diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-02-20 23:33:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-02-20 23:33:49 +0000 |
commit | 6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57 (patch) | |
tree | c8a4757d70489aee0341389eff6eb10aa40fc4a4 /po/uk.po | |
parent | 431227efbf05672acb642c91b163ed3a85553684 (diff) | |
download | rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.gz rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.bz2 rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.xz rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.zip |
use perl_checker rather than fake_c to generate pot,
seems like fake_c is missing some strings since some
time :(
i don't msgmerge from the pot file of rpmdrake for 9.0
because it seems to make some rightful translations
fuzzy, and for some translations such as de.po who kept
the missing strings as "other", it's worse, so translators
should open the new po, try msgmerge by hand with the po
from the SRPM of the 9.0 and see if it's better for
them.. much sorry for all this additional work :(
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1799 |
1 files changed, 993 insertions, 806 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-19 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-25 10:05GMT\n" "Last-Translator: Gladky Dima <gladimdim@inbox.ru>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" @@ -17,876 +17,1218 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39 -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Неможливо створити файл зв╕ту." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Продовжувати?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40 -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "Неможливо оновити файл зв╕ту; в╕н буде автоматично вимкнений" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Ласкаво просимо до програми установки програмного забезпечення!\n" +"\n" +"Ваша система Л╕нукс Мандрейк постача╓ться з тисячами пакунк╕в на cd i dvd " +"дисках. Ця програма допоможе вам вибрати, як╕ пакунки ви \n" +"хочете встановити на ваш комп'ютер." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51 -#, fuzzy -msgid "Add a source" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Зачекайте, будь ласка\n" -"Добавляються джерела" +"Ласкаво просимо до MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Ця програма допоможе вам вибрати оновлення, як╕ ви хочете встановити на \n" +"ваш комп'ютер." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Local files" -msgstr "Локальний нос╕й" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Ласкаво просимо до ╕нструменту видалення пакунк╕в!\n" +"\n" +"Цей ╕нструмент допоможе вам вибрати, який пакунок ви хочете видалити з " +"вашого\n" +"комп'ютера." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Path:" -msgstr "шлях:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "П╕д час установки сталася помилка" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 -msgid "FTP server" -msgstr "Сервер FTP" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "П╕д час установки сталася помилка" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm прибира╓ ц╕ пакети:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -msgid "HTTP server" -msgstr "Сервер HTTP" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, зчитую базу даних пакунк╕в..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "точка монтування:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"П╕д час установки сталася помилка\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Removable device" -msgstr "Зм╕нний пристр╕й" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "П╕д час установки сталася помилка" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Security updates" -msgstr "Оновлення безпеки" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "Все вже встановлено (це вже, мабуть, трапилось?)" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67 -msgid "Browse..." -msgstr "Продивитися" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed." +msgstr "Все вже встановлено" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69 -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Вибер╕ть дзеркало:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Вс╕ запрошен╕ пакунки були усп╕шно встановлен╕." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 -msgid "Login:" -msgstr "╤м'я:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Усп╕шно встановлено" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"╤нсталяц╕ю зак╕нчено; %s.\n" +"\n" +"Деяк╕ конф╕гурац╕йн╕ файли були створен╕, як '.rpmnew' або '.rmpsave',\n" +"тепер ви можете виконати так╕ д╕╖:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "все було встановлено коректно" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176 -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "в╕дносний шлях до списку диск╕в" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"some packages failed to install\n" +"correctly" +msgstr "" +"деяк╕ пакети не були встановлен╕\n" +"коректно" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Ви ма╓те заповнити хоча б два перш╕ поля." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте, видаляю пакети, щоб ╕нш╕ були поновленн╕..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116 -msgid "Adding a source:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" -"Зачекайте, будь ласка\n" -"Добавляються джерела" +"Не вдалося встановити, деяк╕ файли пропущено.\n" +"Ви можете оновити вашу базу даних джерел." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117 -msgid "Type of source:" -msgstr "Тип джерела" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Не вдалося встановити" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365 -#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "В╕дм╕нити" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "Гаразд" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353 -#: ../rpmdrake_.c:950 -msgid "Cancel" -msgstr "В╕дм╕нити" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Будь ласка, вставте диск п╕д назвою \"%s\" у пристр╕й [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Додаю файл зв╕ту..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "зм╕нити файл зв╕ту" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Видаляю файл зв╕ту..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "Неможливо прочитати джерела пакунк╕в, вибачте." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 -msgid "Edit a source" -msgstr "Редагувати джерело " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Не можливо прочитати або знайти пакунки." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Редагувати Джерело \"%s\":" +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgstr "Потр╕бна програма пропущена (grpmi). Перев╕рте вашу ╕нсталяц╕ю." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179 -msgid "Save changes" -msgstr "Зберегти зм╕ни" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Program missing" +msgstr "Програма пропущена" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Ви ма╓те вставити файл зв╕ту для продовження" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Оч╕кую..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186 -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Щоб зберегти зм╕ни, вам сл╕д вставити файл зв╕ту до пристрою" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "╤нсталяц╕я зак╕нчена" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Оновлюю файл зв╕ту..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Н╕чого не робити" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 -msgid "Configure proxies" -msgstr "Налаштувати прокс╕" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Використовувати .%s, як головний файл" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207 -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Якщо вам потр╕бнен прокс╕, введ╕ть його адресу ╕ порт (синтаксис:<адреса[:" -"порт]>):" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Видалити .%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Адреса прокс╕" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "Пакети" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211 -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Ви можете встановити користувача/пароль для аутентиф╕кац╕╖ прокс╕:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Оч╕кую %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213 -msgid "User:" -msgstr "Користувач:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаю можлив╕ пакети..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 -msgid "Configure sources" -msgstr "Сконф╕╜урувати джерело" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" +msgstr "" +"Трапилась помилка п╕д час додання поновлення за допомогою urpmi.\n" +"\n" +"Це може трапитись через недоступн╕сть ресурсу, або коли\n" +"верс╕я Mandrake Linux (%s) це не/вже п╕дтриму╓ться Mandrake Linux\n" +"Оф╕ц╕йн╕ поновлення\n" +"\n" +"Спробувати ╕нший ресурс?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 -msgid "Enabled?" -msgstr "Можливо?" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error adding update medium" +msgstr "Помилка додання поновлення" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 -msgid "Source" -msgstr "Джерело" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +msgstr "Будь ласка, зачекайте поки зчитую поновлення пакунк╕в." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730 -msgid "Remove" -msgstr "Видалити" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Ви також можете вибрати ресурс самост╕йно: щоб так зробити,\n" +"завантажте Менеджер Панунк╕в, а пот╕м додайте 'Security\n" +"updates' джерело.\n" +"\n" +"Пот╕м перевантажте Оновлення Мандрейк" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266 -msgid "Edit" -msgstr "Редагувати" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Як вибрати вручну ресурс(дзеркало)" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268 -msgid "Add..." -msgstr "Додати..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "Трапилась помилка п╕д час поновлення ╕нформац╕ю про пакунки" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270 -msgid "Update..." -msgstr "Оновити..