aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-17 17:01:38 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-17 17:01:38 +0000
commit79c77d07fa705e5e8cfaaef9a48c8d52f1820a6d (patch)
tree7fa487e71d781222328a7489ff9296b439e5efed /po/zh_TW.po
parent39cf108bbe30c3846d3aebf9985489c0d62f5fa7 (diff)
downloadrpmdrake-79c77d07fa705e5e8cfaaef9a48c8d52f1820a6d.tar
rpmdrake-79c77d07fa705e5e8cfaaef9a48c8d52f1820a6d.tar.gz
rpmdrake-79c77d07fa705e5e8cfaaef9a48c8d52f1820a6d.tar.bz2
rpmdrake-79c77d07fa705e5e8cfaaef9a48c8d52f1820a6d.tar.xz
rpmdrake-79c77d07fa705e5e8cfaaef9a48c8d52f1820a6d.zip
converted to UTF-8 (as it must be in sync with DrakX)
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po2975
1 files changed, 1502 insertions, 1473 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index e71cb0a8..7cff2165 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -12,1995 +12,2024 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-zh_TW\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-12 18:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 09:50+0800\n"
"Last-Translator: Hilbert <freehil@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=BIG5\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "新增一媒體"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "ݦs"
+msgid "Local files"
+msgstr "本地端檔案"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "еyAsC餤..."
+msgid "Path:"
+msgstr "路徑:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM based"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP 伺服器"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "[j"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP 伺服器"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "is"
+msgid "Removable device"
+msgstr "可移除裝置"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Ҧؤwgw˦\F."
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "路徑或是掛載點:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:705
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "ֹMñW..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "安全更新"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "ɮ׶ǿ"
+msgid "Browse..."
+msgstr "瀏覽..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE and Qt"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "選擇映射站台..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "zܤֻݭnJeӶ."
+msgid "Login:"
+msgstr "登入:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "CO:"
+msgid "Password:"
+msgstr "密碼:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "ƻsɮשC `%s'..."
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "k"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "synthesis/hdlist 檔案的相對路徑:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"ڻݭnsuMgxHK^̷ssM.\n"
-"нTwzثe`su~.\n"
-"\n"
-"z{bn~?"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "若留下空白, synthesis/hdlist 將會被自動偵測"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "jMG"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "您至少需要輸入前面兩個項目."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "ϧΤƮୱ"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"該媒介裝置項目名稱已經存在了,\n"
+"您確定要置換原本項目嗎?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "O"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "新增一媒體:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"wgw %s MF.\n"
-"\n"
-"Ъ`N@UAӮMit~ͤF '.rpmnew' s]wɮ,\n"
-"Ϊ̬O쥻]wɮ׭sRW '.rpmsave',F{\n"
-"`u@,zݭn˵UBJ:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "媒體類別:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88
+#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:527 ../rpmdrake:1092
+#: ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:164 ../rpmdrake.pm:347
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "s@s"
+msgid "Ok"
+msgstr "確定"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88
+#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347
+#: ../rpmdrake.pm:450
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "pʿܱzݭnMgx"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "X"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "請稍後, 正在移除媒體..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr ""
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "編輯媒體"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Mw..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "編輯媒體 \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME P GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "儲存變更"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "пܱznsC:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "你需要插入媒體以便繼續"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "nM󲾰"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "為了能夠儲存變更, 你需要置入該媒體於磁碟機."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr ""
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "設定代理伺服器"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "ƾ"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"如果您需要透過代理伺服器連線,請輸入該主機名稱與連結埠號碼(語法: <proxyhost[:"
+"port]> 例如 proxy.hinet.net:80 ):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "ܤ@HsWC %s"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "代理伺服器主機名稱:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "sW@"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "您需要指定使用者帳號/密碼, 以便於能夠使用代理伺服器認證:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "User:"
+msgstr "使用者:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "新增一平行埠群組"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphics"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "編輯一平行埠群組"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "qjQ"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "新增一媒體極限"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"zbH@ϥΪ̵og{.\n"
-"zNtΤWק,\n"
-"Ozγ\MiHssbƮw."
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "選取一媒體於新增媒體極限:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "ݭnUC䤤@M:"
+msgid "Add a host"
+msgstr "新增一主機"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "打入主機名稱或 IP 主機位址以新增:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "MT"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "編輯平行埠群組 \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Group name:"
+msgstr "群組名稱:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "ĬX"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "通訊協定:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"pGzݭnzLNzAsu,пJӥDWٻPs𸹽X(yk: <proxyhost[:"
-"port]> Ҧp proxy.hinet.net:80 ):"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "媒體極限:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ѩ̩ۨʪnDAUM{b|HK~i\n"
-"Uh:\n"
+msgid "Add"
+msgstr "新增"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:904
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "sW@..."
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr "]w urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "主機:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "設定平行埠 urpmi (distributed execution of urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "ܧ:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "群組"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"ڻݭnsu MandrakeSoft ^MgxMɮ.\n"
-"нTwzثe`suXh.\n"
-"\n"
-"zn~?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "通訊協定"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "еy, jM..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "媒體極限"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
-msgstr "RO"
+msgstr "命令"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:379
+#: ../rpmdrake:447
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"zn~ܡH"
+msgid "(none)"
+msgstr "(無)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literature"
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "lƤ..."
+msgid "Add..."
+msgstr "新增..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"sM涵جOŪ. ]\OSiQΪMsw˩AtΤW,\n"
-"Ϊ̬OztΥثewgwˤWMF."
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "管理數位套件簽名鍵"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr ""
+msgid "Medium"
+msgstr "中等"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "KX:"
+msgid "Keys"
+msgstr "鍵"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "nMw"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "沒有找到名稱, 鍵不存在於 rpm keyring見環!"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "yz"
+msgid "Add a key"
+msgstr "新增一個鍵"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " !"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "選擇一鍵以新增到媒體 %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "@B~M󥲶"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "移除一個鍵"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "M, ̥iѧs"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"您確定想要移除鍵 %s 由媒體 %s?\n"
+"(鍵名稱: %s)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "]"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "新增一個鍵..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#, c-format
+msgid "Remove key"
+msgstr "移除鍵"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
msgid "Configure media"
-msgstr "]wC"
+msgstr "設定媒體"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr ""
+msgid "Enabled?"
+msgstr "啟用?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "þ"
+msgid "Update medium"
+msgstr "更新媒體"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "重新產生 hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "ʵ"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "請稍後,更新媒體中..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "j["
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "請稍後, 產生 hdlist..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:649
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "YǮMLkQw"
+msgid "Update..."
+msgstr "更新..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "wgQ}lF, N|buɶX{zୱ."
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "管理鍵..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:651
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "LMgx"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:652
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "sJMM"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "平行埠..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:896
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "i"
+msgid "Help"
+msgstr "說明"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "|άOI:"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "說明發射於背景"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "еy, b MandrakeSoft ^Mgx}M."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "說明視窗已經被開始了, 它將會在短時間內出現於您的桌面."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../rpmdrake:1342
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "ܬMgx..."
