From 79c77d07fa705e5e8cfaaef9a48c8d52f1820a6d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Sat, 17 Jan 2004 17:01:38 +0000 Subject: converted to UTF-8 (as it must be in sync with DrakX) --- po/zh_TW.po | 2979 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 1504 insertions(+), 1475 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e71cb0a8..7cff2165 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -12,1995 +12,2024 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-zh_TW\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-12 18:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-04 09:50+0800\n" "Last-Translator: Hilbert \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=BIG5\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "新增一媒體" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "ݦs" +msgid "Local files" +msgstr "本地端檔案" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "еyAsC餤..." +msgid "Path:" +msgstr "路徑:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM based" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP 伺服器" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "[j" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP 伺服器" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "is" +msgid "Removable device" +msgstr "可移除裝置" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Ҧؤwgw˦\F." +msgid "Path or mount point:" +msgstr "路徑或是掛載點:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:705 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "ֹMñW..." +msgid "Security updates" +msgstr "安全更新" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "ɮ׶ǿ" +msgid "Browse..." +msgstr "瀏覽..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE and Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "選擇映射站台..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "zܤֻݭnJeӶ." +msgid "Login:" +msgstr "登入:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "CO:" +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "ƻsɮשC `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "k" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlist 檔案的相對路徑:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"ڻݭnsuMgxHK^̷ssM.\n" -"нTwzثe`su~.\n" -"\n" -"z{bn~?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "若留下空白, synthesis/hdlist 將會被自動偵測" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "jMG" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "您至少需要輸入前面兩個項目." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "ϧΤƮୱ" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"該媒介裝置項目名稱已經存在了,\n" +"您確定要置換原本項目嗎?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "O" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "新增一媒體:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"wgw %s MF.\n" -"\n" -"Ъ`N@UAӮMit~ͤF '.rpmnew' s]wɮ,\n" -"Ϊ̬O쥻]wɮ׭sRW '.rpmsave',F{\n" -"`u@,zݭn˵UBJ:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "媒體類別:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 +#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:527 ../rpmdrake:1092 +#: ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:164 ../rpmdrake.pm:347 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "s@s" +msgid "Ok" +msgstr "確定" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 +#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 +#: ../rpmdrake.pm:450 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "pʿܱzݭnMgx" +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "X" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "請稍後, 正在移除媒體..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "" +msgid "Edit a medium" +msgstr "編輯媒體" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Mw..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "編輯媒體 \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME P GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "儲存變更" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "пܱznsC:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "你需要插入媒體以便繼續" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "nM󲾰" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "為了能夠儲存變更, 你需要置入該媒體於磁碟機." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "" +msgid "Configure proxies" +msgstr "設定代理伺服器" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "ƾ" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"如果您需要透過代理伺服器連線,請輸入該主機名稱與連結埠號碼(語法: 例如 proxy.hinet.net:80 ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "ܤ@HsWC %s" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "代理伺服器主機名稱:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "sW@" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "您需要指定使用者帳號/密碼, 以便於能夠使用代理伺服器認證:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "User:" +msgstr "使用者:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "新增一平行埠群組" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Graphics" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "編輯一平行埠群組" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "qjQ" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "新增一媒體極限" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"zbH@ϥΪ̵og{.\n" -"zNtΤWק,\n" -"Ozγ\MiHssbƮw." +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "選取一媒體於新增媒體極限:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "ݭnUC䤤@M:" +msgid "Add a host" +msgstr "新增一主機" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "打入主機名稱或 IP 主機位址以新增:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "MT" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "編輯平行埠群組 \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Group name:" +msgstr "群組名稱:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "ĬX" +msgid "Protocol:" +msgstr "通訊協定:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"pGzݭnzLNzAsu,пJӥDWٻPs𸹽X(yk: Ҧp proxy.hinet.net:80 ):" +msgid "Media limit:" +msgstr "媒體極限:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"ѩ̩ۨʪnDAUM{b|HK~i\n" -"Uh:\n" +msgid "Add" +msgstr "新增" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "sW@..." +msgid "Remove" +msgstr "移除" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "]w urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgid "Hosts:" +msgstr "主機:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "設定平行埠 urpmi (distributed execution of urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "ܧ:\n" +msgid "Group" +msgstr "群組" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"ڻݭnsu MandrakeSoft ^MgxMɮ.\n" -"нTwzثe`suXh.\n" -"\n" -"zn~?" +msgid "Protocol" +msgstr "通訊協定" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "еy, jM..." +msgid "Media limit" +msgstr "媒體極限" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" -msgstr "RO" +msgstr "命令" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:379 +#: ../rpmdrake:447 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"zn~ܡH" +msgid "(none)" +msgstr "(無)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literature" +msgid "Edit" +msgstr "編輯" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "lƤ..." +msgid "Add..." +msgstr "新增..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"sM涵جOŪ. ]\OSiQΪMsw˩AtΤW,\n" -"Ϊ̬OztΥثewgwˤWMF." +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "管理數位套件簽名鍵" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "" +msgid "Medium" +msgstr "中等" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "KX:" +msgid "Keys" +msgstr "鍵" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "nMw" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "沒有找到名稱, 鍵不存在於 rpm keyring見環!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "yz" +msgid "Add a key" +msgstr "新增一個鍵" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " !" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "選擇一鍵以新增到媒體 %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "@B~M󥲶" +msgid "Remove a key" +msgstr "移除一個鍵" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "M, ̥iѧs" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"您確定想要移除鍵 %s 由媒體 %s?\n" +"(鍵名稱: %s)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "]" +msgid "Add a key..." +msgstr "新增一個鍵..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "]wC" +msgid "Remove key" +msgstr "移除鍵" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "" +msgid "Configure media" +msgstr "設定媒體" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "þ" +msgid "Enabled?" +msgstr "啟用?