aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-12-15 15:47:29 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-12-15 15:47:29 +0000
commit4663268336827f375034c74374770535fb877fd4 (patch)
tree23d4a2d3810a4884770d10eaa0352c6c78c1ff87 /po/sv.po
parent9fd8e036dea1285769896788ea39516a5c317d1a (diff)
downloadrpmdrake-4663268336827f375034c74374770535fb877fd4.tar
rpmdrake-4663268336827f375034c74374770535fb877fd4.tar.gz
rpmdrake-4663268336827f375034c74374770535fb877fd4.tar.bz2
rpmdrake-4663268336827f375034c74374770535fb877fd4.tar.xz
rpmdrake-4663268336827f375034c74374770535fb877fd4.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po184
1 files changed, 13 insertions, 171 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a1c1daf3..4c5fd457 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of rpmdrake-sv.po to Svenska
# Översättning av rpmdrake-sv-sv.po till svenska
# Översättning av rpmdrake-sv.po till svenska
# Copyright (C) 2000,2002 Free Software Foundation, Inc.
@@ -10,13 +11,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-sv\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-11 22:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-14 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-15 14:16+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
-"Language-Team: svenska <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39
msgid "Unable to create medium."
@@ -27,9 +28,8 @@ msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
msgstr "Kan inte uppdatera media; det kommer att inaktiveras automatiskt."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51
-#, fuzzy
msgid "Add a source"
-msgstr "Lägger till en källa:"
+msgstr "Lägg till en källa"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
msgid "Local files"
@@ -460,6 +460,8 @@ msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Om du tar bort dessa paket kommer systemet att sluta fungera:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake_.c:372 ../rpmdrake_.c:431
msgid ""
@@ -493,7 +495,7 @@ msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Tyvärr, följande paket kan inte väljas:\n"
+"Följande paket kan inte väljas:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake_.c:430 ../rpmdrake_.c:664
@@ -694,9 +696,8 @@ msgid "Inspecting %s"
msgstr "Undersöker %s"
#: ../rpmdrake_.c:859
-#, fuzzy
msgid "changes:"
-msgstr "Spara ändringar"
+msgstr "ändringar:"
#: ../rpmdrake_.c:863
#, c-format
@@ -730,7 +731,7 @@ msgstr "Kunde inte hämta källpaket."
#: ../rpmdrake_.c:923
msgid "Unable to get source packages, sorry."
-msgstr "Tyvärr, kunde inte hämta källpaket."
+msgstr "Kunde inte hämta källpaket."
#: ../rpmdrake_.c:930
msgid "Change medium"
@@ -822,18 +823,17 @@ msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Vänta, tar bort paket..."
#: ../rpmdrake_.c:1028
-#, fuzzy
msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problem under installation"
+msgstr "Problem vid borttag"
#: ../rpmdrake_.c:1029
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Det uppstod ett problem under installationen:\n"
+"Det uppstod ett problem vid borttag av paket:\n"
"\n"
"%s"
@@ -886,161 +886,3 @@ msgstr "Programhanterare för källor"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
msgstr "Installera program"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a medium by that name, do you\n"
-#~ "really want to replace it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finns redan ett media med det namnet, vill du\n"
-#~ "verkligen ersätta det?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Är det OK att fortsätta?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the packages source editor!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use "
-#~ "on\n"
-#~ "your computer. They will then be available to install new software "
-#~ "package\n"
-#~ "or to perform updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välkommen till editorn för källpaket!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Det här verktyget hjälper dig att konfigurera paketkällorna du vill "
-#~ "använda\n"
-#~ "på datorn. De kommer sedan att finnas tillgängliga så att du kan "
-#~ "installera nya\n"
-#~ "program eller utföra uppdateringar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Behöver kontakta MandrakeSofts webbplats för att hämta spegellistan.\n"
-#~ "Kontrollera att ditt nätverk är startat.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Är det OK att fortsätta?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-#~ "Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det uppstod ett fel vid nedladdning av spegellistan:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Nätverket eller MandrakeSofts webbplats kan vara otillgängliga.\n"
-#~ "Försök igen senare."
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any suitable mirror.\n"
-#~ "\n"
-#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-#~ "by Mandrake Linux Official Updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte hitta någon passande spegel.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Det kan finnas många orsaker till det här problemet; det mest frekventa "
-#~ "är\n"
-#~ "när arkitekturen på din processor inte stöds av\n"
-#~ "Mandrake Linux officiella uppdateringar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n"
-#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n"
-#~ "or you already installed all of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Listan över uppdateringar är tom. Detta betyder att det inte\n"
-#~ "finns några tillgängliga uppdateringar för programmen installerade\n"
-#~ "på datorn eller att du redan har installerat alla."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-#~ "during or after package installation ; this is particularly\n"
-#~ "dangerous and should be considered with care.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you really want to install all the selected packages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Varning: det verkar som om du försöker lägga till så många paket\n"
-#~ "att systemet kan få slut på diskutrymme under eller efter\n"
-#~ " paketinstallationen. Detta är farligt och bör inte ignoreras.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vill du verkligen installera alla valda paket?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppdateras:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Är det OK att fortsätta?"
-
-#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Behöver kontakta spegeln för att hämta de senaste uppdateringspaketen.\n"
-#~ "Kontrollera att ditt nätverk är startat.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Är det OK att fortsätta?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-#~ "updates' source.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Then, restart MandrakeUpdate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan också välja din önskade spegel manuellt. För att göra så\n"
-#~ "startar du \"Programhanterare för källor\" och lägger sedan till en\n"
-#~ "\"Säkerhetsuppdateringar\"-källa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Starta sedan om MandrakeUpdate."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
-#~ "your\n"
-#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to try another mirror?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det uppstod ett fel när uppdateringsmedia skulle läggas till.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Detta kan uppstå på grund av en trasig eller temporärt otillgänglig "
-#~ "spegel eller\n"
-#~ "när din Mandrake Linux version (%s) inte ännu/inte längre stöds av "
-#~ "Mandrake Linux\n"
-#~ "officiella uppdateringar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vill du försöka med en annan spegel?"
-
-#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"