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"您要繼續嗎?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:672
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"ĵi: zMwˤΤGNϷsW\hM\n"
-"HܩzϺЪŶwgŨϥ; \n"
-"SOMIBӤp߫q.\n"
+"歡迎來到軟體套件媒體管理員!\n"
"\n"
-"zTwnw˥M?"
+"此工具將會幫助你設定您想要用於系統上的套件媒體\n"
+"他們將會用於安裝軟體套件或執行更新."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:85
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "wܤjp: %d MB"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "執行於 user mode 使用者模式"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:86
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "еy, ŪMƮw..."
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"您正在以一般使用者發射此程式.\n"
+"您將不能於系統上執行修改,\n"
+"但是您或許仍然可以瀏覽存在的資料庫."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:93
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "sW@C"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "存取性"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "sC"
+msgid "System"
+msgstr "系統"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:94
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Fxsܧ, AݭnmJӴCϺо."
+msgid "Servers"
+msgstr "伺服器"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:95
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "ҦM, ̤jpƧ"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "核心與硬體"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:96
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"DoͩM󲾰:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Libraries"
+msgstr "圖書館"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:97
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "ˬdCɮ `%s'..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "|:"
+msgid "Fonts"
+msgstr "字型"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Console"
+msgstr "命令列"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "bUM `%s' (%s/%s)..."
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "qTw:"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "L"
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgid "Configuration"
+msgstr "設定"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "O"
+msgid "Hardware"
+msgstr "硬體"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "aQ"
+msgid "Packaging"
+msgstr "包裝"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Faqs"
+msgid "Networking"
+msgstr "網路"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "T..."
+msgid "Printing"
+msgstr "列印"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "ˬd..."
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "開機與 Init 初始"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:230
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "饻"
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Kn:"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "國際化"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "ƥ"
+msgid "Development"
+msgstr "開發"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "}P Init l"
+msgid "Kernel"
+msgstr "核心"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP A"
+msgid "Databases"
+msgstr "資料庫"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr " .%s"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "n:"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "LkإߴC."
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:116
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"UCMݭnKAHKiLM󪺦w˧s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"zTwn~?"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"wӨnMC޲z!\n"
-"\n"
-"uN|UA]wzQnΩtΤWMC\n"
-"ḺN|Ωw˳nMΰs."
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME 與 GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE and Qt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "jp:"
+msgid "Sciences"
+msgstr "科學"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "줽"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "太空"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Ҧئw˦\."
+msgid "Biology"
+msgstr "生物學"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "sW@s"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "化學"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "sC"
+msgid "Computer science"
+msgstr "計算機科學"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "bwˮM `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geosciences"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "..."
+msgid "Mathematics"
+msgstr "數學"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr ""
+msgid "Physics"
+msgstr "物理"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "̦W"
+msgid "Communications"
+msgstr "通訊"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "wˮɵoͰD"
+msgid "Editors"
+msgstr "編輯者"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "׺ݾ"
+msgid "Emulators"
+msgstr "模擬器"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135
+#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "֤߻Pw"
+msgid "Games"
+msgstr "遊戲"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "s"
+msgid "Adventure"
+msgstr "冒險"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "wܡG%d MB / iκϺЪŶG%d MB"
+msgid "Arcade"
+msgstr "遊樂場"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Dw"
+msgid "Boards"
+msgstr "板塊"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "ws"
+msgid "Cards"
+msgstr "卡片"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr ""
+msgid "Puzzles"
+msgstr "謎"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "ˬdݴCɮ `%s'..."
+msgid "Sports"
+msgstr "運動"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "ҦM, ̸s"
+msgid "Strategy"
+msgstr "策略"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "֤"
+msgid "Toys"
+msgstr "玩具"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "ROC"
+msgid "Archiving"
+msgstr "歸檔"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Compression"
+msgstr "壓縮"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD 燒錄"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "jMG (L)"
+msgid "Backup"
+msgstr "備份"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "_I"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "監視"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "CD N"
+msgid "Sound"
+msgstr "音效"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"wӨnwˤu!\n"
-"\n"
-"z Mandrake Linux tδѤF]ùUHnM,\n"
-"oǮM󳣦 CDROM DVD Ф. uN|Uz\n"
-"zҷQnw˩tΪn."
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphics"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgid "Video"
+msgstr "視訊"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "ͪ"
+msgid "File transfer"
+msgstr "檔案傳輸"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "еy, hdlist..."
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "ƾ"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "即時訊息"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "ڤ"
+msgid "Chat"
+msgstr "聊天"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "sC"
+msgid "News"
+msgstr "新聞"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"ӴC˸mئW٤wgsbF,\n"
-"zTwnm쥻ض?"
+msgid "Mail"
+msgstr "郵件"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"F̩ۨʪnDAUM]@PwˤW:\n"
-"\n"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP A"
+msgid "Remote access"
+msgstr "遠端存取"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Lk^~: SMiw, p."
+msgid "Office"
+msgstr "辦公室"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "YǮMLkQ"
+msgid "Publishing"
+msgstr "出版"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"p, UM󤣯Q:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Terminals"
+msgstr "終端機"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgid "Shells"
+msgstr "貝殼"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "File tools"
+msgstr "檔案工具"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "C鷥:"
+msgid "Text tools"
+msgstr "文字工具"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "hӮMT..."
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "圖形化桌面"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "xsܧ"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "YɰT"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "sD"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM based"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "hT"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "M"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "q"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "YdUť, synthesis/hdlist N|Q۰ʰ"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"ڧ䤣AXMgx.\n"
-"\n"
-"|oͳoӰDp۷h, ̦iO\n"
-"Mandrake Linux Official Updates\n"
-"ثe|䴩zΪBz[c."
+msgid "Books"
+msgstr "書"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Z"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "wgsbsC"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faqs"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "ɮ (_F):\n"
+msgid "Computer books"
+msgstr "電腦書"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "LkoӷM."
+msgid "Literature"
+msgstr "Literature"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:635 ../rpmdrake:636
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "zݭnwϥΪ̱b/KX, HKϥΥNzA{:"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(無法使用)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:360
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgid "Search results"
+msgstr "搜尋結果"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:302
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "s"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "搜尋結果 (無)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:323
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "ݭnB~M"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "請稍候, 搜尋中..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:326
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr " user mode ϥΪ̼Ҧ"
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"z]iHܷQnMgx, YO,\n"
-"}ҳnC޲z, MsW@ `Security\n"
-"updates' C.\n"
-"\n"
-", sҰ MandrakeUpdate."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "可更新的"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "sW@C:"
+msgid "Addable"
+msgstr "可供加入"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:363
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"]L̪̩ۨ, HUM]ݭnQ:\n"
-"\n"
+msgid "Selected"
+msgstr "已選取"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:363
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"zwgܤ֦@sC]wn, L̲{bQT.\n"
-"zӰ Software Media Manager nC޲zHҥΦܤ֤@\n"
-"( Enabled ҥ).\n"
-"\n"
-"M, sҰ MandrakeUpdate."
+msgid "Not selected"
+msgstr "未選取"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:397
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "M:"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:415 ../rpmdrake:518 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "еy, ƧǮM..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "更多該套件資訊..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:416
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr ""
+msgid "Please choose"
+msgstr "請選擇"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:416
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "需要下列的其中之一套件:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:435
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "@T"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "請稍候, 排序套件..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:449
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "i˸m"
+msgid "No update"
+msgstr "無更新"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:450
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "bdzƮMw..."