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Update medium" +msgstr "更新媒體" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "ʵ" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "重新產生 hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:415 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "j[" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "請稍後,更新媒體中..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "YǮMLkQw" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "請稍後, 產生 hdlist..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "wgQ}lF, N|buɶX{zୱ." +msgid "Update..." +msgstr "更新..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "LMgx" +msgid "Manage keys..." +msgstr "管理鍵..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "sJMM" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "i" +msgid "Parallel..." +msgstr "平行埠..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "|άOI:" +msgid "Help" +msgstr "說明" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "еy, b MandrakeSoft ^Mgx}M." +msgid "Help launched in background" +msgstr "說明發射於背景" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "ܬMgx..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "說明視窗已經被開始了, 它將會在短時間內出現於您的桌面." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../rpmdrake:1342 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"ĵi: zMwˤΤGNϷsW\hM\n" -"HܩzϺЪŶwgŨϥ; \n" -"SOMIBӤp߫q.\n" +"%s\n" "\n" -"zTwnw˥M?" +"您要繼續嗎?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "wܤjp: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"歡迎來到軟體套件媒體管理員!\n" +"\n" +"此工具將會幫助你設定您想要用於系統上的套件媒體\n" +"他們將會用於安裝軟體套件或執行更新." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:85 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "еy, ŪMƮw..." +msgid "Running in user mode" +msgstr "執行於 user mode 使用者模式" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:86 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "sW@C" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"您正在以一般使用者發射此程式.\n" +"您將不能於系統上執行修改,\n" +"但是您或許仍然可以瀏覽存在的資料庫." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:93 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "sC" +msgid "Accessibility" +msgstr "存取性" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Fxsܧ, AݭnmJӴCϺо." +msgid "System" +msgstr "系統" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:94 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "ҦM, ̤jpƧ" +msgid "Servers" +msgstr "伺服器" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:95 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"DoͩM󲾰:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "核心與硬體" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "ˬdCɮ `%s'..." +msgid "Libraries" +msgstr "圖書館" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "|:" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Fonts" +msgstr "字型" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "bUM `%s' (%s/%s)..." +msgid "Console" +msgstr "命令列" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "qTw:" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "L" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "" +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "O" +msgid "Configuration" +msgstr "設定" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "aQ" +msgid "Hardware" +msgstr "硬體" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Faqs" +msgid "Packaging" +msgstr "包裝" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "T..." +msgid "Networking" +msgstr "網路" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "ˬd..." +msgid "Printing" +msgstr "列印" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "饻" +msgid "Boot and Init" +msgstr "開機與 Init 初始" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:230 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Kn:" +msgid "Other" +msgstr "其他" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "ƥ" +msgid "Internationalization" +msgstr "國際化" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "}P Init l" +msgid "Development" +msgstr "開發" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP A" +msgid "Kernel" +msgstr "核心" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr " .%s" +msgid "Databases" +msgstr "資料庫" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "n:" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "LkإߴC." +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"UCMݭnKAHKiLM󪺦w˧s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"zTwn~?" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"wӨnMC޲z!\n" -"\n" -"uN|UA]wzQnΩtΤWMC\n" -"ḺN|Ωw˳nMΰs." +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME 與 GTK+" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "jp:" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE and Qt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "줽" +msgid "Sciences" +msgstr "科學" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Ҧئw˦\." +msgid "Astronomy" +msgstr "太空" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "sW@s" +msgid "Biology" +msgstr "生物學" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "sC" +msgid "Chemistry" +msgstr "化學" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "bwˮM `%s' (%s/%s)..." +msgid "Computer science" +msgstr "計算機科學" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "..." +msgid "Geosciences" +msgstr "Geosciences" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "" +msgid "Mathematics" +msgstr "數學" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "̦W" +msgid "Physics" +msgstr "物理" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "wˮɵoͰD" +msgid "Communications" +msgstr "通訊" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "׺ݾ" +msgid "Editors" +msgstr "編輯者" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "֤߻Pw" +msgid "Emulators" +msgstr "模擬器" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "s" +msgid "Games" +msgstr "遊戲" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "wܡG%d MB / iκϺЪŶG%d MB" +msgid "Adventure" +msgstr "冒險" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Dw" +msgid "Arcade" +msgstr "遊樂場" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "ws" +msgid "Boards" +msgstr "板塊" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "" +msgid "Cards" +msgstr "卡片" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "ˬdݴCɮ `%s'..." +msgid "Puzzles" +msgstr "謎" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "ҦM, ̸s" +msgid "Sports" +msgstr "運動" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "֤" +msgid "Strategy" +msgstr "策略" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "ROC" +msgid "Toys" +msgstr "玩具" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Archiving" +msgstr "歸檔" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgid "Compression" +msgstr "壓縮" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "jMG (L)" +msgid "Cd burning" +msgstr "CD 燒錄" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "_I" +msgid "Backup" +msgstr "備份" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "CD N" +msgid "Monitoring" +msgstr "監視" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"wӨnwˤu!\n" -"\n" -"z Mandrake Linux tδѤF]ùUHnM,\n" -"oǮM󳣦 CDROM DVD Ф. uN|Uz\n" -"zҷQnw˩tΪn." +msgid "Sound" +msgstr "音效" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "" +msgid "Graphics" +msgstr "Graphics" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "ͪ" +msgid "Video" +msgstr "視訊" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "еy, hdlist..." +msgid "File transfer" +msgstr "檔案傳輸" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "ƾ" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "ڤ" +msgid "Instant messaging" +msgstr "即時訊息" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "sC" +msgid "Chat" +msgstr "聊天" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"ӴC˸mئW٤wgsbF,\n" -"zTwnm쥻ض?" +msgid "News" +msgstr "新聞" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"F̩ۨʪnDAUM]@PwˤW:\n" -"\n" +msgid "Mail" +msgstr "郵件" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP A" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Lk^~: SMiw, p." +msgid "Remote access" +msgstr "遠端存取" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "YǮMLkQ" +msgid "Office" +msgstr "辦公室" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"p, UM󤣯Q:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Publishing" +msgstr "出版" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "" +msgid "Terminals" +msgstr "終端機" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Shells" +msgstr "貝殼" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "C鷥:" +msgid "File tools" +msgstr "檔案工具" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "hӮMT..." +msgid "Text tools" +msgstr "文字工具" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "xsܧ" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "圖形化桌面" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "YɰT" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "News" -msgstr "sD" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "hT" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM based" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "M" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "q" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "YdUť, synthesis/hdlist N|Q۰ʰ" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"ڧ䤣AXMgx.