍後,正在移除媒介來源..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr "真抱歉,無法取得原始套件"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
-msgid "Edit a source"
-msgstr "編輯套件來源"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "大件事,無法取得原始套件"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "編輯來源 \"%s\":"
+msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgstr "無法呼叫 grpmi 程式,也許程式遺失或者是不正確。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179
-msgid "Save changes"
-msgstr "儲存變更"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Program missing"
+msgstr "找不到所需要的程式"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "請插入媒介裝置後繼續"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "檢查..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "為了能夠儲存變更,請置入該媒介裝置後於磁碟機繼續。"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "安裝完成"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "請稍後,更新媒介中..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "沒有進行任何動作"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "設定代理伺服器"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "使用 .%s 為主要檔案"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"如果您需要透過代理伺服器連線,請輸入該主機名稱與連結埠埠號(比方 proxy.hinet."
-"net:80):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "移除 .%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "代理伺服器:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "儲存變更"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "您需要指定使用者帳號/密碼,以便於能夠使用代理伺服器認證:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "正在檢查 %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213
-msgid "User:"
-msgstr "使用者名稱:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "請稍後,正在尋找可用的套件清單..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235
-msgid "Configure sources"
-msgstr "設定套件來源位置?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+"使用 urpmi 新增更新來源媒介項目時發生錯誤。\n"
+"\n"
+"也許是對方映射站台暫時無法聯繫上,或者是對方的檔案已經毀損,\n"
+"或者是Mandrake Linux 官方更新還不支援您的 Mandrake Linux 版本 (%s)。\n"
+"\n"
+"您要另外嘗試使用其他更新站台嗎?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242
-msgid "Enabled?"
-msgstr "開啟"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr "新增更新媒介時發生錯誤"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243
-msgid "Source"
-msgstr "來源"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr "請稍後,正連線到映射站台初始畫提供更新的套件項目。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"您已經手動選擇您需要的映射站台了,建議您請稍後手動執行\n"
+"套件來源管理員,針對您的映射站台另外加入「安全修正」項目。\n"
+"\n"
+"完成後,請重新啟動 MandrakeUpdate 程式。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "如何手動選擇您需要的映射站台"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268
-msgid "Add..."
-msgstr "新增..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr "在更新套件資訊時發生了無法更正的錯誤情況。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270
-msgid "Update..."
-msgstr "更新..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error updating medium"
+msgstr "更新媒介時發生錯誤"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271
-msgid "Proxy..."
-msgstr "代理..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr "請稍後,正在取得可供更新的套件清單資訊"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274
-msgid "Save and quit"
-msgstr "儲存並離開"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"安裝程式需要連線到映射站台以便於取回最新的更新套件。\n"
+"請確定您目前的網路能夠正常連線到外面。\n"
+"\n"
+"您現在要繼續嗎?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733
-msgid "Quit"
-msgstr "離開"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "安裝套件程式"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:93
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
+#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake 更新"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:95
-msgid "No"
-msgstr "否"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "移除套件程式"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:127
-msgid "Info..."