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"更新的清單項目是空的. 也許是沒有可利用的套件更新安裝於你的系統上,\n"
+"或者是您的系統目前都已經安裝上全部的套件了."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:470
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "еy, M..."
+msgid "All"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:512
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "nJ:"
+msgid "More info"
+msgstr "更多資訊"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:513
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Q"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "套件資訊"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:536
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "ɮפu"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "一些額外的套件必須移除"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:537
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "]wNzA"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"因為他們的相依性, 以下套件也需要被移除:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "CL"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "某些套件無法被移除"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "b}lU `%s'..."
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"移除下面這些套件可能會讓您的系統出錯, 抱歉\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:605
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "@ӭPR~o: %s."
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"由於相依性的要求,下面的套件現在會取消選取以便於能夠繼續進行\n"
+"下去:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:575
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "PR~"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "需要額外的套件"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:576
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "u, Hwˮɶ"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:590
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "某些套件無法被安裝"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:591
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
-"LksC, ӶرN|۰ʸT.\n"
+"抱歉, 下面的套件不能夠被選取:\n"
"\n"
-"~:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:856
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geosciences"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "某些套件需要被移除"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:623
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "пQnMgx."
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "已選擇:%d MB / 可用磁碟空間:%d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:625
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "qT"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "已選擇大小: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "s襭s \"%s\":"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "檔案 (_F):\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:636
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "]w"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "變更紀錄:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:638
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "s]:"
+msgid "Medium: "
+msgstr "媒體:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:640
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "目前已安裝的版本:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:644
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Name: "
+msgstr "名稱:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:645
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "J@M"
+msgid "Version: "
+msgstr "版本:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "YǮMݭnQ"
+msgid "Size: "
+msgstr "大小:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "ɵoͰD"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Importance: "
+msgstr "重要性:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "ogI"
+msgid "Summary: "
+msgstr "摘要:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:652
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"wˮɵoͤFU~:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "更新的原因:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "LMiw."
+msgid "Description: "
+msgstr "描述:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:705
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Bugfixes 更新"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:705
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "C:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "正常更新"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:722
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr ""
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake 首選"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:723
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "yz:"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "所有套件, 依照字母順序分類"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "k"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "所有套件, 依群組"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "所有套件, 依大小排序"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:730
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "t"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "全部套件, 依選擇狀態分類"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:731
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "wg\aw˥nDM."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "全部套件, 依媒體倉儲分類"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:731
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "A"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "全部套件, 依可供更新分類"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:732
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr ""
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "只有樹葉, 以安裝時間分類"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:783
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "aɮ"
+msgid "in names"
+msgstr "依名稱"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:783
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "@CsWC鷥:"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "於描述"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:783
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "iѥ[J"
+msgid "in file names"
+msgstr "依檔案名稱"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:794
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "重置選取"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:794
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "п"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "重新載入套件清單"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Ʈw"
+msgid "Update media"
+msgstr "更新媒體"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:820
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"zTwQn %s ѴC %s?\n"
-"(W: %s)"
+msgid "Normal information"
+msgstr "一般資訊"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:820
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "W:"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "最多資訊"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:840
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "NzADW:"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "你先要選擇某些套件."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:845
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "選取太多了套件"
+
+#: ../rpmdrake:846
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"警告: 您於套件安裝中或之後似乎意圖新增許多套件\n"
+"以至於您的磁碟空間已經不敷使用; \n"
+"此為特別危險且應該小心思量.\n"
+"\n"
+"您確定要安裝全部選取的套件嗎?"
+
+#: ../rpmdrake:857
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"UCMañL:\n"
+"下列的套件需要順便移除,以便於能夠進行其他套件的安裝更新:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"zQn~w˶?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "bˬd %s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "U `%s', t:%s"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "D:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "T"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+"您確定要繼續嗎?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:888
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "`s"
+msgid "Find:"
+msgstr "尋找:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:893
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "޲z..."
+msgid "Search"
+msgstr "尋找"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:904
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "̦hT"
+msgid "Install"
+msgstr "安裝"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:906
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "w"
+msgid "Quit"
+msgstr "離開"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:913
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "p"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "軟體套件移除"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:913
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "r"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:913
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "w"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "軟體套件安裝"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:946
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "}"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "致命錯誤"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:947
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr ":"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "一個致命錯誤發生: %s."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "ϥ .%s Dnɮ"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"我需要連線到映射站台以便於取回最新的更新套件.\n"
+"請確定您目前的網路能夠正常連線到外面.\n"
+"\n"
+"您現在要繼續嗎?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:964
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "已經存在更新媒體"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:965
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "HC"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"您已經至少有一更新媒體設定好, 但他們現在全部被禁用.\n"
+"您應該執行 Software Media Manager 軟體媒體管理員以啟用至少一個\n"
+"(選取 Enabled 啟用欄位).\n"
+"\n"
+"然後, 重新啟動 MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:975
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr ""
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "如何手動選擇您需要的映射站台"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:976
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"wӨM󲾰{!\n"
+"您也可以選擇想要的映射站台, 若是,\n"
+"開啟軟體媒介管理員, 然後新增一 `Security\n"
+"updates' 媒體.\n"
"\n"
-"{|UAzQnqtβn."
+"之後, 重新啟動 MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1004
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Lkϥ)"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "請稍, 尋找可用套件..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1037
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Bugfixes s"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "正在檢查 %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1056
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "changes:"
+msgstr "變更:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1060
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "s..."
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "移除 .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1062
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "еy, MiήM..."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "使用 .%s 為主要檔案"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1064
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgid "Do nothing"
+msgstr "不進行任何動作"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1076
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr ""
+msgid "Installation finished"
+msgstr "安裝完成"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1086
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "ҥ?"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "檢查..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1111 ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "ҦM, ̷ӦrǤ"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "所有項目安裝成功."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1112 ../rpmdrake:1235
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake "
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "已經成功地安裝全部要求的套件."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1114 ../rpmdrake:1219
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr ""
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "安裝時發生問題"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1115 ../rpmdrake:1220 ../rpmdrake:1249
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "w˧"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"安裝時發生了下面的錯誤:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " ."
