aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-17 17:13:24 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-17 17:13:24 +0000
commit1acae7a11930b3b7f8db0345c7e261bca570183f (patch)
tree5885a0e7aea0c9857745935c441eb734ff301780 /po/vi.po
parent26d57326223d19b03eb4b3e394823cee84049890 (diff)
downloadrpmdrake-1acae7a11930b3b7f8db0345c7e261bca570183f.tar
rpmdrake-1acae7a11930b3b7f8db0345c7e261bca570183f.tar.gz
rpmdrake-1acae7a11930b3b7f8db0345c7e261bca570183f.tar.bz2
rpmdrake-1acae7a11930b3b7f8db0345c7e261bca570183f.tar.xz
rpmdrake-1acae7a11930b3b7f8db0345c7e261bca570183f.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po577
1 files changed, 138 insertions, 439 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 2e97c46b..bb9fc267 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-vi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-31 23:35+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-16 20:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-17 20:52+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Enlightenment"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote access"
-msgstr "Chạy mạng/Truy cập từ xa"
+msgstr "Truy cập từ xa"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Hãy đợi, đang cập nhật phương tiện..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "FVWM based"
-msgstr ""
+msgstr "Dựa trên FVWM"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Canada"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -62,14 +62,14 @@ msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "Đang thẩm tra chữ ký của các gói tin..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File transfer"
-msgstr "Chạy mạng/Truyền tập tin"
+msgstr "Truyền tập tin"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDE and Qt"
-msgstr "Phát triển/KDE và Qt"
+msgstr "KDE và Qt"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -110,9 +110,9 @@ msgid "Search results"
msgstr "Kết quả tìm kiếm"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Màn hình nền đồ họa/KDE"
+msgstr "Màn hình nền đồ họa"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -148,9 +148,9 @@ msgid "Publishing"
msgstr "Xuất bản"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove key"
-msgstr "Gỡ Bỏ"
+msgstr "Bỏ phím"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -158,9 +158,9 @@ msgid "Package installation..."
msgstr "Cài đặt gói tin..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "Phát triển/GNOME và GTK+"
+msgstr "GNOME và GTK+"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -178,29 +178,29 @@ msgid "Shells"
msgstr "Shells"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Chemistry"
-msgstr "Khoa học/Hóa học"
+msgstr "Hóa học"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Hãy chọn phương tiện để thêm giới hạn phương tiện:"
+msgstr "Hãy chọn phím để thêm cho phương tiện %s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a key"
-msgstr "Thêm..."
+msgstr "Thêm phím"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "True type"
-msgstr ""
+msgstr "True type"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Cơ sở"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -269,9 +269,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a key..."
-msgstr "Thêm..."
+msgstr "Thêm phím..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -323,9 +323,9 @@ msgstr ""
"Có đồng ý tiếp tục không?"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Literature"
-msgstr "Sách/Văn học"
+msgstr "Văn học"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Mọi gói tin, theo mức sẵn có để cập nhật"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Đóng gói"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Hy lạp"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Đường dẫn: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Giao thức:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -555,9 +555,9 @@ msgid "Sweden"
msgstr "Thụy Điển"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Boards"
-msgstr "Trò chơi/Bảng"
+msgstr "Bảng"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Áo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Faqs"
-msgstr ""
+msgstr "Câu hỏi hay gặp"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -592,12 +592,12 @@ msgstr "Tóm tắt: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Sao lưu"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
-msgstr ""
+msgstr "Khởi động và Khởi tạo"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Mức độ quan trọng: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "WWW"
-msgstr ""
+msgstr "WWW"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -625,7 +625,7 @@ msgid "Unable to create medium."
msgstr "Không thể tạo phương tiện."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Đã sẵn sàng tiếp tục?"