-msgstr "資訊..."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "離開"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:180
-msgid "Austria"
-msgstr "奧地利"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "安裝"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:181
-msgid "Australia"
-msgstr "澳洲"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:182
-msgid "Belgium"
-msgstr "比利時"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "尋找"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:183
-msgid "Brazil"
-msgstr "巴西"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "尋找:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:184
-msgid "Canada"
-msgstr "加拿大"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"下列的套件需要順便移除,以便於能夠進行其他套件的安裝更新:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"您確定要繼續嗎?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:185
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "哥斯大黎加"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "某些套件需要順便移除"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:186
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "捷克共和國"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"警告: 您選取了許多要安裝更新的套件,不過您的磁碟空間\n"
+"似乎已經不敷使用,建議您先整理挪出可用的空間再進行下面\n"
+"的安裝,以避免任何問題發生。\n"
+"您確定還是要安裝您所選取的套件嗎?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:187
-msgid "Germany"
-msgstr "德國"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "選取太多了套件項目"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:188
-msgid "Danmark"
-msgstr "丹麥"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "完整資訊"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193
-msgid "Greece"
-msgstr "希臘"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "一般資訊"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:190
-msgid "Spain"
-msgstr "西班牙"
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "更新來源"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:191
-msgid "Finland"
-msgstr "芬蘭"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "重新載入套件清單"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:192
-msgid "France"
-msgstr "法國"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "重置選取項目"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:194
-msgid "Israel"
-msgstr "以色列"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in files"
+msgstr "依檔案"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:195
-msgid "Italy"
-msgstr "義大利"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "依描述"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:196
-msgid "Japan"
-msgstr "日本"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "依名稱"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:197
-msgid "Korea"
-msgstr "韓國"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by update availability"
+msgstr "依可供更新分類"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:198
-msgid "Netherlands"
-msgstr "荷蘭"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr "依來源倉儲分類"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:199
-msgid "Norway"
-msgstr "挪威"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by selection state"
+msgstr "依選擇狀態分類"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:200
-msgid "Poland"
-msgstr "波蘭"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by size"
+msgstr "依大小分類"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:201
-msgid "Portugal"
-msgstr "葡萄牙"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "依群組分類"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:202
-msgid "Russia"
-msgstr "蘇俄"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages,"
+msgstr "所有套件,"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:203
-msgid "Sweden"
-msgstr "瑞典"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "所有套件,依照字母順序分類"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:204
-msgid "Taiwan"
-msgstr "台灣"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake 分類"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:205
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "聯合國"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "一般更新"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:206
-msgid "China"
-msgstr "中國大陸"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "臭蟲更新"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209
-#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261
-msgid "United States"
-msgstr "美國"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "安全更新"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:274
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "請稍後,正在由 MandrakeSoft 總部取回映射站台清單。"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "描述: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:280
-msgid "Error during download"
-msgstr "下載發生錯誤"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "簡介: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:289
-msgid "No mirror"
-msgstr "無映射站台"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "重要性: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:307
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "請選擇更新的地址項目"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "更新來源"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "大小: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:343
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "請選擇您要更新的來源:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "版本: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:347
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "名稱: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:358
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "請稍後,更新媒介中..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "更新的原因: "
-#: ../rpmdrake_.c:99
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "目前已安裝的版本:"
-#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298
-msgid "(none)"
-msgstr "(無)"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "來源: "
-#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(無法使用)"
-#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208
-msgid "Search results"
-msgstr "搜尋結果"
-
-#: ../rpmdrake_.c:151
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "搜尋結果 (無任何符合的項目)"
-
-#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "請稍候,搜尋中..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:175
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
-
-#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
-msgid "Addable"
-msgstr "可供加入"
-
-#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
-msgid "Upgradable"
-msgstr "可供更新"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211
-msgid "Not selected"
-msgstr "未選"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211
-msgid "Selected"
-msgstr "已選"
-
-#: ../rpmdrake_.c:240
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
-
-#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362
-msgid "More information on package..."