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error updating medium" +msgstr "Помилка поновлення" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271 -msgid "Proxy..." -msgstr "Прокс╕..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgstr "" +"Будь ласка, зачекайте, п╕д'╓днуюсь до ресурсу, щоб оновити ╕нформац╕╖ про " +"пакунки." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274 -msgid "Save and quit" -msgstr "Зберегти ╕ вийти" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Я маю з'╓днатися з ресурсом в мереж╕ ╕нтернет, щоб отримати останн╕ " +"оновлення пакунк╕в.\n" +"Будь ласка, перев╕рте, чи ви п╕д'╓днан╕ до ╕нтернету.\n" +"\n" +"Продовжити?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733 -msgid "Quit" -msgstr "Вих╕д" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "╤нсталяц╕я пакет╕в" -#: ../rpmdrake.pm_.c:93 -msgid "Yes" -msgstr "Так" +#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "поновлення Manrake" -#: ../rpmdrake.pm_.c:95 -msgid "No" -msgstr "Н╕" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr " Менеджер Програмного Забеспечення " -#: ../rpmdrake.pm_.c:127 -msgid "Info..." -msgstr "╤нформац╕я..." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Вих╕д" -#: ../rpmdrake.pm_.c:180 -msgid "Austria" -msgstr "Австр╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Встановити" -#: ../rpmdrake.pm_.c:181 -msgid "Australia" -msgstr "Австрал╕я" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Видалити" -#: ../rpmdrake.pm_.c:182 -msgid "Belgium" -msgstr "Бельг╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Пошук" -#: ../rpmdrake.pm_.c:183 -msgid "Brazil" -msgstr "Бразил╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Шукати:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:184 -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Наступн╕ пакунки мають бути видален╕, щоб ╕нш╕ могли оновитись:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Продовжити?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:185 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста Р╕ка" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Деяк╕ пакунки мають бути видален╕" -#: ../rpmdrake.pm_.c:186 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чех╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Увага: схоже, що ви хочете додати ст╕льки пакунк╕в, що \n" +"у ваш╕й файлов╕й систем╕ не буде в╕льного м╕сця,\n" +"п╕д час або п╕сля установки пакунк╕в; це небезпечно,\n" +"╕ ма╓ бути обдумано\n" +"\n" +"Ви д╕йсно хочете встановити вс╕ вибран╕ пакунки?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:187 -msgid "Germany" -msgstr "Н╕меччина" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Вибрано дуже багато пакунк╕в" -#: ../rpmdrake.pm_.c:188 -msgid "Danmark" -msgstr "Дан╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Найб╕льша к╕льк╕сть ╕нформац╕╖" -#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193 -msgid "Greece" -msgstr "Грец╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Звичайна ╕нформац╕я" -#: ../rpmdrake.pm_.c:190 -msgid "Spain" -msgstr "╤спан╕я" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Оновити джерело" -#: ../rpmdrake.pm_.c:191 -msgid "Finland" -msgstr "Ф╕нлянд╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Перевантажити перел╕к пакунк╕в" -#: ../rpmdrake.pm_.c:192 -msgid "France" -msgstr "Франц╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Скинути виб╕р" -#: ../rpmdrake.pm_.c:194 -msgid "Israel" -msgstr "╤зра╖ль" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "у файлах" -#: ../rpmdrake.pm_.c:195 -msgid "Italy" -msgstr "╤тал╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "в описах" -#: ../rpmdrake.pm_.c:196 -msgid "Japan" -msgstr "Япон╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "в назвах" -#: ../rpmdrake.pm_.c:197 -msgid "Korea" -msgstr "Корея" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "за можлив╕стю поновлення" -#: ../rpmdrake.pm_.c:198 -msgid "Netherlands" -msgstr "Голланд╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "за джерелом" -#: ../rpmdrake.pm_.c:199 -msgid "Norway" -msgstr "Норвег╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" +msgstr "за вибраним станом" -#: ../rpmdrake.pm_.c:200 -msgid "Poland" -msgstr "Польша" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "за розм╕ром" -#: ../rpmdrake.pm_.c:201 -msgid "Portugal" -msgstr "Португал╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "за групою" -#: ../rpmdrake.pm_.c:202 -msgid "Russia" -msgstr "Рос╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages," +msgstr "Вс╕ пакунки," -#: ../rpmdrake.pm_.c:203 -msgid "Sweden" -msgstr "Швец╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Вс╕ пакунки в абектовому порядку" -#: ../rpmdrake.pm_.c:204 -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайвань" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake вибира╓" -#: ../rpmdrake.pm_.c:205 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Об'╓днане Корол╕вство" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "звичайне поновлення" -#: ../rpmdrake.pm_.c:206 -msgid "China" -msgstr "Китай" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Беспечне оновлення" -#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209 -#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261 -msgid "United States" -msgstr "Сполучен╕ Штати" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Оновлення безпеки" -#: ../rpmdrake.pm_.c:274 -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Будь ласка, зачекайте. Завантажую адреси дзеркал з ресурсу MandrakeSoft." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Опис: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:280 -msgid "Error during download" -msgstr "Помилка п╕д час завантаження" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "П╕дсумок: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:289 -msgid "No mirror" -msgstr "Дзеркало в╕дсутн╓" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Важлив╕сть: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:307 -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Вибер╕ть, будь ласка, дзеркало" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s кб" -#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627 -msgid "Update source(s)" -msgstr "Оновити джерело" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Розм╕р: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:343 -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Вибер╕ть з яких джерел ви збира╓тесь оновити:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Верс╕я: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:347 -msgid "Update" -msgstr "Оновлення" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Назва:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:358 -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Перев╕ряються залежност╕..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Причина поновлення: " -#: ../rpmdrake_.c:99 -msgid "Other" -msgstr "╤нше" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Верс╕я встановленого пакунку: " -#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298 -msgid "(none)" -msgstr "(н╕чого)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Джерело: " -#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Недоступше)" -#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208 -msgid "Search results" -msgstr "Результати пошуку" - -#: ../rpmdrake_.c:151 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Результат пошуку(нема╓)" - -#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, пошук..." - -#: ../rpmdrake_.c:175 -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" - -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 -msgid "Addable" -msgstr "Можливо додати" - -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 -msgid "Upgradable" -msgstr "Можливо оновити" - -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Not selected" -msgstr "Не вибрано" - -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Selected" -msgstr "Вибран╕" - -#: ../rpmdrake_.c:240 -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362 -msgid "More information on package..." -msgstr "Б╕льше ╕нформац╕╖ про пакет..." - -#: ../rpmdrake_.c:259 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Потр╕бн╕ наступн╕ пакунки:" - -#: ../rpmdrake_.c:259 -msgid "Please choose" -msgstr "Будь ласка, вибер╕ть" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Перел╕к зм╕н:\n" -#: ../rpmdrake_.c:275 -msgid "unknown package " -msgstr "Нев╕домий пакунок" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Файли:\n" -#: ../rpmdrake_.c:285 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm скану╓ ц╕ пакети:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Розм╕р вибраного: %d М" -#: ../rpmdrake_.c:300 -msgid "No update" -msgstr "Нема╓ поновлень" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Вибрано: %d М / В╕льно на диску: %d М" -#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354 -msgid "More infos" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" +"Через залежност╕ пакунк╕в, наступн╕ пакунки мають бути\n" +"нев╕дм╕чен╕:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:355 -#, fuzzy -msgid "Information on packages" -msgstr "Не можу в╕дкрити пакет" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +msgstr "" +"Вибачте, наступн╕ пакунки не можуть бути вибран╕:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:376 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Ц╕ пакети мають бути знищен╕" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Деяк╕ пакунки не можуть бути встановленими" -#: ../rpmdrake_.c:377 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"Щоб задовольнити вс╕ залежност╕,\n" -"ц╕ пакети будуть прибран╕:\n" +"Щоб забезпечити залежност╕, наступн╕ пакунки мають бути\n" +"встановлен╕:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Потр╕бн╕ додатков╕ пакунки" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Деяк╕ пакунки неможливо знищити" -#: ../rpmdrake_.c:384 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" msgstr "" -"Через залежност╕ пакунк╕в, наступн╕ пакунки мають бути\n" -"нев╕дм╕чен╕:\n" +"Щоб задовольнити вс╕ залежност╕,\n" +"ц╕ пакети будуть прибран╕:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:421 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Потр╕бн╕ додатков╕ пакунки" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Ц╕ пакети мають бути знищен╕" -#: ../rpmdrake_.c:422 -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Б╕льше ╕нформац╕╖ про пакет..