aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-14 13:22:30 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-14 13:22:30 +0000
commitb396aa3ecabcd7524fc9a177c56c3bc9a2da9a6c (patch)
tree807c2c65f95b3eb4317a5d695b05d01fef5ac7fb /po/wa.po
parent154739dd13079d390b7659e893c1277e9024be36 (diff)
downloadrpmdrake-b396aa3ecabcd7524fc9a177c56c3bc9a2da9a6c.tar
rpmdrake-b396aa3ecabcd7524fc9a177c56c3bc9a2da9a6c.tar.gz
rpmdrake-b396aa3ecabcd7524fc9a177c56c3bc9a2da9a6c.tar.bz2
rpmdrake-b396aa3ecabcd7524fc9a177c56c3bc9a2da9a6c.tar.xz
rpmdrake-b396aa3ecabcd7524fc9a177c56c3bc9a2da9a6c.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r--po/wa.po40
1 files changed, 22 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index e4832c94..0f83c7e1 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -955,6 +955,8 @@ msgstr "Lives d' informatike"
#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
+"Si l' tchamp est leyî vude, li fitchî di sinteze/hdlist serè cwerou "
+"otomaticmint"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1615,7 +1617,9 @@ msgstr "Rastrindaedje"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Aberwetaedje di «%s», tins ki dmeure:%s, roedeu:%s"
+msgstr ""
+"Aberwetaedje di «%s»,\n"
+"tins ki dmeure:%s, roedeu:%s"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
#: ../rpmdrake.pm:1
@@ -1995,19 +1999,19 @@ msgstr "FTP: Bizåre response «PASV»\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP: format 227 nén ratindou\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP dji n' sai aveur li lodjoe\n"
+msgstr "FTP: dji n' sai aveur li lodjoe\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP dji n' a savou m' riraloyî\n"
+msgstr "FTP: dji n' a savou m' riraloyî\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP dji n' a savou mete li môde binaire\n"
+msgstr "FTP: dji n' a savou mete li môde binaire\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
@@ -2027,7 +2031,7 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTP nén trové\n"
+msgstr "HTTP: nén trové\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
@@ -2035,7 +2039,7 @@ msgstr "Aroke tot scrijhant\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "No d' uzeu specifyî di manire nén valåve\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
@@ -2043,7 +2047,7 @@ msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse eberweté avou «STOR»\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
-msgstr "Aroke tot lejhant\n"
+msgstr "Aroke tot léjhant\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
@@ -2055,7 +2059,7 @@ msgstr "FTP: Dji n' sai passer e môde «ASCII»\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP: li cmande «PORT» a fwait berwete\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
@@ -2067,11 +2071,11 @@ msgstr "FTP: Dji n' sai aveur li grandeu\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP: aroke di fortchete\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP: aroke d' evoyaedje avou l' comande «POST»\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
@@ -2079,19 +2083,19 @@ msgstr "SSL: åk n' a nén stî tot s' raloyant\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP: li ratacaedje di l' aberwetaedje n' a nén stî\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fitchî: dji n' a savou lére li fitchî\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP: dji n' sai m' raloyî\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP: li cweraedje a fwait berwete\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
@@ -2107,7 +2111,7 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "Måvas årgumints pol fonccion\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
@@ -2131,7 +2135,7 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tchuze po telnete måfoirmêye\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
@@ -2139,7 +2143,7 @@ msgstr "oisté après 7.7.3\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr ""
+msgstr "L' acertineure di l' ôte costé n' est nén comifåt\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"