+"Đã được để tiếp tục chưa?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -720,9 +720,9 @@ msgid "Terminals"
msgstr "Terminals"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Hệ thống/Kernel và phần cứng"
+msgstr "Kernel và phần cứng"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -767,17 +767,17 @@ msgstr "Mọi gói tin, theo nhóm"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Console"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C++"
-msgstr ""
+msgstr "C++"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -790,14 +790,14 @@ msgid "Search results (none)"
msgstr "Kết quả tìm kiếm (không)"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adventure"
-msgstr "Trò chơi/Thám hiểm"
+msgstr "Thám hiểm"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cd burning"
-msgstr "Lưu trữ/Ghi CD"
+msgstr "Ghi CD"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -820,9 +820,9 @@ msgid "Stop"
msgstr "Dừng"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Biology"
-msgstr "Khoa học/Sinh học"
+msgstr "Sinh học"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -830,14 +830,14 @@ msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr "Hãy đợi, đang tạo hdlist..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mathematics"
-msgstr "Khoa học/Toán học"
+msgstr "Toán học"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internationalization"
-msgstr "Hệ thống/Quốc tế hóa"
+msgstr "Quốc tế hóa"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -880,7 +880,7 @@ msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Không thể gỡ bỏ một số gói tin"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
@@ -888,10 +888,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Xin lỗi, không thể chọn các gói sau:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Lý do như sau:\n"
-"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
@@ -900,9 +896,9 @@ msgid "Finland"
msgstr "Phần Lan"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Hệ thống/Phông chữ/X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -920,14 +916,14 @@ msgid "Save changes"
msgstr "Lưu lại các thay đổi"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Instant messaging"
-msgstr "Chạy mạng/Thông điệp tức thời"
+msgstr "Thông điệp tức thời"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Tin tức"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
@@ -941,14 +937,14 @@ msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Computer books"
-msgstr "Sách/Sách vi tính"
+msgstr "Sách vi tính"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
+msgstr "Nếu để trống, synthesis/hdlist sẽ được dò tự động"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -991,9 +987,9 @@ msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Bạn có thể chỉ định người dùng/mật khẩu cho xác thực của proxy:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Chat"
-msgstr "Trung Quốc"
+msgstr "Tán chuyện"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1069,9 +1065,9 @@ msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Hãy đợi, đang liệt kê các gói..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "XFree86"
-msgstr "Hệ thống/XFree86"
+msgstr "XFree86"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1121,7 +1117,7 @@ msgstr "Cấu hình các proxy"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "In ấn"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1157,9 +1153,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Geosciences"
-msgstr "Khoa học/Geosciences"
+msgstr "Geosciences"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1177,9 +1173,9 @@ msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Biên tập nhóm song song \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuration"
-msgstr "Viễn thông"
+msgstr "Cấu hình"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1219,7 +1215,7 @@ msgstr "Đã chạy trợ giúp ở nền"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "WindowMaker"
-msgstr ""
+msgstr "WindowMaker"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1240,7 +1236,7 @@ msgstr "Không tìm thấy gói tin để cài đặt."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Type1"
-msgstr ""
+msgstr "Type1"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1248,9 +1244,9 @@ msgid "Medium: "
msgstr "Phương tiện: "
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Strategy"
-msgstr "Trò chơi/Chiến thuật"
+msgstr "Chiến thuật"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1258,9 +1254,9 @@ msgid "Description: "
msgstr "Mô tả: "
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Archiving"
-msgstr "Lưu trữ / Loại khác"
+msgstr "Lưu trữ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1268,9 +1264,9 @@ msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "System"
-msgstr "Hệ thống/Cơ sở"
+msgstr "Hệ thống"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1278,14 +1274,14 @@ msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Mọi gói tin yêu cầu đã được cài đặt thành công."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Servers"
-msgstr "Hệ thống/Máy chủ"
+msgstr "Máy chủ"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Puzzles"
-msgstr "Trò chơi/Đố ô chữ"
+msgstr "Đố ô chữ"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1305,7 +1301,7 @@ msgstr "Có thể thêm vào"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Phím"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1323,6 +1319,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""
+"Bạn có chắc là muốn gỡ bỏ khóa %s khỏi phương tiện %s không?\n"
+"(tên khoá là: %s)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1372,7 +1370,7 @@ msgstr "Video"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Perl"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1382,7 +1380,7 @@ msgstr "Cập nhật thông thường"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Manage keys..."