\n" -"\n" -"|oͳoӰDp۷h, ̦iO\n" -"Mandrake Linux Official Updates\n" -"ثe|䴩zΪBz[c." +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Z" +msgid "Books" +msgstr "書" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "wgsbsC" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "ɮ (_F):\n" +msgid "Faqs" +msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "LkoӷM." +msgid "Computer books" +msgstr "電腦書" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "zݭnwϥΪ̱b/KX, HKϥΥNzA{:" +msgid "Literature" +msgstr "Literature" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:635 ../rpmdrake:636 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "" +msgid "(Not available)" +msgstr "(無法使用)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:360 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "s" +msgid "Search results" +msgstr "搜尋結果" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:302 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "ݭnB~M" +msgid "Search results (none)" +msgstr "搜尋結果 (無)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:323 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr " user mode ϥΪ̼Ҧ" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "請稍候, 搜尋中..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:326 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"z]iHܷQnMgx, YO,\n" -"}ҳnC޲z, MsW@ `Security\n" -"updates' C.\n" -"\n" -", sҰ MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "停止" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "sW@C:" +msgid "Upgradable" +msgstr "可更新的" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"]L̪̩ۨ, HUM]ݭnQ:\n" -"\n" +msgid "Addable" +msgstr "可供加入" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:363 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"zwgܤ֦@sC]wn, L̲{bQT.\n" -"zӰ Software Media Manager nC޲zHҥΦܤ֤@\n" -"( Enabled ҥ).\n" -"\n" -"M, sҰ MandrakeUpdate." +msgid "Selected" +msgstr "已選取" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:363 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "M:" +msgid "Not selected" +msgstr "未選取" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:397 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "еy, ƧǮM..." +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:415 ../rpmdrake:518 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "All" -msgstr "" +msgid "More information on package..." +msgstr "更多該套件資訊..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:416 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Please choose" +msgstr "請選擇" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:416 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "@T" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "需要下列的其中之一套件:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:435 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "i˸m" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "請稍候, 排序套件..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:449 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "bdzƮMw..." +msgid "No update" +msgstr "無更新" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:450 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "еy, M..." +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"更新的清單項目是空的. 也許是沒有可利用的套件更新安裝於你的系統上,\n" +"或者是您的系統目前都已經安裝上全部的套件了." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:470 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "nJ:" +msgid "All" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:512 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Q" +msgid "More info" +msgstr "更多資訊" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:513 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "ɮפu" +msgid "Information on packages" +msgstr "套件資訊" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:536 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "]wNzA" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "一些額外的套件必須移除" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:537 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "CL" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"因為他們的相依性, 以下套件也需要被移除:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:551 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "b}lU `%s'..." +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "某些套件無法被移除" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "@ӭPR~o: %s." +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"移除下面這些套件可能會讓您的系統出錯, 抱歉\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:605 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "PR~" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"由於相依性的要求,下面的套件現在會取消選取以便於能夠繼續進行\n" +"下去:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:575 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "u, Hwˮɶ" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "需要額外的套件" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:576 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:590 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "某些套件無法被安裝" + +#: ../rpmdrake:591 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" -"Errors:\n" "%s" msgstr "" -"LksC, ӶرN|۰ʸT.\n" +"抱歉, 下面的套件不能夠被選取:\n" "\n" -"~:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:856 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geosciences" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "某些套件需要被移除" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:623 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "пQnMgx." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "已選擇:%d MB / 可用磁碟空間:%d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:625 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "qT" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "已選擇大小: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "s襭s \"%s\":" +msgid "Files:\n" +msgstr "檔案 (_F):\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:636 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "]w" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "變更紀錄:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "s]:" +msgid "Medium: " +msgstr "媒體:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:640 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "目前已安裝的版本:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:644 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Name: " +msgstr "名稱:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "J@M" +msgid "Version: " +msgstr "版本:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "YǮMݭnQ" +msgid "Size: " +msgstr "大小:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "ɵoͰD" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Importance: " +msgstr "重要性:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "ogI" +msgid "Summary: " +msgstr "摘要:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:652 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"wˮɵoͤFU~:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Reason for update: " +msgstr "更新的原因:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "LMiw." +msgid "Description: " +msgstr "描述:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:705 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Bugfixes 更新" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:705 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "C:" +msgid "Normal updates" +msgstr "正常更新" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:722 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake 首選" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:723 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "yz:" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "所有套件, 依照字母順序分類" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "k" +msgid "All packages, by group" +msgstr "所有套件, 依群組" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "All packages, by size" +msgstr "所有套件, 依大小排序" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:730 #, c-format -msgid "System" -msgstr "t" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "全部套件, 依選擇狀態分類" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:731 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "wg\aw˥nDM." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "全部套件, 依媒體倉儲分類" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:731 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "A" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "全部套件, 依可供更新分類" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:732 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "只有樹葉, 以安裝時間分類" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:783 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "aɮ" +msgid "in names" +msgstr "依名稱" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:783 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "@CsWC鷥:" +msgid "in descriptions" +msgstr "於描述" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:783 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "iѥ[J" +msgid "in file names" +msgstr "依檔案名稱" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:794 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "" +msgid "Reset the selection" +msgstr "重置選取" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:794 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "п" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "重新載入套件清單" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Ʈw" +msgid "Update media" +msgstr "更新媒體" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:820 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"zTwQn %s ѴC %s?\n" -"(W: %s)" +msgid "Normal information" +msgstr "一般資訊" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:820 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "W:" +msgid "Maximum information" +msgstr "最多資訊" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:840 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "NzADW:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "你先要選擇某些套件." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:845 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "選取太多了套件" + +#: ../rpmdrake:846 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"警告: 您於套件安裝中或之後似乎意圖新增許多套件\n" +"以至於您的磁碟空間已經不敷使用; \n" +"此為特別危險且應該小心思量.\n" +"\n" +"您確定要安裝全部選取的套件嗎?" + +#: ../rpmdrake:857 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"UCMañL:\n" +"下列的套件需要順便移除,以便於能夠進行其他套件的安裝更新:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"zQn~w˶?" +"您確定要繼續嗎?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "bˬd %s" +msgid "Find:" +msgstr "尋找:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:893 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "U `%s', t:%s" +msgid "Search" +msgstr "尋找" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "D:" +msgid "Install" +msgstr "安裝" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:906 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "T" +msgid "Quit" +msgstr "離開" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:913 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "軟體套件移除" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:913 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "`s" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:913 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "޲z..." +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "軟體套件安裝" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:946 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "̦hT" +msgid "Fatal error" +msgstr "致命錯誤" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:947 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "w" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "一個致命錯誤發生: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "p" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"我需要連線到映射站台以便於取回最新的更新套件.\n" +"請確定您目前的網路能夠正常連線到外面.\n" +"\n" +"您現在要繼續嗎?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:964 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "r" +msgid "Already existing update media" +msgstr "已經存在更新媒體" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:965 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "w" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"您已經至少有一更新媒體設定好, 但他們現在全部被禁用.\n" +"您應該執行 Software Media Manager 軟體媒體管理員以啟用至少一個\n" +"(選取 Enabled 啟用欄位).\n" +"\n" +"然後, 重新啟動 MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:975 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "}" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "如何手動選擇您需要的映射站台" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:976 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr ":" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"您也可以選擇想要的映射站台, 若是,\n" +"開啟軟體媒介管理員, 然後新增一 `Security\n" +"updates' 媒體.\n" +"\n" +"之後, 重新啟動 MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1004 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "ϥ .%s Dnɮ" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "請稍, 尋找可用套件..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1037 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "正在檢查 %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1056 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "HC" +msgid "changes:" +msgstr "變更:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1060 #, c-format -msgid "China" -msgstr "" +msgid "Remove .%s" +msgstr "移除 .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1062 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"wӨM󲾰{!\n" -"\n" -"{|UAzQnqtβn." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Lkϥ)" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "使用 .%s 為主要檔案" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1064 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Bugfixes s" +msgid "Do nothing" +msgstr "不進行任何動作" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1076 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Installation finished" +msgstr "安裝完成" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1086 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "s..." +msgid "Inspect..." +msgstr "檢查..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1111 ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "еy, MiήM..." +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "所有項目安裝成功." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1112 ../rpmdrake:1235 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "已經成功地安裝全部要求的套件." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1114 ../rpmdrake:1219 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "" +msgid "Problem during installation" +msgstr "安裝時發生問題" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1115 ../rpmdrake:1220 ../rpmdrake:1249 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "ҥ?" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"安裝時發生了下面的錯誤:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "ҦM, ̷ӦrǤ" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "無法取得來源套件." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1135 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake " +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "無法取得來源套件, 抱歉. %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1136 ../rpmdrake:1192 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"錯誤報告:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "w˧" +msgid "Package installation..." +msgstr "套件安裝..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid " done." -msgstr " ." +msgid "Initializing..." +msgstr "初始化中..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1148 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "AݭnJCHK~" +msgid "Change medium" +msgstr "變更媒體" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1149 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "SW, 䤣sb rpm keyring!" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "請置入媒介名稱為 \"%s\" 的項目放置於裝置 [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1154 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "ӦhFM" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "正在下載套件 `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1173 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "z" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "核對套件簽名..