-msgstr "更多該套件資訊..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:259
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "將需要下列的其中之一套件:"
-
-#: ../rpmdrake_.c:259
-msgid "Please choose"
-msgstr "請選擇"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "變更紀錄:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:275
-msgid "unknown package "
-msgstr "不明的套件"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "檔案:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:285
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "請稍候,正在列出套件..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "選取的大小:%d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:300
-msgid "No update"
-msgstr "無更新"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "已選擇:%d MB / 可用磁碟空間:%d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354
-msgid "More infos"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"由於相依性的要求,下面的套件將會取消選取以便於能夠繼續進行下去:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Information on packages"
-msgstr "更多該套件資訊..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"抱歉,下面的套件項目將不能夠被選取:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:376
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "為了可以全面運作正常這些額外的套件必須一同安裝"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "某些套件無法安裝上"
-#: ../rpmdrake_.c:377
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"為了要滿足相依性需求,這些套件需要被移除:\n"
+"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "需要額外的套件項目"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "某些套件無法被移除"
-#: ../rpmdrake_.c:384
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr "抱歉,若是移除下面這些套件可能會讓您的系統出錯:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"由於相依性的要求,下面的套件將會取消選取以便於能夠繼續進行下去:\n"
+"為了要滿足相依性需求,這些套件需要被移除:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:421
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "需要額外的套件項目"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "為了可以全面運作正常這些額外的套件必須一同安裝"
-#: ../rpmdrake_.c:422
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "更多該套件資訊..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "更多該套件資訊..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More infos"
msgstr ""
-"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n"
-"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:435
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "某些套件無法安裝上"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "可供加入"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "可供更新"
-#: ../rpmdrake_.c:436
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"抱歉,下面的套件項目將不能夠被選取:\n"
-"\n"
+"更新的清單項目是空的,也許是您尚未新增任何更新的媒介項目,\n"
+"或者是您的系統目前都已經安裝上最新的套件了。"
-#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "某些套件需要順便移除"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "無更新"
-#: ../rpmdrake_.c:472
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "已選擇:%d MB / 可用磁碟空間:%d MB"
+msgid "(none)"
+msgstr "(無)"
-#: ../rpmdrake_.c:474
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "選取的大小:%d MB"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "請稍候,正在列出套件..."
-#: ../rpmdrake_.c:482
-msgid "Files:\n"
-msgstr "檔案:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "不明的套件"
-#: ../rpmdrake_.c:483
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "變更紀錄:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "將需要下列的其中之一套件:"
-#: ../rpmdrake_.c:486
-msgid "Source: "
-msgstr "來源: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "請選擇"
-#: ../rpmdrake_.c:487
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "目前已安裝的版本:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake_.c:491
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "更新的原因: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "未選"
-#: ../rpmdrake_.c:493
-msgid "Name: "
-msgstr "名稱: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "已選"
-#: ../rpmdrake_.c:494
-msgid "Version: "
-msgstr "版本: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "搜尋結果"
-#: ../rpmdrake_.c:495
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
-#: ../rpmdrake_.c:495
-msgid "Size: "
-msgstr "大小: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "請稍候,搜尋中..."
-#: ../rpmdrake_.c:497
-msgid "Importance: "
-msgstr "重要性: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "搜尋結果 (無任何符合的項目)"
-#: ../rpmdrake_.c:498
-msgid "Summary: "
-msgstr "簡介: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
-#: ../rpmdrake_.c:499
-msgid "Description: "
-msgstr "描述: "
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"歡迎來到套件來源編輯程式!\n"
+"\n"
+"接下來程式將會引導你完成編輯套件來源的項目,\n"
+"以便於提供您能夠使用您所設定的項目進行軟體的安裝與更新。"
-#: ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "臭蟲更新"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "儲存並離開"
-#: ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Normal updates"
-msgstr "一般更新"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "代理..."
-#: ../rpmdrake_.c:567
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake 分類"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "更新..."
-#: ../rpmdrake_.c:568
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "所有套件,依照字母順序分類"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "新增..."
-#: ../rpmdrake_.c:569
-msgid "All packages,"
-msgstr "所有套件,"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
-#: ../rpmdrake_.c:592
-msgid "by group"
-msgstr "依群組分類"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "來源"
-#: ../rpmdrake_.c:592
-msgid "by size"
-msgstr "依大小分類"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Enabled?"
+msgstr "開啟"
-#: ../rpmdrake_.c:593
-msgid "by selection state"
-msgstr "依選擇狀態分類"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "設定套件來源位置?"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by source repository"
-msgstr "依來源倉儲分類"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "密碼:"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by update availability"
-msgstr "依可供更新分類"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "使用者名稱:"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in descriptions"
-msgstr "依描述"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "您需要指定使用者帳號/密碼,以便於能夠使用代理伺服器認證:"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in files"
-msgstr "依檔案"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "代理伺服器:"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in names"
-msgstr "依名稱"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"如果您需要透過代理伺服器連線,請輸入該主機名稱與連結埠埠號(比方 proxy.hinet."
