From 6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillaume Cottenceau Date: Thu, 20 Feb 2003 23:33:49 +0000 Subject: use perl_checker rather than fake_c to generate pot, seems like fake_c is missing some strings since some time :( i don't msgmerge from the pot file of rpmdrake for 9.0 because it seems to make some rightful translations fuzzy, and for some translations such as de.po who kept the missing strings as "other", it's worse, so translators should open the new po, try msgmerge by hand with the po from the SRPM of the 9.0 and see if it's better for them.. much sorry for all this additional work :( --- po/uk.po | 1805 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 996 insertions(+), 809 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index c095c4c8..49f9c2ab 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-19 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-25 10:05GMT\n" "Last-Translator: Gladky Dima \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -17,876 +17,1218 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39 -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Неможливо створити файл зв╕ту." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Продовжувати?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40 -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "Неможливо оновити файл зв╕ту; в╕н буде автоматично вимкнений" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Ласкаво просимо до програми установки програмного забезпечення!\n" +"\n" +"Ваша система Л╕нукс Мандрейк постача╓ться з тисячами пакунк╕в на cd i dvd " +"дисках. Ця програма допоможе вам вибрати, як╕ пакунки ви \n" +"хочете встановити на ваш комп'ютер." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51 -#, fuzzy -msgid "Add a source" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Зачекайте, будь ласка\n" -"Добавляються джерела" +"Ласкаво просимо до MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Ця програма допоможе вам вибрати оновлення, як╕ ви хочете встановити на \n" +"ваш комп'ютер." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Local files" -msgstr "Локальний нос╕й" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Ласкаво просимо до ╕нструменту видалення пакунк╕в!\n" +"\n" +"Цей ╕нструмент допоможе вам вибрати, який пакунок ви хочете видалити з " +"вашого\n" +"комп'ютера." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Path:" -msgstr "шлях:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "П╕д час установки сталася помилка" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 -msgid "FTP server" -msgstr "Сервер FTP" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "П╕д час установки сталася помилка" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm прибира╓ ц╕ пакети:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -msgid "HTTP server" -msgstr "Сервер HTTP" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, зчитую базу даних пакунк╕в..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "точка монтування:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"П╕д час установки сталася помилка\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Removable device" -msgstr "Зм╕нний пристр╕й" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "П╕д час установки сталася помилка" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Security updates" -msgstr "Оновлення безпеки" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "Все вже встановлено (це вже, мабуть, трапилось?)" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67 -msgid "Browse..." -msgstr "Продивитися" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed." +msgstr "Все вже встановлено" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69 -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Вибер╕ть дзеркало:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Вс╕ запрошен╕ пакунки були усп╕шно встановлен╕." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 -msgid "Login:" -msgstr "╤м'я:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Усп╕шно встановлено" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"╤нсталяц╕ю зак╕нчено; %s.\n" +"\n" +"Деяк╕ конф╕гурац╕йн╕ файли були створен╕, як '.rpmnew' або '.rmpsave',\n" +"тепер ви можете виконати так╕ д╕╖:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "все було встановлено коректно" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176 -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "в╕дносний шлях до списку диск╕в" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"some packages failed to install\n" +"correctly" +msgstr "" +"деяк╕ пакети не були встановлен╕\n" +"коректно" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Ви ма╓те заповнити хоча б два перш╕ поля." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте, видаляю пакети, щоб ╕нш╕ були поновленн╕..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116 -msgid "Adding a source:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" -"Зачекайте, будь ласка\n" -"Добавляються джерела" +"Не вдалося встановити, деяк╕ файли пропущено.