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Не можу в╕дкрити пакет" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More infos" msgstr "" -"Щоб забезпечити залежност╕, наступн╕ пакунки мають бути\n" -"встановлен╕:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake_.c:435 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Деяк╕ пакунки не можуть бути встановленими" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Можливо додати" -#: ../rpmdrake_.c:436 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Можливо оновити" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Вибачте, наступн╕ пакунки не можуть бути вибран╕:\n" -"\n" +"Перел╕к поновлень пустий. Це означа╓, що нема╓\n" +"поновлень для пакунк╕в, як╕ встановлен╕ на вашому комп'ютер╕,\n" +"або вони вже встановлен╕." -#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Деяк╕ пакунки мають бути видален╕" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Нема╓ поновлень" -#: ../rpmdrake_.c:472 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Вибрано: %d М / В╕льно на диску: %d М" +msgid "(none)" +msgstr "(н╕чого)" -#: ../rpmdrake_.c:474 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Розм╕р вибраного: %d М" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm скану╓ ц╕ пакети:" -#: ../rpmdrake_.c:482 -msgid "Files:\n" -msgstr "Файли:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Нев╕домий пакунок" -#: ../rpmdrake_.c:483 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Перел╕к зм╕н:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Потр╕бн╕ наступн╕ пакунки:" -#: ../rpmdrake_.c:486 -msgid "Source: " -msgstr "Джерело: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Будь ласка, вибер╕ть" -#: ../rpmdrake_.c:487 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Верс╕я встановленого пакунку: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:491 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Причина поновлення: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Не вибрано" -#: ../rpmdrake_.c:493 -msgid "Name: " -msgstr "Назва:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Вибран╕" -#: ../rpmdrake_.c:494 -msgid "Version: " -msgstr "Верс╕я: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Результати пошуку" -#: ../rpmdrake_.c:495 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s кб" +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" -#: ../rpmdrake_.c:495 -msgid "Size: " -msgstr "Розм╕р: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, пошук..." -#: ../rpmdrake_.c:497 -msgid "Importance: " -msgstr "Важлив╕сть: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Результат пошуку(нема╓)" -#: ../rpmdrake_.c:498 -msgid "Summary: " -msgstr "П╕дсумок: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "╤нше" -#: ../rpmdrake_.c:499 -msgid "Description: " -msgstr "Опис: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Ласкаво просимо до редактора пакет╕в\n" +"\n" +"Цей редактор допоможе вам налаштувати джерела пакет╕в, як╕ ви хочете " +"використовувати на\n" +" вашому комп'ютер╕. Пот╕м можливо буде встановити нов╕ програмн╕ продукти\n" +"або ╖х оновити." -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Беспечне оновлення" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Зберегти ╕ вийти" -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Normal updates" -msgstr "звичайне поновлення" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Прокс╕..." -#: ../rpmdrake_.c:567 -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake вибира╓" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Оновити..." -#: ../rpmdrake_.c:568 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Вс╕ пакунки в абектовому порядку" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Додати..." -#: ../rpmdrake_.c:569 -msgid "All packages," -msgstr "Вс╕ пакунки," +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Редагувати" -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by group" -msgstr "за групою" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Source" +msgstr "Джерело" -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by size" -msgstr "за розм╕ром" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "Можливо?" -#: ../rpmdrake_.c:593 -msgid "by selection state" -msgstr "за вибраним станом" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Сконф╕╜урувати джерело" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by source repository" -msgstr "за джерелом" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by update availability" -msgstr "за можлив╕стю поновлення" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Користувач:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in descriptions" -msgstr "в описах" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Ви можете встановити користувача/пароль