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1182 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "iʧ@" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"下列的套件有壞掉的簽印:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"您想要繼續安裝嗎?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1189 ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "" +msgid "Installation failed" +msgstr "安裝失敗" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "UoͿ~" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"安裝失敗, 某些檔案遺失:\n" +"%s\n" +"\n" +"你也許想要更新媒體資料庫後再繼續." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "l" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "正在準備套件安裝..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1207 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1232 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "LkoӷM, p. %s" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"已經完成安裝 %s 套件了.\n" +"\n" +"請注意一下,該套件可能另外產生了 '.rpmnew' 新版本設定檔案,\n" +"或者是把原本設定檔案重新命名為 '.rpmsave',為了能夠讓程式\n" +"能夠正常執行工作,您需要檢視下面的步驟:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1232 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "B" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "所有項目已經都安裝成功了." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1239 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "xW" +msgid "No package found for installation." +msgstr "無套件可安裝." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "qTw" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "無法挽回的錯誤: 沒有套件可安裝, 抱歉." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1262 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(L)" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "請稍候, 讀取套件資料庫..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1308 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "w" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "請稍, 移除套件..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1313 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "M, ̴Cx" +msgid "Problem during removal" +msgstr "移除時發生問題" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1314 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Y" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"問題發生於套件移除:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1346 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "U `%s', :%s, t:%s" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"歡迎來到套件移除程式!\n" +"\n" +"此程式會幫助你選取您想要從系統移除的軟體." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1351 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s qC %s" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"歡迎來到 MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"此工具將會幫助您選取您想要安裝於系統上的更新." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1356 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "sW@D" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"歡迎來到軟體安裝工具!\n" +"\n" +"您的 Mandrake Linux 系統提供了包羅萬象的軟體套件,\n" +"這些套件都位於 CDROM 或 DVD 光碟內. 此工具將會幫助您\n" +"選取您所想要安裝於系統的軟體." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:119 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "}o" +msgid "Yes" +msgstr "是" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format msgid "No" -msgstr "_" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "C鷥" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "w" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add..." -msgstr "sW..." +msgstr "否" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:155 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "ܧC" +msgid "Info..." +msgstr "資訊..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:210 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "m" +msgid "Austria" +msgstr "奧地利" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:211 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Australia" +msgstr "澳洲" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:212 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "ɮצW" +msgid "Belgium" +msgstr "比利時" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:213 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "" +msgid "Brazil" +msgstr "巴西" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"UMgxMɵoͿ~:\n" -"\n" -"%s\n" -"]\Osu, Ϊ̬O MandrakeSoft xȮɵLkpôW,\n" -"еyA." +msgid "Canada" +msgstr "加拿大" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Costa Rica" +msgstr "哥斯大黎加" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Czech Republic" +msgstr "捷克共和國" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"w˥, Yɮ׿:\n" -"%s\n" -"\n" -"A]\QnsCƮwA~." +msgid "Germany" +msgstr "德國" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Ϯ]" +msgid "Danmark" +msgstr "丹麥" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"UoǮMi|ztΥX, p\n" -"\n" +msgid "Greece" +msgstr "希臘" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "ڦ" +msgid "Spain" +msgstr "西班牙" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "w˥" +msgid "Finland" +msgstr "芬蘭" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"~i:\n" -"%s" +msgid "France" +msgstr "法國" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "޲zƦMñW" +msgid "Israel" +msgstr "以色列" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "ثeww˪:" +msgid "Italy" +msgstr "義大利" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "C" +msgid "Japan" +msgstr "日本" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Ӫ" +msgid "Korea" +msgstr "韓國" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "иmJCW٬ \"%s\" ةm˸m [%s]" +msgid "Netherlands" +msgstr "荷蘭" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "AnܬYǮM." +msgid "Norway" +msgstr "挪威" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "M, ̿ܪA" +msgid "Poland" +msgstr "波蘭" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "W:" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Russia" +msgstr "蘇俄" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Ls" +msgid "Sweden" +msgstr "瑞典" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "" +msgid "Taiwan" +msgstr "台灣" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Tw" +msgid "United Kingdom" +msgstr "英國" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "ru" +msgid "China" +msgstr "中國" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 ../rpmdrake.pm:238 ../rpmdrake.pm:239 ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake.pm:291 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "d" +msgid "United States" +msgstr "美國" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:300 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"我需要連線到 MandrakeSoft 站取回映射站台的清單檔案.\n" +"請確定您目前網路能夠正常連線出去.\n" +"\n" +"您要繼續嗎?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:304 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "sզW:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "請稍後, 正在由 MandrakeSoft 站取回映射站台位址清單." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:310 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "JDW٩ IP D}HsW:" +msgid "Error during download" +msgstr "下載發生錯誤" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:311 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Cֳ" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"下載映射站台清單時發生錯誤:\n" +"\n" +"%s\n" +"也許是網路連線失敗, 或者是 MandrakeSoft 站台暫時無法聯繫上,\n" +"請稍後再試." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "No mirror" +msgstr "無映射站台" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:320 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "sC \"%s\":" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"我找不到適合的映射站台.\n" +"\n" +"會發生這個問題的情況相當多, 最有可能是\n" +"Mandrake Linux Official Updates\n" +"目前尚不支援您用的處理器架構." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:336 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "sW@C鷥" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "請選取想要的映射站台." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:377 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "s" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "複製檔案於媒體 `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:380 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "еy, bC..." +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "檢查媒體檔案 `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "s" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "檢查遠端媒體檔案 `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:387 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "ܧ:" +msgid " done." +msgstr " 完成." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:391 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "sW" +msgid " failed!" +msgstr " 失敗!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "s hdlist" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s 從媒體 %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "s" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "正在開始下載 `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "^" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "下載 `%s', 次數:%s, 速度:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist ɮת۹|:" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "下載 `%s', 速度:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"wӨ MandrakeUpdate!\n" +"無法更新媒體, 該項目將會自動禁用.\n" "\n" -"uN|UzzQnw˩tΤWs." +"錯誤:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:441 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "@" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "請選擇您要更新的媒體:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:445 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "ϥΪ:" +msgid "Update" +msgstr "更新" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:469 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "s..." +msgid "Unable to create medium." +msgstr "無法建立媒體." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "ΨӴѦsUɮתsؿsb" +msgstr "用來提供存放下載檔案的存放目錄不存在" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" -msgstr "O餣\n" +msgstr "記憶體不足\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "LkΪ[Ҧ} output file" +msgstr "無法用附加模式開啟 output file" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "䴩qTw\n" +msgstr "不支援的通訊協定\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" -msgstr "l\n" +msgstr "初始失敗\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" -msgstr "URL 榡T\n" +msgstr "URL 格式不正確\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "~ URL ϥΪ̮榡\n" +msgstr "錯誤的 URL 使用者格式\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "LkѪRNzA\n" +msgstr "無法解析代理伺服器\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "LkѪRD\n" +msgstr "無法解析主機\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "Lksu\n" +msgstr "無法連線\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "FTP Q檺A^\n" +msgstr "FTP 不被期望的伺服器回應\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" -msgstr "FTP sQڨM\n" +msgstr "FTP 存取被拒決\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "FTP ϥΪ̱KXT\n" +msgstr "FTP 使用者密碼不正確\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "FTP Q檺 PASS ^\n" +msgstr "FTP 不被期望的 PASS 回應\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "FTP Q檺 USER ^\n" +msgstr "FTP 不被期望的 USER 回應\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "FTP Q檺 PASV ^\n" +msgstr "FTP 不被期望的 PASV 回應\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "FTP Q檺 227 榡\n" +msgstr "FTP 不被期望的 227 格式\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP LkD\n" +msgstr "FTP 無法找到主機\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "FTP Lkssu\n" +msgstr "FTP 無法重新連線\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP LkܦܤGiǿҦ\n" +msgstr "FTP 無法切換至至二進位傳輸模式\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" -msgstr "ɮ\n" +msgstr "部份檔案\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "FTP Lk RETR ɮ\n" +msgstr "FTP 無法 RETR 檔案\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" -msgstr "FTP gJ~\n" +msgstr "FTP 寫入錯誤\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" -msgstr "FTP quote ~\n" +msgstr "FTP quote 錯誤\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 msgid "HTTP not found\n" @@ -2008,277 +2037,277 @@ msgstr "HTTP not found\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" -msgstr "gJ~\n" +msgstr "寫入錯誤\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "XkawϥΪ̦W\n" +msgstr "不合法地指定使用者名稱\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "FTP Lk STOR ɮ\n" +msgstr "FTP 無法 STOR 檔案\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" -msgstr "Ū~\n" +msgstr "讀取錯誤\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" -msgstr "O\n" +msgstr "逾時\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "FTP Lkഫ ASCII Ҧ\n" +msgstr "FTP 無法轉換至 ASCII 模式\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "FTP PORT \n" +msgstr "FTP PORT 失敗\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "FTP Lkϥ REST\n" +msgstr "FTP 無法使用 REST\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "FTP Lkojp\n" +msgstr "FTP 無法取得大小\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" -msgstr "HTTP d~\n" +msgstr "HTTP 範圍錯誤\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "HTTP POST ~\n" +msgstr "HTTP POST 錯誤\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" -msgstr "SSL su~\n" +msgstr "SSL 連線錯誤\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "FTP _Ua\n" +msgstr "FTP 恢復下載壞掉\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "File LkŪɮ\n" +msgstr "File 無法讀取檔案\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "LDAP Lkj\n" +msgstr "LDAP 無法捆綁\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "LDAP M䥢\n" +msgstr "LDAP 尋找失敗\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" -msgstr "䤣禡w\n" +msgstr "找不到函式庫\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" -msgstr "䤣禡\n" +msgstr "找不到函式\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" -msgstr "Q^ǩIs\n" +msgstr "被回傳呼叫取消\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" -msgstr "~禡Ѽ\n" +msgstr "錯誤的函式參數\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" -msgstr "~Is\n" +msgstr "錯誤的呼叫次序\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "HTTP B@\n" +msgstr "HTTP 介面運作失敗\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "my_getpass() ^ǥ\n" +msgstr "my_getpass() 回傳失敗\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "L re-direct sɦVj\n" +msgstr "抓取無結尾重 re-direct 新導向迴圈\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "ϥΪ̫w@ﶵ\n" +msgstr "使用者指定一未知選項\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "~Φ telnet ﶵ\n" +msgstr "錯誤形式的 telnet 選項\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr " 7.7.3 \n" +msgstr "移除 7.7.3 之後\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "peer {Ҥ\n" +msgstr "peer 的認證不行\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "oO@Sw~\n" +msgstr "當這是一特定的錯誤\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "䤣 SSL crypto engine\n" +msgstr "找不到 SSL crypto engine\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "Lk]w SSL crypto engine w]\n" +msgstr "無法設定 SSL crypto engine 為預設\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "eXƥ\n" +msgstr "送出網路資料失敗\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "ƥ\n" +msgstr "接收網路資料失敗\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" -msgstr "@ɥbϥ\n" +msgstr "共享正在使用\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "aݻ{ҦD\n" +msgstr "本地端認證有問題\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "LkϥΫw cipher\n" +msgstr "無法使用指定的 cipher\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "CA cert D(|?)\n" +msgstr "CA cert 有問題(路徑?)\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "ѧOǿ[K\n" +msgstr "未識別的傳輸加密\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" -msgstr "~X %d\n" +msgstr "未知的錯誤碼 %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" -msgstr "w˳n" +msgstr "安裝軟體" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" -msgstr "n" +msgstr "移除軟體" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" -msgstr "nC޲z" +msgstr "軟件媒體管理員" #~ msgid "Please wait, updating medium..." -#~ msgstr "еyAsC..." +#~ msgstr "請稍後,更新媒介中..." #~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "еyAb[JCӷ..." +#~ msgstr "請稍後,正在加入媒介來源..." #, fuzzy #~ msgid "no name found" -#~ msgstr "䤣禡\n" +#~ msgstr "找不到函式\n" #, fuzzy #~ msgid "Server" -#~ msgstr "FTP D" +#~ msgstr "FTP 主機" #, fuzzy #~ msgid "Development/Python" -#~ msgstr "}os" +#~ msgstr "開發更新" #, fuzzy #~ msgid "Development/Other" -#~ msgstr "}os" +#~ msgstr "開發更新" #, fuzzy #~ msgid "Development/Databases" -#~ msgstr "}os" +#~ msgstr "開發更新" #, fuzzy #~ msgid "Networking/News" -#~ msgstr "]wG" +#~ msgstr "網路設定:" #, fuzzy #~ msgid "Development/Kernel" -#~ msgstr "}os" +#~ msgstr "開發更新" #, fuzzy #~ msgid "Networking/Chat" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "網路" #, fuzzy #~ msgid "Development/Perl" -#~ msgstr "}os" +#~ msgstr "開發更新" #, fuzzy #~ msgid "Games/Other" -#~ msgstr "L" +#~ msgstr "其他" #, fuzzy #~ msgid "Networking/Other" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "網路" #, fuzzy #~ msgid "Development/Java" -#~ msgstr "}os" +#~ msgstr "開發更新" #, fuzzy #~ msgid "Networking/WWW" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "網路" #, fuzzy #~ msgid "Networking/Mail" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "網路" #, fuzzy #~ msgid "Development/C++" -#~ msgstr "}os" +#~ msgstr "開發更新" #, fuzzy #~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr " P %s-%s-%s R" +#~ msgstr " 與 %s-%s-%s 沖突" #, fuzzy #~ msgid "unknown package " -#~ msgstr "" +#~ msgstr "不詳" #, fuzzy #~ msgid "Update source" -#~ msgstr "s" +#~ msgstr "更新" #~ msgid "Save and quit" -#~ msgstr "xs}" +#~ msgstr "儲存並離開" #~ msgid "by size" -#~ msgstr "̤jp" +#~ msgstr "依大小分類" #, fuzzy #~ msgid "Source: " -#~ msgstr "ӷ" +#~ msgstr "來源" #~ msgid "Source" -#~ msgstr "ӷ" +#~ msgstr "來源" #~ msgid "" #~ "some packages failed to install\n" #~ "correctly" -#~ msgstr "YǮMLkwˤW" +#~ msgstr "某些套件無法安裝上" #~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -#~ msgstr "еyA@ǮM󶵥ءAHKiLM󪺧s..." +#~ msgstr "請稍後,移除一些套件項目,以便於能夠進行其他套件的更新..." #~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -#~ msgstr "LkIs grpmi {A]\{򥢩Ϊ̬OTC" +#~ msgstr "無法呼叫 grpmi 程式,也許程式遺失或者是不正確。" #~ msgid "Program missing" -#~ msgstr "䤣һݭn{" +#~ msgstr "找不到所需要的程式" #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" @@ -2291,37 +2320,37 @@ msgstr " #~ "\n" #~ "Do you want to try another mirror?" #~ msgstr "" -#~ "ϥ urpmi sWsӷCخɵoͿ~C\n" +#~ "使用 urpmi 新增更新來源媒介項目時發生錯誤。\n" #~ "\n" -#~ "]\OMgxȮɵLkpôWAΪ̬O誺ɮפwglA\n" -#~ "Ϊ̬OMandrake Linux xs٤䴩z Mandrake Linux (%s)C\n" +#~ "也許是對方映射站台暫時無法聯繫上,或者是對方的檔案已經毀損,\n" +#~ "或者是Mandrake Linux 官方更新還不支援您的 Mandrake Linux 版本 (%s)。\n" #~ "\n" -#~ "znt~ըϥΨLsxܡH" +#~ "您要另外嘗試使用其他更新站台嗎?" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -#~ msgstr "еyAsuMgxleѧsM󶵥ءC" +#~ msgstr "請稍後,正連線到映射站台初始畫提供更新的套件項目。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "wˮMɵoͤFU~G\n" +#~ "安裝套件時發生了下面的錯誤:\n" #~ "\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "ɮŪ~\n" +#~ msgstr "檔案讀取錯誤\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -#~ msgstr "еyAboiѧsMMT" +#~ msgstr "請稍後,正在取得可供更新的套件清單資訊" #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -#~ msgstr "ҦMwgwˤWC" +#~ msgstr "所有套件已經安裝上。" #, fuzzy #~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Ҧؤwgw˦\FC" +#~ msgstr "所有項目已經都安裝成功了。" #, fuzzy #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" @@ -2331,7 +2360,7 @@ msgstr " #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgid "Software Management" -#~ msgstr "M޲z" +#~ msgstr "套件管理" #~ msgid "" #~ "%sFiles:\n" @@ -2340,15 +2369,15 @@ msgstr " #~ "Changelog:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "%sɮסG\n" +#~ "%s檔案:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" -#~ "ܧG\n" +#~ "變更紀錄:\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "ӷ" +#~ msgstr "來源" #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" @@ -2360,12 +2389,12 @@ msgstr " #~ "\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "" -#~ "W١G%s\n" -#~ "G%s\n" -#~ "jpG%s KB\n" -#~ "nʡG%s\n" +#~ "名稱:%s\n" +#~ "版本:%s\n" +#~ "大小:%s KB\n" +#~ "重要性:%s\n" #~ "\n" -#~ "²G%s\n" +#~ "簡介:%s\n" #~ "\n" #~ "%s\n" @@ -2378,23 +2407,23 @@ msgstr " #~ "\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "" -#~ "W١G%s\n" -#~ "G%s\n" -#~ "jpG%s KB\n" +#~ "名稱:%s\n" +#~ "版本:%s\n" +#~ "大小:%s KB\n" #~ "\n" -#~ "²G%s\n" +#~ "簡介:%s\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ msgid "(Non available)" -#~ msgstr "(Lkϥ)" +#~ msgstr "(無法使用)" #, fuzzy #~ msgid "Remove .rpmnew" -#~ msgstr "M" +#~ msgstr "移除套件" #~ msgid "This would break your system" -#~ msgstr "oN|ɭPAtΥX" +#~ msgstr "這將會導致你系統出錯" #~ msgid "" #~ "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" @@ -2402,80 +2431,80 @@ msgstr " #~ "\n" #~ "Disabling \"Mandrake choices\" classification." #~ msgstr "" -#~ "䤣 /var/lib/urpmi/compssUsers.flat ɮסA\n" -#~ "w˵{N|ͤ@ɮ :(C\n" +#~ "找不到 /var/lib/urpmi/compssUsers.flat 檔案,\n" +#~ "安裝程式將會產生一份檔案 :(。\n" #~ "\n" -#~ "b \"Mandrake \" ءC" +#~ "正在關閉 \"Mandrake 選擇\" 的分類項目。" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "w/ɯŶi" +#~ msgstr "安裝/升級進行" #~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "b:" +#~ msgstr "正在抓取:" #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " O %s-%s-%s ݭn" +#~ msgstr " 是 %s-%s-%s 需要的" #, fuzzy #~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "FTP _Ǫ PASV ^\n" +#~ msgstr "FTP 奇怪的 PASV 回應\n" #~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "䤣 http\n" +#~ msgstr "找不到 http\n" #~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "ɮ׮ɥX{~" +#~ msgstr "抓取檔案時出現錯誤" #~ msgid "Skip" -#~ msgstr "L" +#~ msgstr "跳過" #, fuzzy #~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "bdzƦw" +#~ msgstr "正在準備安裝" #~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "Lkˬd GPG ñW" +#~ msgstr "無法檢查 GPG 簽名" #~ msgid "" #~ "The package %s has a wrong signature or\n" #~ "GnuPG isn't correctly installed" #~ msgstr "" -#~ "M %s 㦳~ñW\n" -#~ "GnuPG wˤ" +#~ "套件 %s 具有錯誤的簽名或\n" +#~ "GnuPG 安裝不當" #~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "w" +#~ msgstr "不安裝" #~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "ñWD" +#~ msgstr "簽名問題" #, fuzzy #~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Lk} '%s' M\n" +#~ msgstr "無法開啟 '%s' 套件\n" #, fuzzy #~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "M '%s' wgla\n" +#~ msgstr "套件 '%s' 已經損壞\n" #, fuzzy #~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "M '%s' LkQw\n" +#~ msgstr "套件 '%s' 無法被安裝\n" #, fuzzy #~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "ˬd̩ۨʸTɵoͿ~ 2" +#~ msgstr "檢查相依性資訊時發生錯誤 2" #~ msgid "Force" -#~ msgstr "j" +#~ msgstr "強迫" #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "Ϊk: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "用法: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi ~HG zOWŨϥΪ!\n" +#~ msgstr "grpmi 錯誤信息: 您必須是超級使用者!\n" #~ msgid " ~ # ~ " -#~ msgstr "Big5 TranslationG Joe Man" +#~ msgstr "Big5 Translation: Joe Man" #~ msgid "" #~ "Mandrake Update\n" @@ -2483,104 +2512,104 @@ msgstr " #~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" #~ "released under the GPL" #~ msgstr "" -#~ "Mandrake s\n" +#~ "Mandrake 更新\n" #~ "\n" #~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "q GPL ڵoG" +#~ "遵從 GPL 條款發佈" #~ msgid "Error" -#~ msgstr "~" +#~ msgstr "錯誤" #~ msgid "" #~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" #~ "Try again later" #~ msgstr "" -#~ "Lk^Mga}M\n" -#~ "yԤA" +#~ "無法取回映射地址的清單\n" +#~ "稍候片刻再試" #~ msgid "Source on network: %s" -#~ msgstr "ӷG%s" +#~ msgstr "網路來源:%s" #~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" -#~ msgstr "ӷG%s/%s/%s" +#~ msgstr "網路來源:%s/%s/%s" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Fetching the list of mirrors" #~ msgstr "" -#~ "еy\n" -#~ "b^Mga}M" +#~ "請稍候\n" +#~ "正在取回映射地址的清單" #~ msgid "%.1f MB" #~ msgstr "%.1f MB" #~ msgid " n/a " -#~ msgstr " L " +#~ msgstr " 無 " #~ msgid "" #~ "Cannot retrieve the description file\n" #~ "Bad things can happen" #~ msgstr "" -#~ "Lk^yz\n" -#~ "|oͿ~" +#~ "無法取回描述檔\n" +#~ "有機會發生錯誤" #~ msgid "n/a" -#~ msgstr "L" +#~ msgstr "無" #~ msgid "security" -#~ msgstr "w" +#~ msgstr "安全" #~ msgid "bugfix" -#~ msgstr "~ץ" +#~ msgstr "錯誤修正" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Retrieving the Description file" #~ msgstr "" -#~ "еy\n" -#~ "b^yz" +#~ "請稍候\n" +#~ "正在取回描述檔" #~ msgid "" #~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" #~ "Try with an other mirror" #~ msgstr "" -#~ "LkonsMM\n" -#~ "ը䥦Mga}" +#~ "無法取得須要更新的套件清單\n" +#~ "嘗試其它映射地址" #~ msgid "" #~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" #~ "You really can screw up your system\n" #~ "by installing them.\n" #~ msgstr "" -#~ "pߡIoǮM󤴥աC\n" -#~ "YwˤFoǮMA\n" -#~ "ni|ͶñztΡC\n" +#~ "小心!這些套件仍未完全測試。\n" +#~ "若安裝了這些套件,\n" +#~ "好可能會攪亂您的系統。\n" #~ msgid "Source on disk: %s" -#~ msgstr "ϺШӷG%s" +#~ msgstr "磁碟來源:%s" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Updating the list of packages" #~ msgstr "" -#~ "еy\n" -#~ "bsMM" +#~ "請稍候\n" +#~ "正在更新套件清單" #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" #~ "Type: %s" #~ msgstr "" -#~ "W١G %s\n" -#~ "OG%s" +#~ "名稱: %s\n" +#~ "類別:%s" #~ msgid "unknown" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "不詳" #~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "W١G %s" +#~ msgstr "名稱: %s" #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" -#~ msgstr "ܤF %d ӮMG%.1f MB" +#~ msgstr "選擇了 %d 個套件:%.1f MB" #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" @@ -2590,42 +2619,42 @@ msgstr " #~ "\n" #~ "Please install the gpg package\n" #~ msgstr "" -#~ "䤣 GnuPG {\n" +#~ "找不到 GnuPG 程式\n" #~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate LkֹM\n" -#~ "GPG ñW\n" +#~ "MandrakeUpdate 無法核對套件的\n" +#~ "GPG 簽名\n" #~ "\n" -#~ "Хw gpg M\n" +#~ "請先安裝 gpg 套件\n" #~ msgid "Don't show this message again" -#~ msgstr "nAܳoӰT" +#~ msgstr "不要再顯示這個訊息" #~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "VF %s 䤣\n" +#~ msgstr "糟了 %s 找不到\n" #~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "еy" +#~ msgstr "請稍候" #~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" -#~ msgstr "ܤF 0 ӮMG0.0 MB" +#~ msgstr "選擇了 0 個套件:0.0 MB" #~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/ɮ/sn]w (_P)" +#~ msgstr "/檔案/編好設定 (_P)" #~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/ɮ/-" +#~ msgstr "/檔案/-" #~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/ɮ/} (_Q)" +#~ msgstr "/檔案/離開 (_Q)" #~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "// (_A)..." +#~ msgstr "/說明/關於 (_A)..." #~ msgid "Installed" -#~ msgstr "ww" +#~ msgstr "已安裝" #~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" -#~ msgstr "MandrakeUpdateA 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate,版本 7.2\n" #~ msgid "" #~ " usage:\n" @@ -2633,46 +2662,46 @@ msgstr " #~ " -v, --version: show the version and exit\n" #~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" #~ msgstr "" -#~ " ΪkG\n" -#~ " -hA--helpG ܳoӻ}\n" -#~ " -vA--versionGܪT}\n" -#~ " -VA--verboseGW[ƿXiŪ\n" +#~ " 用法:\n" +#~ " -h,--help: 顯示這個說明後離開\n" +#~ " -v,--version:顯示版本資訊後離開\n" +#~ " -V,--verbose:增加資料輸出的可讀性\n" #~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "ӷG(HܪMga})\n" +#~ msgstr "網路來源:(隨機選擇的映射地址)\n" #~ msgid "" #~ "Update\n" #~ "List" #~ msgstr "" -#~ "ɯ\n" -#~ "M" +#~ "升級\n" +#~ "清單" #~ msgid "Update the list of packages to update" -#~ msgstr "sM󪺧sM" +#~ msgstr "更新套件的更新清單" #~ msgid "" #~ "Select\n" #~ "all" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " " +#~ "全\n" +#~ "選 " #~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "全部不選" #~ msgid "" #~ "Do\n" #~ "updates" #~ msgstr "" -#~ "i\n" -#~ "s" +#~ "進行\n" +#~ "更新" #~ msgid "Do Updates" -#~ msgstr "s" +#~ msgstr "更新" #~ msgid "Normal Updates" -#~ msgstr "`s" +#~ msgstr "正常更新" #~ msgid "" #~ "The packages are the updates for Mandrake\n" @@ -2680,10 +2709,10 @@ msgstr " #~ "When you click on a package you get information about\n" #~ "the need to update" #~ msgstr "" -#~ "oǬO Mandrake sM\n" -#~ "ܱzQnsM\n" -#~ "zYӮM\n" -#~ "z|즳ݭnsT" +#~ "這些是 Mandrake 的更新套件\n" +#~ "選擇您想要更新的套件\n" +#~ "當您選按某個套件時\n" +#~ "您會見到有關為何需要更新的資訊" #~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" #~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" @@ -2692,17 +2721,17 @@ msgstr " #~ "Please Wait\n" #~ "Sorting packages" #~ msgstr "" -#~ "еy\n" -#~ "ƧǮM" +#~ "請稍候\n" +#~ "排序套件" #~ msgid "Choose your packages" -#~ msgstr "ܮM" +#~ msgstr "選擇套件" #~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "sM" +#~ msgstr "更新的套件" #~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "sM" +#~ msgstr "不更新的套件" #~ msgid "" #~ "Caution! You're changing the version.\n" @@ -2711,124 +2740,124 @@ msgstr " #~ "\n" #~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" #~ msgstr "" -#~ "pߡIzbܧ󪩥sC\n" -#~ "MandrakeUpdate |@zwwˤF\n" -#~ "oӪM\n" +#~ "小心!您正在變更版本編號。\n" +#~ "MandrakeUpdate 會當作您已安裝了\n" +#~ "這個版本的套件\n" #~ "\n" -#~ "zMթҰƱ~iϥγoӥ\C\n" +#~ "您必須清楚明白所做的事情才可使用這個功能。\n" #~ msgid "Preferences for Proxies" -#~ msgstr "NzAsn]w" +#~ msgstr "代理伺服器的編好設定" #~ msgid "Proxies" -#~ msgstr "NzA" +#~ msgstr "代理伺服器" #, fuzzy #~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "HTTP NzAG" +#~ msgstr "HTTP 代理伺服器:" #~ msgid "Port:" -#~ msgstr "𸹡G" +#~ msgstr "埠號:" #, fuzzy #~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "FTP NzAG" +#~ msgstr "FTP 代理伺服器:" #~ msgid "Proxy password:" -#~ msgstr "KX (NzA)G" +#~ msgstr "密碼 (代理伺服器):" #~ msgid "Error: curl_easy_init()" -#~ msgstr "~Gcurl_easy_init()" +#~ msgstr "錯誤:curl_easy_init()" #~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Ϻ" +#~ msgstr "磁碟" #~ msgid "RPM directory" -#~ msgstr "RPM ؿ" +#~ msgstr "RPM 目錄" #~ msgid "Show security updates" -#~ msgstr "ܦwsM" +#~ msgstr "顯示安全更新套件" #~ msgid "Show general updates" -#~ msgstr "ܤ@sM" +#~ msgstr "顯示一般更新套件" #~ msgid "Show bugfix updates" -#~ msgstr "ܭץ~sM" +#~ msgstr "顯示修正錯誤的更新套件" #~ msgid "mirror:" -#~ msgstr "MgG" +#~ msgstr "映射:" #~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "sMga}M" +#~ msgstr "更新映射地址的清單" #~ msgid "Choose Packages" -#~ msgstr "ܮM" +#~ msgstr "選擇套件" #~ msgid "Security" -#~ msgstr "Ow" +#~ msgstr "保安" #~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "pG GnuPG Swˤ]ĵi" +#~ msgstr "如果 GnuPG 沒有安裝也不須警告" #~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "pGMLñW]ĵi" +#~ msgstr "如果套件無簽名也不須警告" #~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "䥦" +#~ msgstr "其它" #~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "OɡG" +#~ msgstr "逾時:" #~ msgid "(in sec)" -#~ msgstr "(HƬ)" +#~ msgstr "(以秒數為單位)" #~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" -#~ msgstr "MandrakeUpdate sn]w" +#~ msgstr "MandrakeUpdate 編好設定" #~ msgid "Categories" -#~ msgstr "O" +#~ msgstr "類別" #~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "LkŪ RPM ]wɮ" +#~ msgstr "無法讀取 RPM 的設定檔案" #~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Lk}ɮ\n" +#~ msgstr "無法開啟檔案\n" #~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "LkŪ\n" +#~ msgstr "無法讀取資料\n" #~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "ӮMҨϥΪ RPM ä䴩ñW\n" +#~ msgstr "該套件所使用的 RPM 版本並不支援簽名的機制\n" #~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "LkŪMñW϶T\n" +#~ msgstr "無法讀取套件的簽名區塊資訊\n" #~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "LñW\n" +#~ msgstr "無簽名\n" #~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "إ߼ȦsɮץѡI\n" +#~ msgstr "建立暫存檔案失敗!\n" #~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Ȧsɮ׼gJ\n" +#~ msgstr "暫存檔案寫入失敗\n" #~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "ӮMõL GPG ñWT\n" +#~ msgstr "該套件並無 GPG 簽名資訊\n" #~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "Lk} RPM Ʈwɮ׶igJ (S root vH)" +#~ msgstr "無法開啟 RPM 資料庫檔案進行寫入 (沒有 root 權限?)" #~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "Lk} RPM Ʈwɮ׶igJ" +#~ msgstr "無法開啟 RPM 資料庫檔案進行寫入" #~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "Lki transaction" +#~ msgstr "無法進行 transaction" #~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "ˬd̩ۨʸTɵoͿ~ :(" +#~ msgstr "檢查相依性資訊時發生錯誤 :(" #~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "wˮɵoͰDG\n" +#~ msgstr "安裝時發生問題:\n" #~ msgid "" #~ "Conflicts were detected:\n" @@ -2836,10 +2865,10 @@ msgstr " #~ "\n" #~ "Install aborted." #~ msgstr "" -#~ "UOۦP𪺶ءG\n" +#~ "下面是互斥相同突的項目:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" -#~ "w˨" +#~ "安裝取消" #~ msgid "" #~ "The following file is not valid:\n" @@ -2848,15 +2877,15 @@ msgstr " #~ "\n" #~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" #~ msgstr "" -#~ "UCɮרäTG\n" +#~ "下列的檔案並不正確:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" -#~ "zT{nLɮרåB~ܡH" +#~ "您確認要略過該檔案並且繼續嗎?" #, fuzzy #~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "全選" #~ msgid "" #~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" @@ -2864,13 +2893,13 @@ msgstr " #~ "%s\n" #~ "Do you want to install it anyway?" #~ msgstr "" -#~ "'%s' MñWTTG\n" +#~ "'%s' 套件的簽名資訊不正確:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" -#~ "zTw٬Onw˸ӮMܡH" +#~ "您確定還是要安裝該套件嗎?" #~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "ñWTT{~" +#~ msgstr "簽名資訊確認錯誤" #~ msgid "" #~ "There was an error downloading package:\n" @@ -2880,25 +2909,25 @@ msgstr " #~ "Error: %s\n" #~ "Do you want to continue (skipping this package)?" #~ msgstr "" -#~ "UMɵoͿ~G\n" +#~ "下載套件時發生錯誤:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" -#~ "~G%s\n" -#~ "znLoӮMåB~UhܡH" +#~ "錯誤:%s\n" +#~ "您要略過這個套件並且繼續下去嗎?" #~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "~ALkͻPsl RPM ҭnϥΪ]wɮ" +#~ msgstr "錯誤,無法產生與存取初始化 RPM 所要使用的設定檔案" #~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "RPM lƥ" +#~ msgstr "RPM 初始化失敗" #~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "M %s SñW" +#~ msgstr "套件 %s 沒有簽名" #~ msgid "" #~ "Unselect\n" #~ "all" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " " +#~ "全部\n" +#~ "不選 " -- cgit v1.2.1