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "無法取得來源套件."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1135
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "AݭnJCHK~"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "無法取得來源套件, 抱歉. %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1136 ../rpmdrake:1192
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "SW, 䤣sb rpm keyring!"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"錯誤報告:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1143
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "ӦhFM"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "套件安裝..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1143
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "z"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "初始化中..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1148
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "iʧ@"
+msgid "Change medium"
+msgstr "變更媒體"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1149
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr ""
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "請置入媒介名稱為 \"%s\" 的項目放置於裝置 [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1154
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "UoͿ~"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "正在下載套件 `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1173
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "l"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "核對套件簽名..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1182
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"下列的套件有壞掉的簽印:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"您想要繼續安裝嗎?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1189 ../rpmdrake:1248
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "LkoӷM, p. %s"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "安裝失敗"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1190
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "B"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"安裝失敗, 某些檔案遺失:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"你也許想要更新媒體資料庫後再繼續."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "xW"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "正在準備套件安裝..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1207
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "qTw"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1232
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(L)"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"已經完成安裝 %s 套件了.\n"
+"\n"
+"請注意一下,該套件可能另外產生了 '.rpmnew' 新版本設定檔案,\n"
+"或者是把原本設定檔案重新命名為 '.rpmsave',為了能夠讓程式\n"
+"能夠正常執行工作,您需要檢視下面的步驟:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1232
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "w"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "所有項目已經都安裝成功了."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1239
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "M, ̴Cx"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "無套件可安裝."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1240
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Y"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "無法挽回的錯誤: 沒有套件可安裝, 抱歉."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1262
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "U `%s', :%s, t:%s"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "請稍候, 讀取套件資料庫..."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1308
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s qC %s"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "請稍, 移除套件..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1313
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "sW@D"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "移除時發生問題"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1314
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "}o"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"問題發生於套件移除:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1346
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "_"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"歡迎來到套件移除程式!\n"
+"\n"
+"此程式會幫助你選取您想要從系統移除的軟體."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1351
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "C鷥"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"歡迎來到 MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"此工具將會幫助您選取您想要安裝於系統上的更新."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1356
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "w"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"歡迎來到軟體安裝工具!\n"
+"\n"
+"您的 Mandrake Linux 系統提供了包羅萬象的軟體套件,\n"
+"這些套件都位於 CDROM 或 DVD 光碟內. 此工具將會幫助您\n"
+"選取您所想要安裝於系統的軟體."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:119
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "sW..."
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:121
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "ܧC"
+msgid "No"
+msgstr "否"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:155
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "m"
+msgid "Info..."
+msgstr "資訊..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:210
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Austria"
+msgstr "奧地利"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:211
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "ɮצW"
+msgid "Australia"
+msgstr "澳洲"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:212
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr ""
+msgid "Belgium"
+msgstr "比利時"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:213
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"UMgxMɵoͿ~:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"]\Osu, Ϊ̬O MandrakeSoft xȮɵLkpôW,\n"
-"еyA."
+msgid "Brazil"
+msgstr "巴西"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:214
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howtos"
+msgid "Canada"
+msgstr "加拿大"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:215
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "哥斯大黎加"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:216
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"w˥, Yɮ׿:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"A]\QnsCƮwA~."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "捷克共和國"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:217
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Ϯ]"
+msgid "Germany"
+msgstr "德國"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:218
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"UoǮMi|ztΥX, p\n"
-"\n"
+msgid "Danmark"
+msgstr "丹麥"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:219 ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "ڦ"
+msgid "Greece"
+msgstr "希臘"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "w˥"
+msgid "Spain"
+msgstr "西班牙"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"~i:\n"
-"%s"
+msgid "Finland"
+msgstr "芬蘭"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "޲zƦMñW"
+msgid "France"
+msgstr "法國"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "ثeww˪:"
+msgid "Israel"
+msgstr "以色列"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "C"
+msgid "Italy"
+msgstr "義大利"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Ӫ"
+msgid "Japan"
+msgstr "日本"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "иmJCW٬ \"%s\" ةm˸m [%s]"
+msgid "Korea"
+msgstr "韓國"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "AnܬYǮM."
+msgid "Netherlands"
+msgstr "荷蘭"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "M, ̿ܪA"
+msgid "Norway"
+msgstr "挪威"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "W:"
+msgid "Poland"
+msgstr "波蘭"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Ls"
+msgid "Russia"
+msgstr "蘇俄"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr ""
+msgid "Sweden"
+msgstr "瑞典"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Tw"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "台灣"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "ru"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "英國"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "d"
+msgid "China"
+msgstr "中國"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237 ../rpmdrake.pm:238 ../rpmdrake.pm:239 ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake.pm:291
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "United States"
+msgstr "美國"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:300
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "sզW:"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"我需要連線到 MandrakeSoft 站取回映射站台的清單檔案.\n"
+"請確定您目前網路能夠正常連線出去.\n"
+"\n"
+"您要繼續嗎?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:304
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "JDW٩ IP D}HsW:"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "請稍後, 正在由 MandrakeSoft 站取回映射站台位址清單."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:310
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Cֳ"
+msgid "Error during download"
+msgstr "下載發生錯誤"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:311
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"下載映射站台清單時發生錯誤:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"也許是網路連線失敗, 或者是 MandrakeSoft 站台暫時無法聯繫上,\n"
+"請稍後再試."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "sC \"%s\":"
+msgid "No mirror"
+msgstr "無映射站台"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:320
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "sW@C鷥"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"我找不到適合的映射站台.\n"
+"\n"
+"會發生這個問題的情況相當多, 最有可能是\n"
+"Mandrake Linux Official Updates\n"
+"目前尚不支援您用的處理器架構."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:336
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "s"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "請選取想要的映射站台."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:377
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "еy, bC..."
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "複製檔案於媒體 `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:380
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "s"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "檢查媒體檔案 `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:383
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "ܧ:"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "檢查遠端媒體檔案 `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:387
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "sW"
+msgid " done."
+msgstr " 完成."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:391
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "s hdlist"
+msgid " failed!"
+msgstr " 失敗!"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:395
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "s"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s 從媒體 %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:399
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "^"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "正在開始下載 `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:403
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "synthesis/hdlist ɮת۹|:"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "下載 `%s', 次數:%s, 速度:%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:406
+#, c-format
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "下載 `%s', 速度:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"wӨ MandrakeUpdate!\n"
+"無法更新媒體, 該項目將會自動禁用.\n"
"\n"
-"uN|UzzQnw˩tΤWs."
+"錯誤:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "@"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "請選擇您要更新的媒體:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "ϥΪ:"
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:469
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "s..."
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "無法建立媒體."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "ΨӴѦsUɮתsؿsb"
+msgstr "用來提供存放下載檔案的存放目錄不存在"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
-msgstr "O餣\n"
+msgstr "記憶體不足\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "LkΪ[Ҧ} output file"
+msgstr "無法用附加模式開啟 output file"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "䴩qTw\n"
+msgstr "不支援的通訊協定\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
-msgstr "l\n"
+msgstr "初始失敗\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "URL 榡T\n"
+msgstr "URL 格式不正確\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "~ URL ϥΪ̮榡\n"
+msgstr "錯誤的 URL 使用者格式\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "LkѪRNzA\n"
+msgstr "無法解析代理伺服器\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "LkѪRD\n"
+msgstr "無法解析主機\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Lksu\n"
+msgstr "無法連線\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "FTP Q檺A^\n"
+msgstr "FTP 不被期望的伺服器回應\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "FTP sQڨM\n"
+msgstr "FTP 存取被拒決\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "FTP ϥΪ̱KXT\n"
+msgstr "FTP 使用者密碼不正確\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "FTP Q檺 PASS ^\n"
+msgstr "FTP 不被期望的 PASS 回應\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "FTP Q檺 USER ^\n"
+msgstr "FTP 不被期望的 USER 回應\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "FTP Q檺 PASV ^\n"
+msgstr "FTP 不被期望的 PASV 回應\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "FTP Q檺 227 榡\n"
+msgstr "FTP 不被期望的 227 格式\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP LkD\n"
+msgstr "FTP 無法找到主機\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP Lkssu\n"
+msgstr "FTP 無法重新連線\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP LkܦܤGiǿҦ\n"
+msgstr "FTP 無法切換至至二進位傳輸模式\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
-msgstr "ɮ\n"
+msgstr "部份檔案\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP Lk RETR ɮ\n"
+msgstr "FTP 無法 RETR 檔案\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
-msgstr "FTP gJ~\n"
+msgstr "FTP 寫入錯誤\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "FTP quote ~\n"
+msgstr "FTP quote 錯誤\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
@@ -2008,277 +2037,277 @@ msgstr "HTTP not found\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
-msgstr "gJ~\n"
+msgstr "寫入錯誤\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "XkawϥΪ̦W\n"
+msgstr "不合法地指定使用者名稱\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP Lk STOR ɮ\n"
+msgstr "FTP 無法 STOR 檔案\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
-msgstr "Ū~\n"
+msgstr "讀取錯誤\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
-msgstr "O\n"
+msgstr "逾時\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP Lkഫ ASCII Ҧ\n"
+msgstr "FTP 無法轉換至 ASCII 模式\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "FTP PORT \n"
+msgstr "FTP PORT 失敗\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP Lkϥ REST\n"
+msgstr "FTP 無法使用 REST\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP Lkojp\n"
+msgstr "FTP 無法取得大小\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "HTTP d~\n"
+msgstr "HTTP 範圍錯誤\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "HTTP POST ~\n"
+msgstr "HTTP POST 錯誤\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "SSL su~\n"
+msgstr "SSL 連線錯誤\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "FTP _Ua\n"
+msgstr "FTP 恢復下載壞掉\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "File LkŪɮ\n"
+msgstr "File 無法讀取檔案\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP Lkj\n"
+msgstr "LDAP 無法捆綁\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "LDAP M䥢\n"
+msgstr "LDAP 尋找失敗\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
-msgstr "䤣禡w\n"
+msgstr "找不到函式庫\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
-msgstr "䤣禡\n"
+msgstr "找不到函式\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "Q^ǩIs\n"
+msgstr "被回傳呼叫取消\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "~禡Ѽ\n"
+msgstr "錯誤的函式參數\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "~Is\n"
+msgstr "錯誤的呼叫次序\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "HTTP B@\n"
+msgstr "HTTP 介面運作失敗\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "my_getpass() ^ǥ\n"
+msgstr "my_getpass() 回傳失敗\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "L re-direct sɦVj\n"
+msgstr "抓取無結尾重 re-direct 新導向迴圈\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "ϥΪ̫w@ﶵ\n"
+msgstr "使用者指定一未知選項\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "~Φ telnet ﶵ\n"
+msgstr "錯誤形式的 telnet 選項\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr " 7.7.3 \n"
+msgstr "移除 7.7.3 之後\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "peer {Ҥ\n"
+msgstr "peer 的認證不行\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "oO@Sw~\n"
+msgstr "當這是一特定的錯誤\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "䤣 SSL crypto engine\n"
+msgstr "找不到 SSL crypto engine\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "Lk]w SSL crypto engine w]\n"
+msgstr "無法設定 SSL crypto engine 為預設\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "eXƥ\n"
+msgstr "送出網路資料失敗\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "ƥ\n"
+msgstr "接收網路資料失敗\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
-msgstr "@ɥbϥ\n"
+msgstr "共享正在使用\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "aݻ{ҦD\n"
+msgstr "本地端認證有問題\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "LkϥΫw cipher\n"
+msgstr "無法使用指定的 cipher\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "CA cert D(|?)\n"
+msgstr "CA cert 有問題(路徑?)\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "ѧOǿ[K\n"
+msgstr "未識別的傳輸加密\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "~X %d\n"
+msgstr "未知的錯誤碼 %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
-msgstr "w˳n"
+msgstr "安裝軟體"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
-msgstr "n"
+msgstr "移除軟體"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
-msgstr "nC޲z"
+msgstr "軟件媒體管理員"
#~ msgid "Please wait, updating medium..."
-#~ msgstr "еyAsC..."
+#~ msgstr "請稍後,更新媒介中..."
#~ msgid "Please wait, adding medium..."
-#~ msgstr "еyAb[JCӷ..."
+#~ msgstr "請稍後,正在加入媒介來源..."
#, fuzzy
#~ msgid "no name found"
-#~ msgstr "䤣禡\n"
+#~ msgstr "找不到函式\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "FTP D"
+#~ msgstr "FTP 主機"
#, fuzzy
#~ msgid "Development/Python"
-#~ msgstr "}os"
+#~ msgstr "開發更新"
#, fuzzy
#~ msgid "Development/Other"
-#~ msgstr "}os"
+#~ msgstr "開發更新"
#, fuzzy
#~ msgid "Development/Databases"
-#~ msgstr "}os"
+#~ msgstr "開發更新"
#, fuzzy
#~ msgid "Networking/News"
-#~ msgstr "]wG"
+#~ msgstr "網路設定:"
#, fuzzy
#~ msgid "Development/Kernel"
-#~ msgstr "}os"
+#~ msgstr "開發更新"
#, fuzzy
#~ msgid "Networking/Chat"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "網路"
#, fuzzy
#~ msgid "Development/Perl"
-#~ msgstr "}os"
+#~ msgstr "開發更新"
#, fuzzy
#~ msgid "Games/Other"
-#~ msgstr "L"
+#~ msgstr "其他"
#, fuzzy
#~ msgid "Networking/Other"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "網路"
#, fuzzy
#~ msgid "Development/Java"
-#~ msgstr "}os"
+#~ msgstr "開發更新"
#, fuzzy
#~ msgid "Networking/WWW"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "網路"
#, fuzzy
#~ msgid "Networking/Mail"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "網路"
#, fuzzy
#~ msgid "Development/C++"
-#~ msgstr "}os"
+#~ msgstr "開發更新"
#, fuzzy
#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr " P %s-%s-%s R"
+#~ msgstr " 與 %s-%s-%s 沖突"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown package "
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "不詳"
#, fuzzy
#~ msgid "Update source"
-#~ msgstr "s"
+#~ msgstr "更新"
#~ msgid "Save and quit"
-#~ msgstr "xs}"
+#~ msgstr "儲存並離開"
#~ msgid "by size"
-#~ msgstr "̤jp"
+#~ msgstr "依大小分類"
#, fuzzy
#~ msgid "Source: "
-#~ msgstr "ӷ"
+#~ msgstr "來源"
#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "ӷ"
+#~ msgstr "來源"
#~ msgid ""
#~ "some packages failed to install\n"
#~ "correctly"
-#~ msgstr "YǮMLkwˤW"
+#~ msgstr "某些套件無法安裝上"
#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-#~ msgstr "еyA@ǮM󶵥ءAHKiLM󪺧s..."
+#~ msgstr "請稍後,移除一些套件項目,以便於能夠進行其他套件的更新..."
#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-#~ msgstr "LkIs grpmi {A]\{򥢩Ϊ̬OTC"
+#~ msgstr "無法呼叫 grpmi 程式,也許程式遺失或者是不正確。"
#~ msgid "Program missing"
-#~ msgstr "䤣һݭn{"
+#~ msgstr "找不到所需要的程式"
#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
@@ -2291,37 +2320,37 @@ msgstr "nC޲z"
#~ "\n"
#~ "Do you want to try another mirror?"
#~ msgstr ""
-#~ "ϥ urpmi sWsӷCخɵoͿ~C\n"
+#~ "使用 urpmi 新增更新來源媒介項目時發生錯誤。\n"
#~ "\n"
-#~ "]\OMgxȮɵLkpôWAΪ̬O誺ɮפwglA\n"
-#~ "Ϊ̬OMandrake Linux xs٤䴩z Mandrake Linux (%s)C\n"
+#~ "也許是對方映射站台暫時無法聯繫上,或者是對方的檔案已經毀損,\n"
+#~ "或者是Mandrake Linux 官方更新還不支援您的 Mandrake Linux 版本 (%s)。\n"
#~ "\n"
-#~ "znt~ըϥΨLsxܡH"
+#~ "您要另外嘗試使用其他更新站台嗎?"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-#~ msgstr "еyAsuMgxleѧsM󶵥ءC"
+#~ msgstr "請稍後,正連線到映射站台初始畫提供更新的套件項目。"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "wˮMɵoͤFU~G\n"
+#~ "安裝套件時發生了下面的錯誤:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "ɮŪ~\n"
+#~ msgstr "檔案讀取錯誤\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-#~ msgstr "еyAboiѧsMMT"
+#~ msgstr "請稍後,正在取得可供更新的套件清單資訊"
#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-#~ msgstr "ҦMwgwˤWC"
+#~ msgstr "所有套件已經安裝上。"
#, fuzzy
#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "Ҧؤwgw˦\FC"
+#~ msgstr "所有項目已經都安裝成功了。"
#, fuzzy
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
@@ -2331,7 +2360,7 @@ msgstr "nC޲z"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgid "Software Management"
-#~ msgstr "M޲z"
+#~ msgstr "套件管理"
#~ msgid ""
#~ "%sFiles:\n"
@@ -2340,15 +2369,15 @@ msgstr "nC޲z"
#~ "Changelog:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "%sɮסG\n"
+#~ "%s檔案:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
-#~ "ܧG\n"
+#~ "變更紀錄:\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "ӷ"
+#~ msgstr "來源"
#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
@@ -2360,12 +2389,12 @@ msgstr "nC޲z"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "W١G%s\n"
-#~ "G%s\n"
-#~ "jpG%s KB\n"
-#~ "nʡG%s\n"
+#~ "名稱:%s\n"
+#~ "版本:%s\n"
+#~ "大小:%s KB\n"
+#~ "重要性:%s\n"
#~ "\n"
-#~ "²G%s\n"
+#~ "簡介:%s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
@@ -2378,23 +2407,23 @@ msgstr "nC޲z"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "W١G%s\n"
-#~ "G%s\n"
-#~ "jpG%s KB\n"
+#~ "名稱:%s\n"
+#~ "版本:%s\n"
+#~ "大小:%s KB\n"
#~ "\n"
-#~ "²G%s\n"
+#~ "簡介:%s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ msgid "(Non available)"
-#~ msgstr "(Lkϥ)"
+#~ msgstr "(無法使用)"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove .rpmnew"
-#~ msgstr "M"
+#~ msgstr "移除套件"
#~ msgid "This would break your system"
-#~ msgstr "oN|ɭPAtΥX"
+#~ msgstr "這將會導致你系統出錯"
#~ msgid ""
#~ "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
@@ -2402,80 +2431,80 @@ msgstr "nC޲z"
#~ "\n"
#~ "Disabling \"Mandrake choices\" classification."
#~ msgstr ""
-#~ "䤣 /var/lib/urpmi/compssUsers.flat ɮסA\n"
-#~ "w˵{N|ͤ@ɮ :(C\n"
+#~ "找不到 /var/lib/urpmi/compssUsers.flat 檔案,\n"
+#~ "安裝程式將會產生一份檔案 :(。\n"
#~ "\n"
-#~ "b \"Mandrake \" ءC"
+#~ "正在關閉 \"Mandrake 選擇\" 的分類項目。"
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "w/ɯŶi"
+#~ msgstr "安裝/升級進行"
#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "b:"
+#~ msgstr "正在抓取:"
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " O %s-%s-%s ݭn"
+#~ msgstr " 是 %s-%s-%s 需要的"
#, fuzzy
#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
-#~ msgstr "FTP _Ǫ PASV ^\n"
+#~ msgstr "FTP 奇怪的 PASV 回應\n"
#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "䤣 http\n"
+#~ msgstr "找不到 http\n"
#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "ɮ׮ɥX{~"
+#~ msgstr "抓取檔案時出現錯誤"
#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "L"
+#~ msgstr "跳過"
#, fuzzy
#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "bdzƦw"
+#~ msgstr "正在準備安裝"
#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "Lkˬd GPG ñW"
+#~ msgstr "無法檢查 GPG 簽名"
#~ msgid ""
#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
#~ "GnuPG isn't correctly installed"
#~ msgstr ""
-#~ "M %s 㦳~ñW\n"
-#~ "GnuPG wˤ"
+#~ "套件 %s 具有錯誤的簽名或\n"
+#~ "GnuPG 安裝不當"
#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "w"
+#~ msgstr "不安裝"
#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "ñWD"
+#~ msgstr "簽名問題"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't open package"
-#~ msgstr "Lk} '%s' M\n"
+#~ msgstr "無法開啟 '%s' 套件\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "M '%s' wgla\n"
+#~ msgstr "套件 '%s' 已經損壞\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "M '%s' LkQw\n"
+#~ msgstr "套件 '%s' 無法被安裝\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "ˬd̩ۨʸTɵoͿ~ 2"
+#~ msgstr "檢查相依性資訊時發生錯誤 2"
#~ msgid "Force"
-#~ msgstr "j"
+#~ msgstr "強迫"
#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "Ϊk: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "用法: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "grpmi ~HG zOWŨϥΪ!\n"
+#~ msgstr "grpmi 錯誤信息: 您必須是超級使用者!\n"
#~ msgid " ~ # ~ "
-#~ msgstr "Big5 TranslationG Joe Man<trmetal@yahoo.com.hk>"
+#~ msgstr "Big5 Translation: Joe Man<trmetal@yahoo.com.hk>"
#~ msgid ""
#~ "Mandrake Update\n"
@@ -2483,104 +2512,104 @@ msgstr "nC޲z"
#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
#~ "released under the GPL"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrake s\n"
+#~ "Mandrake 更新\n"
#~ "\n"
#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ "q GPL ڵoG"
+#~ "遵從 GPL 條款發佈"
#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "~"
+#~ msgstr "錯誤"
#~ msgid ""
#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
#~ "Try again later"
#~ msgstr ""
-#~ "Lk^Mga}M\n"
-#~ "yԤA"
+#~ "無法取回映射地址的清單\n"
+#~ "稍候片刻再試"
#~ msgid "Source on network: %s"
-#~ msgstr "ӷG%s"
+#~ msgstr "網路來源:%s"
#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
-#~ msgstr "ӷG%s/%s/%s"
+#~ msgstr "網路來源:%s/%s/%s"
#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Fetching the list of mirrors"
#~ msgstr ""
-#~ "еy\n"
-#~ "b^Mga}M"
+#~ "請稍候\n"
+#~ "正在取回映射地址的清單"
#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MB"
#~ msgid " n/a "
-#~ msgstr " L "
+#~ msgstr " 無 "
#~ msgid ""
#~ "Cannot retrieve the description file\n"
#~ "Bad things can happen"
#~ msgstr ""
-#~ "Lk^yz\n"
-#~ "|oͿ~"
+#~ "無法取回描述檔\n"
+#~ "有機會發生錯誤"
#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "L"
+#~ msgstr "無"
#~ msgid "security"
-#~ msgstr "w"
+#~ msgstr "安全"
#~ msgid "bugfix"
-#~ msgstr "~ץ"
+#~ msgstr "錯誤修正"
#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Retrieving the Description file"
#~ msgstr ""
-#~ "еy\n"
-#~ "b^yz"
+#~ "請稍候\n"
+#~ "正在取回描述檔"
#~ msgid ""
#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
#~ "Try with an other mirror"
#~ msgstr ""
-#~ "LkonsMM\n"
-#~ "ը䥦Mga}"
+#~ "無法取得須要更新的套件清單\n"
+#~ "嘗試其它映射地址"
#~ msgid ""
#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
#~ "You really can screw up your system\n"
#~ "by installing them.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "pߡIoǮM󤴥աC\n"
-#~ "YwˤFoǮMA\n"
-#~ "ni|ͶñztΡC\n"
+#~ "小心!這些套件仍未完全測試。\n"
+#~ "若安裝了這些套件,\n"
+#~ "好可能會攪亂您的系統。\n"
#~ msgid "Source on disk: %s"
-#~ msgstr "ϺШӷG%s"
+#~ msgstr "磁碟來源:%s"
#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Updating the list of packages"
#~ msgstr ""
-#~ "еy\n"
-#~ "bsMM"
+#~ "請稍候\n"
+#~ "正在更新套件清單"
#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
#~ "Type: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "W١G %s\n"
-#~ "OG%s"
+#~ "名稱: %s\n"
+#~ "類別:%s"
#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "不詳"
#~ msgid "Name: %s"
-#~ msgstr "W١G %s"
+#~ msgstr "名稱: %s"
#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
-#~ msgstr "ܤF %d ӮMG%.1f MB"
+#~ msgstr "選擇了 %d 個套件:%.1f MB"
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
@@ -2590,42 +2619,42 @@ msgstr "nC޲z"
#~ "\n"
#~ "Please install the gpg package\n"
#~ msgstr ""
-#~ "䤣 GnuPG {\n"
+#~ "找不到 GnuPG 程式\n"
#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate LkֹM\n"
-#~ "GPG ñW\n"
+#~ "MandrakeUpdate 無法核對套件的\n"
+#~ "GPG 簽名\n"
#~ "\n"
-#~ "Хw gpg M\n"
+#~ "請先安裝 gpg 套件\n"
#~ msgid "Don't show this message again"
-#~ msgstr "nAܳoӰT"
+#~ msgstr "不要再顯示這個訊息"
#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "VF %s 䤣\n"
+#~ msgstr "糟了 %s 找不到\n"
#~ msgid "Please Wait"
-#~ msgstr "еy"
+#~ msgstr "請稍候"
#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
-#~ msgstr "ܤF 0 ӮMG0.0 MB"
+#~ msgstr "選擇了 0 個套件:0.0 MB"
#~ msgid "/File/_Preferences"
-#~ msgstr "/ɮ/sn]w (_P)"
+#~ msgstr "/檔案/編好設定 (_P)"
#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/ɮ/-"
+#~ msgstr "/檔案/-"
#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/ɮ/} (_Q)"
+#~ msgstr "/檔案/離開 (_Q)"
#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "// (_A)..."
+#~ msgstr "/說明/關於 (_A)..."
#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "ww"
+#~ msgstr "已安裝"
#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
-#~ msgstr "MandrakeUpdateA 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate,版本 7.2\n"
#~ msgid ""
#~ " usage:\n"
@@ -2633,46 +2662,46 @@ msgstr "nC޲z"
#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
#~ msgstr ""
-#~ " ΪkG\n"
-#~ " -hA--helpG ܳoӻ}\n"
-#~ " -vA--versionGܪT}\n"
-#~ " -VA--verboseGW[ƿXiŪ\n"
+#~ " 用法:\n"
+#~ " -h,--help: 顯示這個說明後離開\n"
+#~ " -v,--version:顯示版本資訊後離開\n"
+#~ " -V,--verbose:增加資料輸出的可讀性\n"
#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
-#~ msgstr "ӷG(HܪMga})\n"
+#~ msgstr "網路來源:(隨機選擇的映射地址)\n"
#~ msgid ""
#~ "Update\n"
#~ "List"
#~ msgstr ""
-#~ "ɯ\n"
-#~ "M"
+#~ "升級\n"
+#~ "清單"
#~ msgid "Update the list of packages to update"
-#~ msgstr "sM󪺧sM"
+#~ msgstr "更新套件的更新清單"
#~ msgid ""
#~ "Select\n"
#~ "all"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " "
+#~ "全\n"
+#~ "選 "
#~ msgid "Unselect all"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "全部不選"
#~ msgid ""
#~ "Do\n"
#~ "updates"
#~ msgstr ""
-#~ "i\n"
-#~ "s"
+#~ "進行\n"
+#~ "更新"
#~ msgid "Do Updates"
-#~ msgstr "s"
+#~ msgstr "更新"
#~ msgid "Normal Updates"
-#~ msgstr "`s"
+#~ msgstr "正常更新"
#~ msgid ""
#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
@@ -2680,10 +2709,10 @@ msgstr "nC޲z"
#~ "When you click on a package you get information about\n"
#~ "the need to update"
#~ msgstr ""
-#~ "oǬO Mandrake sM\n"
-#~ "ܱzQnsM\n"
-#~ "zYӮM\n"
-#~ "z|즳ݭnsT"
+#~ "這些是 Mandrake 的更新套件\n"
+#~ "選擇您想要更新的套件\n"
+#~ "當您選按某個套件時\n"
+#~ "您會見到有關為何需要更新的資訊"
#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
@@ -2692,17 +2721,17 @@ msgstr "nC޲z"
#~ "Please Wait\n"
#~ "Sorting packages"
#~ msgstr ""
-#~ "еy\n"
-#~ "ƧǮM"
+#~ "請稍候\n"
+#~ "排序套件"
#~ msgid "Choose your packages"
-#~ msgstr "ܮM"
+#~ msgstr "選擇套件"
#~ msgid "Packages to update"
-#~ msgstr "sM"
+#~ msgstr "更新的套件"
#~ msgid "Packages NOT to update"
-#~ msgstr "sM"
+#~ msgstr "不更新的套件"
#~ msgid ""
#~ "Caution! You're changing the version.\n"
@@ -2711,124 +2740,124 @@ msgstr "nC޲z"
#~ "\n"
#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "pߡIzbܧ󪩥sC\n"
-#~ "MandrakeUpdate |@zwwˤF\n"
-#~ "oӪM\n"
+#~ "小心!您正在變更版本編號。\n"
+#~ "MandrakeUpdate 會當作您已安裝了\n"
+#~ "這個版本的套件\n"
#~ "\n"
-#~ "zMթҰƱ~iϥγoӥ\C\n"
+#~ "您必須清楚明白所做的事情才可使用這個功能。\n"
#~ msgid "Preferences for Proxies"
-#~ msgstr "NzAsn]w"
+#~ msgstr "代理伺服器的編好設定"
#~ msgid "Proxies"
-#~ msgstr "NzA"
+#~ msgstr "代理伺服器"
#, fuzzy
#~ msgid "Http Proxy:"
-#~ msgstr "HTTP NzAG"
+#~ msgstr "HTTP 代理伺服器:"
#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "𸹡G"
+#~ msgstr "埠號:"
#, fuzzy
#~ msgid "Ftp Proxy:"
-#~ msgstr "FTP NzAG"
+#~ msgstr "FTP 代理伺服器:"
#~ msgid "Proxy password:"
-#~ msgstr "KX (NzA)G"
+#~ msgstr "密碼 (代理伺服器):"
#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
-#~ msgstr "~Gcurl_easy_init()"
+#~ msgstr "錯誤:curl_easy_init()"
#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "Ϻ"
+#~ msgstr "磁碟"
#~ msgid "RPM directory"
-#~ msgstr "RPM ؿ"
+#~ msgstr "RPM 目錄"
#~ msgid "Show security updates"
-#~ msgstr "ܦwsM"
+#~ msgstr "顯示安全更新套件"
#~ msgid "Show general updates"
-#~ msgstr "ܤ@sM"
+#~ msgstr "顯示一般更新套件"
#~ msgid "Show bugfix updates"
-#~ msgstr "ܭץ~sM"
+#~ msgstr "顯示修正錯誤的更新套件"
#~ msgid "mirror:"
-#~ msgstr "MgG"
+#~ msgstr "映射:"
#~ msgid "Update the list of mirrors"
-#~ msgstr "sMga}M"
+#~ msgstr "更新映射地址的清單"
#~ msgid "Choose Packages"
-#~ msgstr "ܮM"
+#~ msgstr "選擇套件"
#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Ow"
+#~ msgstr "保安"
#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
-#~ msgstr "pG GnuPG Swˤ]ĵi"
+#~ msgstr "如果 GnuPG 沒有安裝也不須警告"
#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
-#~ msgstr "pGMLñW]ĵi"
+#~ msgstr "如果套件無簽名也不須警告"
#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "䥦"
+#~ msgstr "其它"
#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "OɡG"
+#~ msgstr "逾時:"
#~ msgid "(in sec)"
-#~ msgstr "(HƬ)"
+#~ msgstr "(以秒數為單位)"
#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate sn]w"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate 編好設定"
#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "O"
+#~ msgstr "類別"
#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "LkŪ RPM ]wɮ"
+#~ msgstr "無法讀取 RPM 的設定檔案"
#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "Lk}ɮ\n"
+#~ msgstr "無法開啟檔案\n"
#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "LkŪ\n"
+#~ msgstr "無法讀取資料\n"
#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "ӮMҨϥΪ RPM ä䴩ñW\n"
+#~ msgstr "該套件所使用的 RPM 版本並不支援簽名的機制\n"
#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#~ msgstr "LkŪMñW϶T\n"
+#~ msgstr "無法讀取套件的簽名區塊資訊\n"
#~ msgid "No signatures\n"
-#~ msgstr "LñW\n"
+#~ msgstr "無簽名\n"
#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "إ߼ȦsɮץѡI\n"
+#~ msgstr "建立暫存檔案失敗!\n"
#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "Ȧsɮ׼gJ\n"
+#~ msgstr "暫存檔案寫入失敗\n"
#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "ӮMõL GPG ñWT\n"
+#~ msgstr "該套件並無 GPG 簽名資訊\n"
#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-#~ msgstr "Lk} RPM Ʈwɮ׶igJ (S root vH)"
+#~ msgstr "無法開啟 RPM 資料庫檔案進行寫入 (沒有 root 權限?)"
#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "Lk} RPM Ʈwɮ׶igJ"
+#~ msgstr "無法開啟 RPM 資料庫檔案進行寫入"
#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "Lki transaction"
+#~ msgstr "無法進行 transaction"
#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "ˬd̩ۨʸTɵoͿ~ :("
+#~ msgstr "檢查相依性資訊時發生錯誤 :("
#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "wˮɵoͰDG\n"
+#~ msgstr "安裝時發生問題:\n"
#~ msgid ""
#~ "Conflicts were detected:\n"
@@ -2836,10 +2865,10 @@ msgstr "nC޲z"
#~ "\n"
#~ "Install aborted."
#~ msgstr ""
-#~ "UOۦP𪺶ءG\n"
+#~ "下面是互斥相同突的項目:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
-#~ "w˨"
+#~ "安裝取消"
#~ msgid ""
#~ "The following file is not valid:\n"
@@ -2848,15 +2877,15 @@ msgstr "nC޲z"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
#~ msgstr ""
-#~ "UCɮרäTG\n"
+#~ "下列的檔案並不正確:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
-#~ "zT{nLɮרåB~ܡH"
+#~ "您確認要略過該檔案並且繼續嗎?"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "全選"
#~ msgid ""
#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
@@ -2864,13 +2893,13 @@ msgstr "nC޲z"
#~ "%s\n"
#~ "Do you want to install it anyway?"
#~ msgstr ""
-#~ "'%s' MñWTTG\n"
+#~ "'%s' 套件的簽名資訊不正確:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
-#~ "zTw٬Onw˸ӮMܡH"
+#~ "您確定還是要安裝該套件嗎?"
#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "ñWTT{~"
+#~ msgstr "簽名資訊確認錯誤"
#~ msgid ""
#~ "There was an error downloading package:\n"
@@ -2880,25 +2909,25 @@ msgstr "nC޲z"
#~ "Error: %s\n"
#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
#~ msgstr ""
-#~ "UMɵoͿ~G\n"
+#~ "下載套件時發生錯誤:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
-#~ "~G%s\n"
-#~ "znLoӮMåB~UhܡH"
+#~ "錯誤:%s\n"
+#~ "您要略過這個套件並且繼續下去嗎?"
#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-#~ msgstr "~ALkͻPsl RPM ҭnϥΪ]wɮ"
+#~ msgstr "錯誤,無法產生與存取初始化 RPM 所要使用的設定檔案"
#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "RPM lƥ"
+#~ msgstr "RPM 初始化失敗"
#~ msgid "The package %s is not signed"
-#~ msgstr "M %s SñW"
+#~ msgstr "套件 %s 沒有簽名"
#~ msgid ""
#~ "Unselect\n"
#~ "all"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " "
+#~ "全部\n"
+#~ "不選 "