для аутентиф╕кац╕╖ прокс╕:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in files" -msgstr "у файлах" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Адреса прокс╕" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in names" -msgstr "в назвах" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Якщо вам потр╕бнен прокс╕, введ╕ть його адресу ╕ порт (синтаксис:<адреса[:" +"порт]>):" -#: ../rpmdrake_.c:626 -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Перевантажити перел╕к пакунк╕в" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Налаштувати прокс╕" -#: ../rpmdrake_.c:626 -msgid "Reset the selection" -msgstr "Скинути виб╕р" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Оновлюю файл зв╕ту..." -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Maximum information" -msgstr "Найб╕льша к╕льк╕сть ╕нформац╕╖" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Щоб зберегти зм╕ни, вам сл╕д вставити файл зв╕ту до пристрою" -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Normal information" -msgstr "Звичайна ╕нформац╕я" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Ви ма╓те вставити файл зв╕ту для продовження" -#: ../rpmdrake_.c:674 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Вибрано дуже багато пакунк╕в" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Зберегти зм╕ни" -#: ../rpmdrake_.c:720 -msgid "Find:" -msgstr "Шукати:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "в╕дносний шлях до списку диск╕в" -#: ../rpmdrake_.c:725 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake_.c:731 -msgid "Install" -msgstr "Встановити" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Редагувати Джерело \"%s\":" -#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 -msgid "Mandrake Update" -msgstr "поновлення Manrake" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Редагувати джерело " -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "╤нсталяц╕я пакет╕в" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Видаляю файл зв╕ту..." -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr " Менеджер Програмного Забеспечення " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Додаю файл зв╕ту..." -#: ../rpmdrake_.c:779 -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "" -"Будь ласка, зачекайте, п╕д'╓днуюсь до ресурсу, щоб оновити ╕нформац╕╖ про " -"пакунки." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Тип джерела" -#: ../rpmdrake_.c:781 -msgid "Error updating medium" -msgstr "Помилка поновлення" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "" +"Зачекайте, будь ласка\n" +"Добавляються джерела" -#: ../rpmdrake_.c:782 -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "Трапилась помилка п╕д час поновлення ╕нформац╕ю про пакунки" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Вже ╓ файл зв╕ту з таким ╕м'ям, \n" +"пересунути його?" -#: ../rpmdrake_.c:787 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Як вибрати вручну ресурс(дзеркало)" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Ви ма╓те заповнити хоча б два перш╕ поля." -#: ../rpmdrake_.c:795 -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "Будь ласка, зачекайте поки зчитую поновлення пакунк╕в." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" -#: ../rpmdrake_.c:798 -msgid "Error adding update medium" -msgstr "Помилка додання поновлення" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "╤м'я:" -#: ../rpmdrake_.c:829 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаю можлив╕ пакети..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Вибер╕ть дзеркало:" -#: ../rpmdrake_.c:861 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Оч╕кую %s" +msgid "Browse..." +msgstr "Продивитися" -#: ../rpmdrake_.c:880 -#, fuzzy -msgid "changes:" -msgstr "Пакети" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "точка монтування:" -#: ../rpmdrake_.c:884 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Видалити .%s" +msgid "Removable device" +msgstr "Зм╕нний пристр╕й" -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Використовувати .%s, як головний файл" +msgid "HTTP server" +msgstr "Сервер HTTP" -#: ../rpmdrake_.c:888 -msgid "Do nothing" -msgstr "Н╕чого не робити" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "Сервер FTP" -#: ../rpmdrake_.c:900 -msgid "Installation finished" -msgstr "╤нсталяц╕я зак╕нчена" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "шлях:" -#: ../rpmdrake_.c:910 -msgid "Inspect..." -msgstr "Оч╕кую..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Локальний нос╕й" -#: ../rpmdrake_.c:925 -msgid "Program missing" -msgstr "Програма пропущена" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "" +"Зачекайте, будь ласка\n" +"Добавляються джерела" -#: ../rpmdrake_.c:926 -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Потр╕бна програма пропущена (grpmi). Перев╕рте вашу ╕нсталяц╕ю." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "Неможливо оновити файл зв╕ту; в╕н буде автоматично вимкнений" -#: ../rpmdrake_.c:940 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Не можливо прочитати або знайти пакунки." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Неможливо створити файл зв╕ту." -#: ../rpmdrake_.c:941 -msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "Неможливо прочитати джерела пакунк╕в, вибачте." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Перев╕ряються залежност╕..." -#: ../rpmdrake_.c:948 -msgid "Change medium" -msgstr "зм╕нити файл зв╕ту" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Оновлення" -#: ../rpmdrake_.c:949 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Будь ласка, вставте диск п╕д назвою \"%s\" у пристр╕й [%s]" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Вибер╕ть з яких джерел ви збира╓тесь оновити:" -#: ../rpmdrake_.c:957 -msgid "Installation failed" -msgstr "Не вдалося встановити" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Вибер╕ть, будь ласка, дзеркало" -#: ../rpmdrake_.c:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Не вдалося встановити, деяк╕ файли пропущено.\n" -"Ви можете оновити вашу базу даних джерел." +"Я не можу знайти п╕дходячого дзеркала.\n" +"\n" +"Це може бути викликане через ц╕ проблеми; найчаст╕ше це\n" +"у випадку, коли арх╕тектура вашого процесора не п╕дтриму╓ться\n" +"Mandrake Linux Official Updates." -#: ../rpmdrake_.c:961 -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Будь ласка, зачекайте, видаляю пакети, щоб ╕нш╕ були поновленн╕..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Дзеркало в╕дсутн╓" -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"╤нсталяц╕ю зак╕нчено; %s.\n" +"Трапилась помилка п╕д час зкачування списку дзеркал:\n" "\n" -"Деяк╕ конф╕гурац╕йн╕ файли були створен╕, як '.rpmnew' або '.rmpsave',\n" -"тепер ви можете виконати так╕ д╕╖:" +"%s\n" +"Мережа або ресурс MandrakeSoft недоступн╕.\n" +"Будь ласка, спробуйте ще раз п╕зн╕ше." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Помилка п╕д час завантаження" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Будь ласка, зачекайте. Завантажую адреси дзеркал з ресурсу MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"деяк╕ пакети не були встановлен╕\n" -"коректно" +"Я маю з'╓днатися з ресурсом MandrakeSoft, щоб отримати перел╕к дзеркал.\n" +"Будь ласка, перев╕рте, че з'╓днан╕ ви з ╕нтернетом.\n" +"\n" +"Продовжити?" -#: ../rpmdrake_.c:983 -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "все було встановлено коректно" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Сполучен╕ Штати" -#: ../rpmdrake_.c:985 -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Усп╕шно встановлено" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Китай" -#: ../rpmdrake_.c:986 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Вс╕ запрошен╕ пакунки були усп╕шно встановлен╕." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Об'╓днане Корол╕вство" -#: ../rpmdrake_.c:989 -msgid "Everything already installed." -msgstr "Все вже встановлено" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайвань" -#: ../rpmdrake_.c:990 -msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "Все вже встановлено (це вже, мабуть, трапилось?)" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Швец╕я" -#: ../rpmdrake_.c:997 -msgid "Problem during installation" -msgstr "П╕д час установки сталася помилка" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Рос╕я" -#: ../rpmdrake_.c:998 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"П╕д час установки сталася помилка\n" -"\n" -"%s" +msgid "Portugal" +msgstr "Португал╕я" -#: ../rpmdrake_.c:1012 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, зчитую базу даних пакунк╕в..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Польша" -#: ../rpmdrake_.c:1053 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm прибира╓ ц╕ пакети:" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Норвег╕я" -#: ../rpmdrake_.c:1056 -#, fuzzy -msgid "Problem during removal" -msgstr "П╕д час установки сталася помилка" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Голланд╕я" -#: ../rpmdrake_.c:1057 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "П╕д час установки сталася помилка" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Корея" -#: ../rpmdrake_.c:1089 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Ласкаво просимо до ╕нструменту видалення пакунк╕в!\n" -"\n" -"Цей ╕нструмент допоможе вам вибрати, який пакунок ви хочете видалити з " -"вашого\n" -"комп'ютера." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Япон╕я" -#: ../rpmdrake_.c:1094 -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Ласкаво просимо до MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Ця програма допоможе вам вибрати оновлення, як╕ ви хочете встановити на \n" -"ваш комп'ютер." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "╤тал╕я" -#: ../rpmdrake_.c:1099 -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Ласкаво просимо до програми установки програмного забезпечення!\n" -"\n" -"Ваша система Л╕нукс Мандрейк постача╓ться з тисячами пакунк╕в на cd i dvd " -"дисках. Ця програма допоможе вам вибрати, як╕ пакунки ви \n" -"хочете встановити на ваш комп'ютер." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "╤зра╖ль" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Грец╕я" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Франц╕я" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Ф╕нлянд╕я" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "╤спан╕я" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Дан╕я" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Н╕меччина" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чех╕я" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста Р╕ка" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Канада" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Бразил╕я" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Бельг╕я" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Австрал╕я" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Австр╕я" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "╤нформац╕я..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Н╕" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "Встановити пакунки" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -896,163 +1238,8 @@ msgstr "Видалити програми" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Менеджер джерел " -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -msgid "Install Software" -msgstr "Встановити пакунки" - -#~ msgid "" -#~ "There is already a medium by that name, do you\n" -#~ "really want to replace it?" -#~ msgstr "" -#~ "Вже ╓ файл зв╕ту з таким ╕м'ям, \n" -#~ "пересунути його?" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Продовжувати?" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the packages source editor!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use " -#~ "on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "Ласкаво просимо до редактора пакет╕в\n" -#~ "\n" -#~ "Цей редактор допоможе вам налаштувати джерела пакет╕в, як╕ ви хочете " -#~ "використовувати на\n" -#~ " вашому комп'ютер╕. Пот╕м можливо буде встановити нов╕ програмн╕ " -#~ "продукти\n" -#~ "або ╖х оновити." - -#~ msgid "" -#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Я маю з'╓днатися з ресурсом MandrakeSoft, щоб отримати перел╕к дзеркал.\n" -#~ "Будь ласка, перев╕рте, че з'╓днан╕ ви з ╕нтернетом.\n" -#~ "\n" -#~ "Продовжити?" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -#~ "Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Трапилась помилка п╕д час зкачування списку дзеркал:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Мережа або ресурс MandrakeSoft недоступн╕.\n" -#~ "Будь ласка, спробуйте ще раз п╕зн╕ше." - -#~ msgid "" -#~ "I can't find any suitable mirror.\n" -#~ "\n" -#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n" -#~ "by Mandrake Linux Official Updates." -#~ msgstr "" -#~ "Я не можу знайти п╕дходячого дзеркала.\n" -#~ "\n" -#~ "Це може бути викликане через ц╕ проблеми; найчаст╕ше це\n" -#~ "у випадку, коли арх╕тектура вашого процесора не п╕дтриму╓ться\n" -#~ "Mandrake Linux Official Updates." - -#~ msgid "" -#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n" -#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n" -#~ "or you already installed all of them." -#~ msgstr "" -#~ "Перел╕к поновлень пустий. Це означа╓, що нема╓\n" -#~ "поновлень для пакунк╕в, як╕ встановлен╕ на вашому комп'ютер╕,\n" -#~ "або вони вже встановлен╕." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -#~ "during or after package installation ; this is particularly\n" -#~ "dangerous and should be considered with care.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to install all the selected packages?" -#~ msgstr "" -#~ "Увага: схоже, що ви хочете додати ст╕льки пакунк╕в, що \n" -#~ "у ваш╕й файлов╕й систем╕ не буде в╕льного м╕сця,\n" -#~ "п╕д час або п╕сля установки пакунк╕в; це небезпечно,\n" -#~ "╕ ма╓ бути обдумано\n" -#~ "\n" -#~ "Ви д╕йсно хочете встановити вс╕ вибран╕ пакунки?" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Наступн╕ пакунки мають бути видален╕, щоб ╕нш╕ могли оновитись:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Продовжити?" - #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-u-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-u-*" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Я маю з'╓днатися з ресурсом в мереж╕ ╕нтернет, щоб отримати останн╕ " -#~ "оновлення пакунк╕в.\n" -#~ "Будь ласка, перев╕рте, чи ви п╕д'╓днан╕ до ╕нтернету.\n" -#~ "\n" -#~ "Продовжити?" - -#~ msgid "" -#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -#~ "updates' source.\n" -#~ "\n" -#~ "Then, restart MandrakeUpdate." -#~ msgstr "" -#~ "Ви також можете вибрати ресурс самост╕йно: щоб так зробити,\n" -#~ "завантажте Менеджер Панунк╕в, а пот╕м додайте 'Security\n" -#~ "updates' джерело.\n" -#~ "\n" -#~ "Пот╕м перевантажте Оновлення Мандрейк" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "Трапилась помилка п╕д час додання поновлення за допомогою urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "Це може трапитись через недоступн╕сть ресурсу, або коли\n" -#~ "верс╕я Mandrake Linux (%s) це не/вже п╕дтриму╓ться Mandrake Linux\n" -#~ "Оф╕ц╕йн╕ поновлення\n" -#~ "\n" -#~ "Спробувати ╕нший ресурс?" - #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-u-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" |