+"net:80):"
-#: ../rpmdrake_.c:626
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "重新載入套件清單"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "設定代理伺服器"
-#: ../rpmdrake_.c:626
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "重置選取項目"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "請稍後,更新媒介中..."
-#: ../rpmdrake_.c:652
-msgid "Maximum information"
-msgstr "完整資訊"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "為了能夠儲存變更,請置入該媒介裝置後於磁碟機繼續。"
-#: ../rpmdrake_.c:652
-msgid "Normal information"
-msgstr "一般資訊"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "請插入媒介裝置後繼續"
-#: ../rpmdrake_.c:674
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "選取太多了套件項目"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "儲存變更"
-#: ../rpmdrake_.c:720
-msgid "Find:"
-msgstr "尋找:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "synthesis/hdlist 檔案的相對路徑:"
-#: ../rpmdrake_.c:725
-msgid "Search"
-msgstr "尋找"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake_.c:731
-msgid "Install"
-msgstr "安裝"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "編輯來源 \"%s\":"
-#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake 更新"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "編輯套件來源"
-#: ../rpmdrake_.c:738
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "安裝套件程式"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "請稍後,正在移除媒介來源..."
-#: ../rpmdrake_.c:738
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "移除套件程式"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "請稍後,正在加入媒介來源..."
-#: ../rpmdrake_.c:779
-msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-msgstr "請稍後,正在取得可供更新的套件清單資訊"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Type of source:"
+msgstr "來源類別:"
-#: ../rpmdrake_.c:781
-msgid "Error updating medium"
-msgstr "更新媒介時發生錯誤"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "新增來源:"
-#: ../rpmdrake_.c:782
-msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-msgstr "在更新套件資訊時發生了無法更正的錯誤情況。"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"該媒介裝置項目已經存在了,\n"
+"您確定要置換原本項目嗎?"
-#: ../rpmdrake_.c:787
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "如何手動選擇您需要的映射站台"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "您至少需要輸入前面兩個項目。"
-#: ../rpmdrake_.c:795
-msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr "請稍後,正連線到映射站台初始畫提供更新的套件項目。"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
-#: ../rpmdrake_.c:798
-msgid "Error adding update medium"
-msgstr "新增更新媒介時發生錯誤"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "登入:"
-#: ../rpmdrake_.c:829
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "請稍後,正在尋找可用的套件清單..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "選擇映射地址..."
-#: ../rpmdrake_.c:861
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "正在檢查 %s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "瀏覽..."
-#: ../rpmdrake_.c:880
-#, fuzzy
-msgid "changes:"
-msgstr "儲存變更"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "路徑或是掛載點:"
-#: ../rpmdrake_.c:884
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "移除 .%s"
+msgid "Removable device"
+msgstr "可移除裝置"
-#: ../rpmdrake_.c:886
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "使用 .%s 為主要檔案"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP 主機"
-#: ../rpmdrake_.c:888
-msgid "Do nothing"
-msgstr "沒有進行任何動作"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP 主機"
-#: ../rpmdrake_.c:900
-msgid "Installation finished"
-msgstr "安裝完成"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "路徑:"
-#: ../rpmdrake_.c:910
-msgid "Inspect..."
-msgstr "檢查..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "本機檔案"
-#: ../rpmdrake_.c:925
-msgid "Program missing"
-msgstr "找不到所需要的程式"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "新增來源:"
-#: ../rpmdrake_.c:926
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "無法呼叫 grpmi 程式,也許程式遺失或者是不正確。"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr "無法更新媒介,該項目將會暫時自動關閉。"
-#: ../rpmdrake_.c:940
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "大件事,無法取得原始套件"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "無法建立媒介項目。"
-#: ../rpmdrake_.c:941
-msgid "Unable to get source packages, sorry."