-msgstr ""
+msgstr "Quản lý phím..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1395,19 +1393,19 @@ msgid "Selected"
msgstr "Được chọn"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Computer science"
-msgstr "Khoa học/Khoa học máy tính"
+msgstr "Khoa học máy tính"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Phông chữ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Phần cứng"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1463,9 +1461,9 @@ msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Cập nhật sửa lỗi"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Java"
-msgstr "Nhật"
+msgstr "Java"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1483,9 +1481,9 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Bỏ qua"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sciences"
-msgstr "Khoa học/Thứ khác"
+msgstr "Khoa học"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1525,7 +1523,7 @@ msgstr "Cần nạp phương tiện để tiếp tục"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
+msgstr "không thấy tên, khoá không tồn tại trong rpm keyring!"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1533,9 +1531,9 @@ msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Có quá nhiều gói tin được chọn"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Physics"
-msgstr "Khoa học/Vật lý"
+msgstr "Vật lý"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1553,9 +1551,9 @@ msgid "Error during download"
msgstr "Lỗi khi đang tải xuống"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mail"
-msgstr "Brazil"
+msgstr "Thư"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1568,9 +1566,9 @@ msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Xin lỗi, không thể lấy các gói nguồn. %s"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sports"
-msgstr "Trò chơi/Thể thao"
+msgstr "Thể thao"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1598,9 +1596,9 @@ msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Mọi gói tin, theo vị trí đặt phương tiện"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Compression"
-msgstr "Lưu trữ/Nén"
+msgstr "Nén"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1611,7 +1609,7 @@ msgstr "Tải xuống của `%s', thời gian tải:%s, tốc độ:%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s từ phương tiện %s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1619,9 +1617,9 @@ msgid "Add a host"
msgstr "Thêm host"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Development"
-msgstr "Phát triển/C"
+msgstr "Phát triển"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1659,9 +1657,9 @@ msgid "Mandrake Update"
msgstr "Cập Nhật Mandrake"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Books"
-msgstr "Sách/Câu hỏi thường gặp"
+msgstr "Sách"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1679,17 +1677,17 @@ msgstr ""
"Xin hãy thử lại sau."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Howtos"
-msgstr "Sách/Howto"
+msgstr "Howtos"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Icewm"
-msgstr ""
+msgstr "Icewm"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
@@ -1697,12 +1695,14 @@ msgid ""
"You may want to update your media database."
msgstr ""
"Cài đặt không được, thiếu một số tập tin.\n"
-"Có thể bạn muốn cập nhật cơ sở dữ liệu các phương tiện."
+"%s\n"
+"\n"
+"Có thể bạn cần cập nhật cơ sở dữ liệu phương tiện."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Libraries"
-msgstr "Hệ thống/Thư viện"
+msgstr "Thư viện"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr ""
+msgstr "Quản lý khoá cho chữ ký số của các gói"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1747,14 +1747,14 @@ msgid "Currently installed version: "
msgstr "Phiên bản đã cài đặt hiện thời:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Games"
-msgstr "Trò chơi/Bài lá"
+msgstr "Trò chơi"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Astronomy"
-msgstr "Khoa học/Thiên văn học"
+msgstr "Thiên văn học"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Tên:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1787,9 +1787,9 @@ msgid "No update"
msgstr "Không có cập nhật"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networking"
-msgstr "Chạy mạng/IRC"