\n" +"Ви можете оновити вашу базу даних джерел." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117 -msgid "Type of source:" -msgstr "Тип джерела" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Не вдалося встановити" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365 -#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "В╕дм╕нити" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "Гаразд" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353 -#: ../rpmdrake_.c:950 -msgid "Cancel" -msgstr "В╕дм╕нити" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Будь ласка, вставте диск п╕д назвою \"%s\" у пристр╕й [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Додаю файл зв╕ту..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "зм╕нити файл зв╕ту" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Видаляю файл зв╕ту..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "Неможливо прочитати джерела пакунк╕в, вибачте." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 -msgid "Edit a source" -msgstr "Редагувати джерело " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Не можливо прочитати або знайти пакунки." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Редагувати Джерело \"%s\":" +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgstr "Потр╕бна програма пропущена (grpmi). Перев╕рте вашу ╕нсталяц╕ю." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179 -msgid "Save changes" -msgstr "Зберегти зм╕ни" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Program missing" +msgstr "Програма пропущена" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Ви ма╓те вставити файл зв╕ту для продовження" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Оч╕кую..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "╤нсталяц╕я зак╕нчена" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Н╕чого не робити" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Використовувати .%s, як головний файл" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Видалити .%s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "Пакети" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Оч╕кую %s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаю можлив╕ пакети..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Щоб зберегти зм╕ни, вам сл╕д вставити файл зв╕ту до пристрою" +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" +msgstr "" +"Трапилась помилка п╕д час додання поновлення за допомогою urpmi.\n" +"\n" +"Це може трапитись через недоступн╕сть ресурсу, або коли\n" +"верс╕я Mandrake Linux (%s) це не/вже п╕дтриму╓ться Mandrake Linux\n" +"Оф╕ц╕йн╕ поновлення\n" +"\n" +"Спробувати ╕нший ресурс?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Оновлюю файл зв╕ту..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error adding update medium" +msgstr "Помилка додання поновлення" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 -msgid "Configure proxies" -msgstr "Налаштувати прокс╕" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +msgstr "Будь ласка, зачекайте поки зчитую поновлення пакунк╕в." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Якщо вам потр╕бнен прокс╕, введ╕ть його адресу ╕ порт (синтаксис:<адреса[:" -"порт]>):" +"Ви також можете вибрати ресурс самост╕йно: щоб так зробити,\n" +"завантажте Менеджер Панунк╕в, а пот╕м додайте 'Security\n" +"updates' джерело.\n" +"\n" +"Пот╕м перевантажте Оновлення Мандрейк" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Адреса прокс╕" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Як вибрати вручну ресурс(дзеркало)" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211 -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Ви можете встановити користувача/пароль для аутентиф╕кац╕╖ прокс╕:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "Трапилась помилка п╕д час поновлення ╕нформац╕ю про пакунки" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213 -msgid "User:" -msgstr "Користувач:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error updating medium" +msgstr "Помилка поновлення" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 -msgid "Configure sources" -msgstr "Сконф╕╜урувати джерело" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgstr "" +"Будь ласка, зачекайте, п╕д'╓днуюсь до ресурсу, щоб оновити ╕нформац╕╖ про " +"пакунки." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 -msgid "Enabled?" -msgstr "Можливо?" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Я маю з'╓днатися з ресурсом в мереж╕ ╕нтернет, щоб отримати останн╕ " +"оновлення пакунк╕в.\n" +"Будь ласка, перев╕рте, чи ви п╕д'╓днан╕ до ╕нтернету.\n" +"\n" +"Продовжити?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 -msgid "Source" -msgstr "Джерело" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "╤нсталяц╕я пакет╕в" + +#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "поновлення Manrake" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr " Менеджер Програмного Забеспечення " + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Вих╕д" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Встановити" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "Remove" msgstr "Видалити" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266 -msgid "Edit" -msgstr "Редагувати" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Пошук" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268 -msgid "Add..." -msgstr "Додати..