-msgstr "真抱歉,無法取得原始套件"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "請稍後,更新媒介中..."
-#: ../rpmdrake_.c:948
-msgid "Change medium"
-msgstr "變更媒介"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
-#: ../rpmdrake_.c:949
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "請置入媒介名稱為 \"%s\" 的項目放置於 %s 裝置"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "請選擇您要更新的來源:"
-#: ../rpmdrake_.c:957
-msgid "Installation failed"
-msgstr "安裝失敗"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "請選擇更新的地址項目"
-#: ../rpmdrake_.c:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"安裝失敗。安裝程式找不到一些要安裝上的程式套件。\n"
-"也許是系統資料庫太舊了,請先更新資料庫後再繼續。"
+"安裝程式找不到適合的映射站台。\n"
+"\n"
+"會發生這個問題的情況相當多,比方 Mandrake Linux\n"
+"更新站台目前尚不支援您目前用的機器平台。"
-#: ../rpmdrake_.c:961
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "請稍後,移除一些套件項目,以便於能夠進行其他套件的更新..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "無映射站台"
-#: ../rpmdrake_.c:982
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"已經完成安裝 %s 套件了。\n"
+"取回映射站台清單時發生錯誤:\n"
"\n"
-"請注意一下,該套件可能另外產生了 '.rpmnew' 新版本設定檔案,\n"
-"或者是把原本設定檔案重新命名為 '.rpmsave',為了能夠讓程式\n"
-"能夠正常執行工作,您需要檢視下面的步驟:"
+"%s\n"
+"也許是網路連線失敗,或者是 MandrakeSoft 站台暫時無法聯繫上,\n"
+"請稍後再試。"
-#: ../rpmdrake_.c:982
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "下載發生錯誤"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "請稍後,正在由 MandrakeSoft 總部取回映射站台清單。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr "某些套件無法安裝上"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"安裝程式需要連線到 MandrakeSoft 總部取回映射站台的清單檔案。\n"
+"請確定您目前網路能夠正常連線出去。\n"
+"\n"
+"您要繼續嗎?"
-#: ../rpmdrake_.c:983
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "所有項目已經都安裝成功了。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "美國"
-#: ../rpmdrake_.c:985
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "所有項目已經都安裝成功了。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "中國大陸"
-#: ../rpmdrake_.c:986
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "已經成功地安裝您需要的套件。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "聯合國"
-#: ../rpmdrake_.c:989
-msgid "Everything already installed."
-msgstr "所有套件已經安裝上。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "台灣"
-#: ../rpmdrake_.c:990
-msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-msgstr "所有套件已經安裝上。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "瑞典"
-#: ../rpmdrake_.c:997
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "安裝時發生問題"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "蘇俄"
-#: ../rpmdrake_.c:998
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"安裝過程時發生錯誤:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Portugal"
+msgstr "葡萄牙"
-#: ../rpmdrake_.c:1012
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "請稍後,讀取套件資料庫資訊中..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "波蘭"
-#: ../rpmdrake_.c:1053
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "請稍候,正在移除套件..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "挪威"
-#: ../rpmdrake_.c:1056
-#, fuzzy
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "安裝時發生問題"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "荷蘭"
-#: ../rpmdrake_.c:1057
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"安裝過程時發生錯誤:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "韓國"
-#: ../rpmdrake_.c:1089
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"歡迎來到套件移除程式!\n"
-"\n"
-"接下來程式將會引導你完成移除您認為不需要的套件項目。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "日本"
-#: ../rpmdrake_.c:1094
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"歡迎來到套件更新程式!\n"
-"接下來程式將會引導你完成套件更新與安裝。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "義大利"
-#: ../rpmdrake_.c:1099
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Mandrake Linux 系統提供了包羅萬象的軟體套件,\n"
-"這些套件都位於CD 甚至 DVD光碟內。\n"
-"接下來程式將會協助您完成安裝上您所需要的套件項目。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "以色列"
-#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
-msgid "Remove Software"
-msgstr "移除套件"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "希臘"
-#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Sources Manager"
-msgstr "套件來源管理員"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "法國"
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "Install Software"