+msgstr "Chạy mạng"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1802,14 +1802,14 @@ msgid "Text tools"
msgstr "Công cụ văn bản"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cards"
-msgstr "Trò chơi/Bài lá"
+msgstr "Bài lá"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sawfish"
-msgstr ""
+msgstr "Sawfish"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1822,9 +1822,9 @@ msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Hãy nhập hostname hay địa chỉ IP để thêm:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Arcade"
-msgstr "Trò chơi/Arcade"
+msgstr "Arcade"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1900,9 +1900,9 @@ msgstr ""
"máy tính."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove a key"
-msgstr "Gỡ Bỏ Phần Mềm"
+msgstr "Bỏ phím"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -2181,306 +2181,5 @@ msgid "Remove Software"
msgstr "Gỡ Bỏ Phần Mềm"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Chương Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no name found"
-#~ msgstr "Không tìm được hàm\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet station"
-#~ msgstr "Hệ thống/Quốc tế hóa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Console Tools"
-#~ msgstr "Công cụ tập tin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other Graphical Desktops"
-#~ msgstr "Màn hình nền đồ họa/KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Computer (client)"
-#~ msgstr "Khoa học/Khoa học máy tính"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Hệ thống/Máy chủ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "Cơ sở dữ liệu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Graphical Environment"
-#~ msgstr "Màn hình nền đồ họa/Enlightenment"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Computer server"
-#~ msgstr "Khoa học/Khoa học máy tính"
-
-#~ msgid "System/Configuration/Other"
-#~ msgstr "Hệ thống/Cấu hình/Thức khác"
-
-#~ msgid "System/Configuration/Networking"
-#~ msgstr "Hệ thống/Cấu hình/Chạy Mạng"
-
-#~ msgid "System/Configuration/Hardware"
-#~ msgstr "Hệ thống/Cấu hình/Phần cứng"
-
-#~ msgid "Development/Python"
-#~ msgstr "Phát triển/Python"
-
-#~ msgid "System/Configuration/Boot and Init"
-#~ msgstr "Hệ thống/Cấu hình/Khởi động và Khởi tạo"
-
-#~ msgid "Graphical desktop/WindowMaker"
-#~ msgstr "Graphical desktop/WindowMaker"
-
-#~ msgid "Development/Other"
-#~ msgstr "Phát triển/Thứ khác"
-
-#~ msgid "System/Fonts/Type1"
-#~ msgstr "Hệ thống/Phông chữ/Type1"
-
-#~ msgid "Development/Databases"
-#~ msgstr "Phát triển/Cơ sở dữ liệu"
-
-#~ msgid "Books/Other"
-#~ msgstr "Sách/Thứ Khác"
-
-#~ msgid "Graphical desktop/FVWM based"
-#~ msgstr "Màn hình nền đồ họa/Dựa trên FVWM"
-
-#~ msgid "Networking/News"
-#~ msgstr "Chạy mạng/Tin tức"
-
-#~ msgid "Development/Kernel"
-#~ msgstr "Phát triển/Kernel"
-
-#~ msgid "Networking/Chat"
-#~ msgstr "Chạy mạng/Tán chuyện"
-
-#~ msgid "Development/Perl"
-#~ msgstr "Phát triển/Perl"
-
-#~ msgid "Graphical desktop/Icewm"
-#~ msgstr "Màn hình nền đồ họa/Icewm"
-
-#~ msgid "Games/Other"
-#~ msgstr "Trò Chơi/Thứ Khác"
-
-#~ msgid "Networking/Other"
-#~ msgstr "Chạy mạng/Thứ khác"
-
-#~ msgid "Development/Java"
-#~ msgstr "Phát triển/Java"
-
-#~ msgid "Graphical desktop/Sawfish"
-#~ msgstr "Màn hình nền đồ họa/Sawfish"
-
-#~ msgid "Archiving/Backup"
-#~ msgstr "Lưu trữ/Sao lưu"
-
-#~ msgid "Networking/WWW"
-#~ msgstr "Chạy mạng/WWW"
-
-#~ msgid "System/Fonts/Console"
-#~ msgstr "Hệ thống/Phông chữ/Console"
-
-#~ msgid "Networking/Mail"
-#~ msgstr "Chạy mạng/Thư"
-
-#~ msgid "Graphical desktop/GNOME"
-#~ msgstr "Màn hình nền đồ họa/GNOME"
-
-#~ msgid "Development/C++"
-#~ msgstr "Phát triển/C++"
-
-#~ msgid "System/Configuration/Printing"
-#~ msgstr "Hệ thống/Cấu hình/In ấn"
-
-#~ msgid "System/Configuration/Packaging"
-#~ msgstr "Hệ thống/Cấu hình/Đóng gói"
-
-#~ msgid "Graphical desktop/Other"
-#~ msgstr "Màn hình nền đồ họa/Khác"
-
-#~ msgid "System/Fonts/True type"
-#~ msgstr "Hệ thống/Phông chữ/True type"
-
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s xung đột với %s"
-
-#~ msgid "unknown package "
-#~ msgstr "gói tin không xác định "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update source"
-#~ msgstr "Phương Tiện Cập Nhật"
-
-#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..."