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Шукати:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270 -msgid "Update..." -msgstr "Оновити..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Наступн╕ пакунки мають бути видален╕, щоб ╕нш╕ могли оновитись:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Продовжити?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271 -msgid "Proxy..." -msgstr "Прокс╕..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Деяк╕ пакунки мають бути видален╕" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274 -msgid "Save and quit" -msgstr "Зберегти ╕ вийти" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Увага: схоже, що ви хочете додати ст╕льки пакунк╕в, що \n" +"у ваш╕й файлов╕й систем╕ не буде в╕льного м╕сця,\n" +"п╕д час або п╕сля установки пакунк╕в; це небезпечно,\n" +"╕ ма╓ бути обдумано\n" +"\n" +"Ви д╕йсно хочете встановити вс╕ вибран╕ пакунки?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733 -msgid "Quit" -msgstr "Вих╕д" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Вибрано дуже багато пакунк╕в" -#: ../rpmdrake.pm_.c:93 -msgid "Yes" -msgstr "Так" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Найб╕льша к╕льк╕сть ╕нформац╕╖" -#: ../rpmdrake.pm_.c:95 -msgid "No" -msgstr "Н╕" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Звичайна ╕нформац╕я" -#: ../rpmdrake.pm_.c:127 -msgid "Info..." -msgstr "╤нформац╕я..." +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Оновити джерело" -#: ../rpmdrake.pm_.c:180 -msgid "Austria" -msgstr "Австр╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Перевантажити перел╕к пакунк╕в" -#: ../rpmdrake.pm_.c:181 -msgid "Australia" -msgstr "Австрал╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Скинути виб╕р" -#: ../rpmdrake.pm_.c:182 -msgid "Belgium" -msgstr "Бельг╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "у файлах" -#: ../rpmdrake.pm_.c:183 -msgid "Brazil" -msgstr "Бразил╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "в описах" -#: ../rpmdrake.pm_.c:184 -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "в назвах" -#: ../rpmdrake.pm_.c:185 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста Р╕ка" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "за можлив╕стю поновлення" -#: ../rpmdrake.pm_.c:186 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чех╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "за джерелом" -#: ../rpmdrake.pm_.c:187 -msgid "Germany" -msgstr "Н╕меччина" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" +msgstr "за вибраним станом" -#: ../rpmdrake.pm_.c:188 -msgid "Danmark" -msgstr "Дан╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "за розм╕ром" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "за групою" -#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193 -msgid "Greece" -msgstr "Грец╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages," +msgstr "Вс╕ пакунки," -#: ../rpmdrake.pm_.c:190 -msgid "Spain" -msgstr "╤спан╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Вс╕ пакунки в абектовому порядку" -#: ../rpmdrake.pm_.c:191 -msgid "Finland" -msgstr "Ф╕нлянд╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake вибира╓" -#: ../rpmdrake.pm_.c:192 -msgid "France" -msgstr "Франц╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "звичайне поновлення" -#: ../rpmdrake.pm_.c:194 -msgid "Israel" -msgstr "╤зра╖ль" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Беспечне оновлення" -#: ../rpmdrake.pm_.c:195 -msgid "Italy" -msgstr "╤тал╕я" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Оновлення безпеки" -#: ../rpmdrake.pm_.c:196 -msgid "Japan" -msgstr "Япон╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Опис: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:197 -msgid "Korea" -msgstr "Корея" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "П╕дсумок: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:198 -msgid "Netherlands" -msgstr "Голланд╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Важлив╕сть: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:199 -msgid "Norway" -msgstr "Норвег╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s кб" -#: ../rpmdrake.pm_.c:200 -msgid "Poland" -msgstr "Польша" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Розм╕р: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:201 -msgid "Portugal" -msgstr "Португал╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Верс╕я: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:202 -msgid "Russia" -msgstr "Рос╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Назва:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:203 -msgid "Sweden" -msgstr "Швец╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Причина поновлення: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:204 -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайвань" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Верс╕я встановленого пакунку: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:205 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Об'╓днане Корол╕вство" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Джерело: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:206 -msgid "China" -msgstr "Китай" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Недоступше)" -#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209 -#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261 -msgid "United States" -msgstr "Сполучен╕ Штати" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Перел╕к зм╕н:\n" -#: ../rpmdrake.pm_.c:274 -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Будь ласка, зачекайте. Завантажую адреси дзеркал з ресурсу MandrakeSoft." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Файли:\n" -#: ../rpmdrake.pm_.c:280 -msgid "Error during download" -msgstr "Помилка п╕д час завантаження" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Розм╕р вибраного: %d М" -#: ../rpmdrake.pm_.c:289 -msgid "No mirror" -msgstr "Дзеркало в╕дсутн╓" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Вибрано: %d М / В╕льно на диску: %d М" -#: ../rpmdrake.pm_.c:307 -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Вибер╕ть, будь ласка, дзеркало" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Через залежност╕ пакунк╕в, наступн╕ пакунки мають бути\n" +"нев╕дм╕чен╕:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627 -msgid "Update source(s)" -msgstr "Оновити джерело" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +msgstr "" +"Вибачте, наступн╕ пакунки не можуть бути вибран╕:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm_.c:343 -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Вибер╕ть з яких джерел ви збира╓тесь оновити:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Деяк╕ пакунки не можуть бути встановленими" -#: ../rpmdrake.pm_.c:347 -msgid "Update" -msgstr "Оновлення" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Щоб забезпечити залежност╕, наступн╕ пакунки мають бути\n" +"встановлен╕:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm_.c:358 -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Перев╕ряються залежност╕..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Потр╕бн╕ додатков╕ пакунки" -#: ../rpmdrake_.c:99 -msgid "Other" -msgstr "╤нше" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Деяк╕ пакунки неможливо знищити" -#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298 -msgid "(none)" -msgstr "(н╕чого)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483 -msgid "(Not available)" -msgstr "(Недоступше)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Щоб задовольнити вс╕ залежност╕,\n" +"ц╕ пакети будуть прибран╕:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208 -msgid "Search results" -msgstr "Результати пошуку" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Ц╕ пакети мають бути знищен╕" -#: ../rpmdrake_.c:151 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Результат пошуку(нема╓)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Б╕льше ╕нформац╕╖ про пакет..." -#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, пошук..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Не можу в╕дкрити пакет" -#: ../rpmdrake_.c:175 -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More infos" +msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Addable" msgstr "Можливо додати" -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Можливо оновити" -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Not selected" -msgstr "Не вибрано" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Перел╕к поновлень пустий. Це означа╓, що нема╓\n" +"поновлень для пакунк╕в, як╕ встановлен╕ на вашому комп'ютер╕,\n" +"або вони вже встановлен╕." -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Selected" -msgstr "Вибран╕" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Нема╓ поновлень" -#: ../rpmdrake_.c:240 -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(none)" +msgstr "(н╕чого)" -#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362 -msgid "More information on package..." -msgstr "Б╕льше ╕нформац╕╖ про пакет..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm скану╓ ц╕ пакети:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Нев╕домий пакунок" -#: ../rpmdrake_.c:259 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Потр╕бн╕ наступн╕ пакунки:" -#: ../rpmdrake_.c:259 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Please choose" msgstr "Будь ласка, вибер╕ть" -#: ../rpmdrake_.c:275 -msgid "unknown package " -msgstr "Нев╕домий пакунок" - -#: ../rpmdrake_.c:285 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm скану╓ ц╕ пакети:" - -#: ../rpmdrake_.c:300 -msgid "No update" -msgstr "Нема╓ поновлень" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354 -msgid "More infos" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Не вибрано" -#: ../rpmdrake_.c:355 -#, fuzzy -msgid "Information on packages" -msgstr "Не можу в╕дкрити пакет" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Вибран╕" -#: ../rpmdrake_.c:376 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Ц╕ пакети мають бути знищен╕" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Результати пошуку" -#: ../rpmdrake_.c:377 -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Щоб задовольнити вс╕ залежност╕,\n" -"ц╕ пакети будуть прибран╕:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" -#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391 -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Деяк╕ пакунки неможливо знищити" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, пошук..." -#: ../rpmdrake_.c:384 -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Результат пошуку(нема╓)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "╤нше" -#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Через залежност╕ пакунк╕в, наступн╕ пакунки мають бути\n" -"нев╕дм╕чен╕:\n" +"Ласкаво просимо до редактора пакет╕в\n" "\n" +"Цей редактор допоможе вам налаштувати джерела пакет╕в, як╕ ви хочете " +"використовувати на\n" +" вашому комп'ютер╕. Пот╕м можливо буде встановити нов╕ програмн╕ продукти\n" +"або ╖х оновити." -#: ../rpmdrake_.c:421 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Потр╕бн╕ додатков╕ пакунки" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Зберегти ╕ вийти" -#: ../rpmdrake_.c:422 -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Щоб забезпечити залежност╕, наступн╕ пакунки мають бути\n" -"встановлен╕:\n" -"\n" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Прокс╕..." -#: ../rpmdrake_.c:435 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Деяк╕ пакунки не можуть бути встановленими" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Оновити..." -#: ../rpmdrake_.c:436 -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -msgstr "" -"Вибачте, наступн╕ пакунки не можуть бути вибран╕:\n" -"\n" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Додати..." -#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Деяк╕ пакунки мають бути видален╕" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Редагувати" -#: ../rpmdrake_.c:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Вибрано: %d М / В╕льно на диску: %d М" +msgid "Source" +msgstr "Джерело" -#: ../rpmdrake_.c:474 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Розм╕р вибраного: %d М" +msgid "Enabled?" +msgstr "Можливо?" -#: ../rpmdrake_.c:482 -msgid "Files:\n" -msgstr "Файли:\n" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Сконф╕╜урувати джерело" -#: ../rpmdrake_.c:483 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Перел╕к зм╕н:\n" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: ../rpmdrake_.c:486 -msgid "Source: " -msgstr "Джерело: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Користувач:" -#: ../rpmdrake_.c:487 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Верс╕я встановленого пакунку: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Ви можете встановити користувача/пароль для аутентиф╕кац╕╖ прокс╕:" -#: ../rpmdrake_.c:491 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Причина поновлення: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Адреса прокс╕" -#: ../rpmdrake_.c:493 -msgid "Name: " -msgstr "Назва:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Якщо вам потр╕бнен прокс╕, введ╕ть його адресу ╕ порт (синтаксис:<адреса[:" +"порт]>):" -#: ../rpmdrake_.c:494 -msgid "Version: " -msgstr "Верс╕я: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Налаштувати прокс╕" -#: ../rpmdrake_.c:495 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s кб" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Оновлюю файл зв╕ту..." -#: ../rpmdrake_.c:495 -msgid "Size: " -msgstr "Розм╕р: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Щоб зберегти зм╕ни, вам сл╕д вставити файл зв╕ту до пристрою" -#: ../rpmdrake_.c:497 -msgid "Importance: " -msgstr "Важлив╕сть: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Ви ма╓те вставити файл зв╕ту для продовження" -#: ../rpmdrake_.c:498 -msgid "Summary: " -msgstr "П╕дсумок: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Зберегти зм╕ни" -#: ../rpmdrake_.c:499 -msgid "Description: " -msgstr "Опис: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "в╕дносний шлях до списку диск╕в" -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Беспечне оновлення" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Normal updates" -msgstr "звичайне поновлення" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Редагувати Джерело \"%s\":" -#: ../rpmdrake_.c:567 -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake вибира╓" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Редагувати джерело " -#: ../rpmdrake_.c:568 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Вс╕ пакунки в абектовому порядку" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Видаляю файл зв╕ту..." -#: ../rpmdrake_.c:569 -msgid "All packages," -msgstr "Вс╕ пакунки," +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Додаю файл зв╕ту..." -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by group" -msgstr "за групою" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Тип джерела" -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by size" -msgstr "за розм╕ром" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "" +"Зачекайте, будь ласка\n" +"Добавляються джерела" -#: ../rpmdrake_.c:593 -msgid "by selection state" -msgstr "за вибраним станом" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Вже ╓ файл зв╕ту з таким ╕м'ям, \n" +"пересунути його?" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by source repository" -msgstr "за джерелом" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Ви ма╓те заповнити хоча б два перш╕ поля." -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by update availability" -msgstr "за можлив╕стю поновлення" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in descriptions" -msgstr "в описах" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "╤м'я:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in files" -msgstr "у файлах" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Вибер╕ть дзеркало:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in names" -msgstr "в назвах" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Продивитися" -#: ../rpmdrake_.c:626 -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Перевантажити перел╕к пакунк╕в" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "точка монтування:" -#: ../rpmdrake_.c:626 -msgid "Reset the selection" -msgstr "Скинути виб╕р" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Removable device" +msgstr "Зм╕нний пристр╕й" -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Maximum information" -msgstr "Найб╕льша к╕льк╕сть ╕нформац╕╖" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "Сервер HTTP" -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Normal information" -msgstr "Звичайна ╕нформац╕я" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "Сервер FTP" -#: ../rpmdrake_.c:674 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Вибрано дуже багато пакунк╕в" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "шлях:" -#: ../rpmdrake_.c:720 -msgid "Find:" -msgstr "Шукати:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Локальний нос╕й" -#: ../rpmdrake_.c:725 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "" +"Зачекайте, будь ласка\n" +"Добавляються джерела" -#: ../rpmdrake_.c:731 -msgid "Install" -msgstr "Встановити" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "Неможливо оновити файл зв╕ту; в╕н буде автоматично вимкнений" -#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 -msgid "Mandrake Update" -msgstr "поновлення Manrake" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Неможливо створити файл зв╕ту." -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "╤нсталяц╕я пакет╕в" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Перев╕ряються залежност╕..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Оновлення" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Вибер╕ть з яких джерел ви збира╓тесь оновити:" -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr " Менеджер Програмного Забеспечення " +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Вибер╕ть, будь ласка, дзеркало" -#: ../rpmdrake_.c:779 -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Будь ласка, зачекайте, п╕д'╓днуюсь до ресурсу, щоб оновити ╕нформац╕╖ про " -"пакунки." - -#: ../rpmdrake_.c:781 -msgid "Error updating medium" -msgstr "Помилка поновлення" - -#: ../rpmdrake_.c:782 -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "Трапилась помилка п╕д час поновлення ╕нформац╕ю про пакунки" +"Я не можу знайти п╕дходячого дзеркала.\n" +"\n" +"Це може бути викликане через ц╕ проблеми; найчаст╕ше це\n" +"у випадку, коли арх╕тектура вашого процесора не п╕дтриму╓ться\n" +"Mandrake Linux Official Updates." -#: ../rpmdrake_.c:787 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Як вибрати вручну ресурс(дзеркало)" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Дзеркало в╕дсутн╓" -#: ../rpmdrake_.c:795 -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "Будь ласка, зачекайте поки зчитую поновлення пакунк╕в." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Трапилась помилка п╕д час зкачування списку дзеркал:\n" +"\n" +"%s\n" +"Мережа або ресурс MandrakeSoft недоступн╕.\n" +"Будь ласка, спробуйте ще раз п╕зн╕ше." -#: ../rpmdrake_.c:798 -msgid "Error adding update medium" -msgstr "Помилка додання поновлення" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Помилка п╕д час завантаження" -#: ../rpmdrake_.c:829 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаю можлив╕ пакети..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Будь ласка, зачекайте. Завантажую адреси дзеркал з ресурсу MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake_.c:861 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Оч╕кую %s" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Я маю з'╓днатися з ресурсом MandrakeSoft, щоб отримати перел╕к дзеркал.\n" +"Будь ласка, перев╕рте, че з'╓днан╕ ви з ╕нтернетом.\n" +"\n" +"Продовжити?" -#: ../rpmdrake_.c:880 -#, fuzzy -msgid "changes:" -msgstr "Пакети" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Сполучен╕ Штати" -#: ../rpmdrake_.c:884 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Видалити .%s" +msgid "China" +msgstr "Китай" -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Використовувати .%s, як головний файл" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Об'╓днане Корол╕вство" -#: ../rpmdrake_.c:888 -msgid "Do nothing" -msgstr "Н╕чого не робити" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайвань" -#: ../rpmdrake_.c:900 -msgid "Installation finished" -msgstr "╤нсталяц╕я зак╕нчена" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Швец╕я" -#: ../rpmdrake_.c:910 -msgid "Inspect..." -msgstr "Оч╕кую..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Рос╕я" -#: ../rpmdrake_.c:925 -msgid "Program missing" -msgstr "Програма пропущена" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Португал╕я" -#: ../rpmdrake_.c:926 -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Потр╕бна програма пропущена (grpmi). Перев╕рте вашу ╕нсталяц╕ю." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Польша" -#: ../rpmdrake_.c:940 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Не можливо прочитати або знайти пакунки." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Норвег╕я" -#: ../rpmdrake_.c:941 -msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "Неможливо прочитати джерела пакунк╕в, вибачте." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Голланд╕я" -#: ../rpmdrake_.c:948 -msgid "Change medium" -msgstr "зм╕нити файл зв╕ту" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Корея" -#: ../rpmdrake_.c:949 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Будь ласка, вставте диск п╕д назвою \"%s\" у пристр╕й [%s]" +msgid "Japan" +msgstr "Япон╕я" -#: ../rpmdrake_.c:957 -msgid "Installation failed" -msgstr "Не вдалося встановити" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "╤тал╕я" -#: ../rpmdrake_.c:958 -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"Не вдалося встановити, деяк╕ файли пропущено.\n" -"Ви можете оновити вашу базу даних джерел." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "╤зра╖ль" -#: ../rpmdrake_.c:961 -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Будь ласка, зачекайте, видаляю пакети, щоб ╕нш╕ були поновленн╕..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Грец╕я" -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"╤нсталяц╕ю зак╕нчено; %s.\n" -"\n" -"Деяк╕ конф╕гурац╕йн╕ файли були створен╕, як '.rpmnew' або '.rmpsave',\n" -"тепер ви можете виконати так╕ д╕╖:" +msgid "France" +msgstr "Франц╕я" -#: ../rpmdrake_.c:982 -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"деяк╕ пакети не були встановлен╕\n" -"коректно" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Ф╕нлянд╕я" -#: ../rpmdrake_.c:983 -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "все було встановлено коректно" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "╤спан╕я" -#: ../rpmdrake_.c:985 -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Усп╕шно встановлено" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Дан╕я" -#: ../rpmdrake_.c:986 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Вс╕ запрошен╕ пакунки були усп╕шно встановлен╕." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Н╕меччина" -#: ../rpmdrake_.c:989 -msgid "Everything already installed." -msgstr "Все вже встановлено" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чех╕я" -#: ../rpmdrake_.c:990 -msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "Все вже встановлено (це вже, мабуть, трапилось?)" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста Р╕ка" -#: ../rpmdrake_.c:997 -msgid "Problem during installation" -msgstr "П╕д час установки сталася помилка" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#: ../rpmdrake_.c:998 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"П╕д час установки сталася помилка\n" -"\n" -"%s" +msgid "Brazil" +msgstr "Бразил╕я" -#: ../rpmdrake_.c:1012 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, зчитую базу даних пакунк╕в..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Бельг╕я" -#: ../rpmdrake_.c:1053 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm прибира╓ ц╕ пакети:" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Австрал╕я" -#: ../rpmdrake_.c:1056 -#, fuzzy -msgid "Problem during removal" -msgstr "П╕д час установки сталася помилка" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Австр╕я" -#: ../rpmdrake_.c:1057 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "П╕д час установки сталася помилка" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "╤нформац╕я..." -#: ../rpmdrake_.c:1089 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Ласкаво просимо до ╕нструменту видалення пакунк╕в!\n" -"\n" -"Цей ╕нструмент допоможе вам вибрати, який пакунок ви хочете видалити з " -"вашого\n" -"комп'ютера." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Н╕" -#: ../rpmdrake_.c:1094 -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Ласкаво просимо до MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Ця програма допоможе вам вибрати оновлення, як╕ ви хочете встановити на \n" -"ваш комп'ютер." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Так" -#: ../rpmdrake_.c:1099 -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Ласкаво просимо до програми установки програмного забезпечення!\n" -"\n" -"Ваша система Л╕нукс Мандрейк постача╓ться з тисячами пакунк╕в на cd i dvd " -"дисках. Ця програма допоможе вам вибрати, як╕ пакунки ви \n" -"хочете встановити на ваш комп'ютер." +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "Встановити пакунки" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -896,163 +1238,8 @@ msgstr " msgid "Software Sources Manager" msgstr "Менеджер джерел " -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -msgid "Install Software" -msgstr "Встановити пакунки" - -#~ msgid "" -#~ "There is already a medium by that name, do you\n" -#~ "really want to replace it?" -#~ msgstr "" -#~ "Вже ╓ файл зв╕ту з таким ╕м'ям, \n" -#~ "пересунути його?" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Продовжувати?" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the packages source editor!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use " -#~ "on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "Ласкаво просимо до редактора пакет╕в\n" -#~ "\n" -#~ "Цей редактор допоможе вам налаштувати джерела пакет╕в, як╕ ви хочете " -#~ "використовувати на\n" -#~ " вашому комп'ютер╕. Пот╕м можливо буде встановити нов╕ програмн╕ " -#~ "продукти\n" -#~ "або ╖х оновити." - -#~ msgid "" -#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Я маю з'╓днатися з ресурсом MandrakeSoft, щоб отримати перел╕к дзеркал.\n" -#~ "Будь ласка, перев╕рте, че з'╓днан╕ ви з ╕нтернетом.\n" -#~ "\n" -#~ "Продовжити?" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -#~ "Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Трапилась помилка п╕д час зкачування списку дзеркал:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Мережа або ресурс MandrakeSoft недоступн╕.\n" -#~ "Будь ласка, спробуйте ще раз п╕зн╕ше." - -#~ msgid "" -#~ "I can't find any suitable mirror.\n" -#~ "\n" -#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n" -#~ "by Mandrake Linux Official Updates." -#~ msgstr "" -#~ "Я не можу знайти п╕дходячого дзеркала.\n" -#~ "\n" -#~ "Це може бути викликане через ц╕ проблеми; найчаст╕ше це\n" -#~ "у випадку, коли арх╕тектура вашого процесора не п╕дтриму╓ться\n" -#~ "Mandrake Linux Official Updates." - -#~ msgid "" -#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n" -#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n" -#~ "or you already installed all of them." -#~ msgstr "" -#~ "Перел╕к поновлень пустий. Це означа╓, що нема╓\n" -#~ "поновлень для пакунк╕в, як╕ встановлен╕ на вашому комп'ютер╕,\n" -#~ "або вони вже встановлен╕." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -#~ "during or after package installation ; this is particularly\n" -#~ "dangerous and should be considered with care.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to install all the selected packages?" -#~ msgstr "" -#~ "Увага: схоже, що ви хочете додати ст╕льки пакунк╕в, що \n" -#~ "у ваш╕й файлов╕й систем╕ не буде в╕льного м╕сця,\n" -#~ "п╕д час або п╕сля установки пакунк╕в; це небезпечно,\n" -#~ "╕ ма╓ бути обдумано\n" -#~ "\n" -#~ "Ви д╕йсно хочете встановити вс╕ вибран╕ пакунки?" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Наступн╕ пакунки мають бути видален╕, щоб ╕нш╕ могли оновитись:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Продовжити?" - #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-u-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-u-*" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Я маю з'╓днатися з ресурсом в мереж╕ ╕нтернет, щоб отримати останн╕ " -#~ "оновлення пакунк╕в.\n" -#~ "Будь ласка, перев╕рте, чи ви п╕д'╓днан╕ до ╕нтернету.\n" -#~ "\n" -#~ "Продовжити?" - -#~ msgid "" -#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -#~ "updates' source.\n" -#~ "\n" -#~ "Then, restart MandrakeUpdate." -#~ msgstr "" -#~ "Ви також можете вибрати ресурс самост╕йно: щоб так зробити,\n" -#~ "завантажте Менеджер Панунк╕в, а пот╕м додайте 'Security\n" -#~ "updates' джерело.\n" -#~ "\n" -#~ "Пот╕м перевантажте Оновлення Мандрейк" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "Трапилась помилка п╕д час додання поновлення за допомогою urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "Це може трапитись через недоступн╕сть ресурсу, або коли\n" -#~ "верс╕я Mandrake Linux (%s) це не/вже п╕дтриму╓ться Mandrake Linux\n" -#~ "Оф╕ц╕йн╕ поновлення\n" -#~ "\n" -#~ "Спробувати ╕нший ресурс?" - #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-u-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -- cgit v1.2.1