-msgstr "安裝套件"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "芬蘭"
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a medium by that name, do you\n"
-#~ "really want to replace it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "該媒介裝置項目已經存在了,\n"
-#~ "您確定要置換原本項目嗎?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "西班牙"
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "您要繼續嗎?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "丹麥"
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the packages source editor!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use "
-#~ "on\n"
-#~ "your computer. They will then be available to install new software "
-#~ "package\n"
-#~ "or to perform updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "歡迎來到套件來源編輯程式!\n"
-#~ "\n"
-#~ "接下來程式將會引導你完成編輯套件來源的項目,\n"
-#~ "以便於提供您能夠使用您所設定的項目進行軟體的安裝與更新。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "德國"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "安裝程式需要連線到 MandrakeSoft 總部取回映射站台的清單檔案。\n"
-#~ "請確定您目前網路能夠正常連線出去。\n"
-#~ "\n"
-#~ "您要繼續嗎?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "捷克共和國"
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-#~ "Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "取回映射站台清單時發生錯誤:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "也許是網路連線失敗,或者是 MandrakeSoft 站台暫時無法聯繫上,\n"
-#~ "請稍後再試。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "哥斯大黎加"
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any suitable mirror.\n"
-#~ "\n"
-#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-#~ "by Mandrake Linux Official Updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "安裝程式找不到適合的映射站台。\n"
-#~ "\n"
-#~ "會發生這個問題的情況相當多,比方 Mandrake Linux\n"
-#~ "更新站台目前尚不支援您目前用的機器平台。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "加拿大"
-#~ msgid ""
-#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n"
-#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n"
-#~ "or you already installed all of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "更新的清單項目是空的,也許是您尚未新增任何更新的媒介項目,\n"
-#~ "或者是您的系統目前都已經安裝上最新的套件了。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "巴西"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-#~ "during or after package installation ; this is particularly\n"
-#~ "dangerous and should be considered with care.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you really want to install all the selected packages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "警告: 您選取了許多要安裝更新的套件,不過您的磁碟空間\n"
-#~ "似乎已經不敷使用,建議您先整理挪出可用的空間再進行下面\n"
-#~ "的安裝,以避免任何問題發生。\n"
-#~ "您確定還是要安裝您所選取的套件嗎?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "比利時"
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "下列的套件需要順便移除,以便於能夠進行其他套件的安裝更新:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "您確定要繼續嗎?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "澳洲"
-#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "奧地利"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "安裝程式需要連線到映射站台以便於取回最新的更新套件。\n"
-#~ "請確定您目前的網路能夠正常連線到外面。\n"
-#~ "\n"
-#~ "您現在要繼續嗎?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "資訊..."
-#~ msgid ""
-#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-#~ "updates' source.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Then, restart MandrakeUpdate."
-#~ msgstr ""
-#~ "您已經手動選擇您需要的映射站台了,建議您請稍後手動執行\n"
-#~ "套件來源管理員,針對您的映射站台另外加入「安全修正」項目。\n"
-#~ "\n"
-#~ "完成後,請重新啟動 MandrakeUpdate 程式。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "否"
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
-#~ "your\n"
-#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to try another mirror?"
-#~ msgstr ""
-#~ "使用 urpmi 新增更新來源媒介項目時發生錯誤。\n"
-#~ "\n"
-#~ "也許是對方映射站台暫時無法聯繫上,或者是對方的檔案已經毀損,\n"
-#~ "或者是Mandrake Linux 官方更新還不支援您的 Mandrake Linux 版本 (%s)。\n"
-#~ "\n"
-#~ "您要另外嘗試使用其他更新站台嗎?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Install Software"
+msgstr "安裝套件"
+
+#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
+msgid "Remove Software"
+msgstr "移除套件"
+
+#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Sources Manager"
+msgstr "套件來源管理員"
+
+#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"