-#~ msgstr "Đang kiểm tra tập tin ở xa của phương tiện `%s'..."
-
-#~ msgid "Save and quit"
-#~ msgstr "Lưu và Thoát"
-
-#~ msgid "by size"
-#~ msgstr "Theo kích thước"
-
-#~ msgid "Source: "
-#~ msgstr "Nguồn: "
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Nguồn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "some packages failed to install\n"
-#~ "correctly"
-#~ msgstr ""
-#~ "Không cài đặt đúng được một số\n"
-#~ "gói tin"
-
-#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-#~ msgstr "Hãy đợi, gỡ bỏ các gói để cho phép nâng cấp các gói khác..."
-
-#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Thiếu chương trình được yêu cầu (grpmi). Hãy kiểm tra cài đặt của bạn."
-
-#~ msgid "Program missing"
-#~ msgstr "Thiếu chương trình"
-
-#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "Không thể đọc được các tập tin rpm"
-
-#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin\n"
-
-#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "Không thể đọc lead bytes\n"
-
-#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "Phiên bản RPM của gói tin không hỗ trợ chữ ký\n"
-
-#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#~ msgstr "Không thể đọc khối chữ ký (`rpmReadSignature' không được)\n"
-
-#~ msgid "No signatures\n"
-#~ msgstr "Không có chữ ký\n"
-
-#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "`makeTempFile' không được!\n"
-
-#~ msgid "Error reading file\n"
-#~ msgstr "Lỗi khi đọc tập tin\n"
-
-#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "Lỗi khi ghi tập tin tạm thời\n"
-
-#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "Không có chữ ký GPG trong gói tin\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Không thể mở cơ sở dữ liệu RPM để ghi (không phải người dùng cao cấp?)"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "Không thể mở cơ sở dữ liệu RPM để ghi"
-
-#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "Không thể bắt đầu tiến hành"
-
-#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-#~ msgstr "Gói tin `%s' hỏng\n"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "Lỗi khi đang kiểm tra các phụ thuộc"
-
-#~ msgid "is needed by"
-#~ msgstr "được cần bởi"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
-#~ msgstr "Lỗi khi đang kiểm tra các phụ thuộc 2"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "Có vấn đề xảy ra trong khi cài đặt:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
-#~ "(they are located in %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Câu hỏi Làm sạch: có lỗi trong quá trình cài đặt, bạn có muốn bỏ %d \n"
-#~ "gói đã tải về không ?\n"
-#~ "(chúng nằm trong %s)"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Làm sạch"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts were detected:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install aborted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Phát hiện các xung đột:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Quá trình cài đặt bị dừng"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following file is not valid:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tập tin sau không hợp lệ:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bạn vẫn muốn tiếp tục (bỏ qua gói tin này)?"
-
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Có cho tất cả"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Do you want to install it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chữ ký của gói tin `%s' không đúng:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Bạn vẫn muốn cài đặt nó?"
-
-#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký"
-
-#~ msgid "Retry download"
-#~ msgstr "Thử lại tải xuống"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Có lỗi khi đang tải xuống gói tin:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lỗi: %s\n"
-#~ "Bạn muốn tiếp tục không (bỏ qua gói tin này)?"
-
-#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-#~ msgstr "Xin lỗi, không thể sơ khởi các tập tin cấu hình của RPM."
-
-#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "Lỗi sơ khởi RPM"
+msgstr "Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm"