aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-02-20 23:33:49 +0000
committerGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-02-20 23:33:49 +0000
commit6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57 (patch)
treec8a4757d70489aee0341389eff6eb10aa40fc4a4 /po/sr.po
parent431227efbf05672acb642c91b163ed3a85553684 (diff)
downloadrpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.gz
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.bz2
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.xz
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.zip
use perl_checker rather than fake_c to generate pot,
seems like fake_c is missing some strings since some time :( i don't msgmerge from the pot file of rpmdrake for 9.0 because it seems to make some rightful translations fuzzy, and for some translations such as de.po who kept the missing strings as "other", it's worse, so translators should open the new po, try msgmerge by hand with the po from the SRPM of the 9.0 and see if it's better for them.. much sorry for all this additional work :(
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po1781
1 files changed, 992 insertions, 789 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 833d3025..a9b5f588 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-30 11:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-02 21:33+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
@@ -15,453 +15,627 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ne mogu da napravim medijum."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Da li je U redu da nastavim?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:44
-msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
-msgstr "Ne mogu da ažuriram medijum; on će biti automatski isključen."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u alat za instalaciju softvera!\n"
+"\n"
+"Vaš Mandrake Linux operativni sistem je došao sa nekoliko hiljada paketa\n"
+"sa programima, na CD-u ili DVD-u. Ovaj alat će Vam pomoći da izaberete\n"
+"pakete koje želite da instalirate na Vaš računar."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-msgid "Add a source"
-msgstr "Dodaj izvor"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Ovaj alat vam može pomoći da izabete nove verzije paketa koje želite da "
+"instalirate na\n"
+"vaš računar."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokalni fajlovi"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u program za uklanjanje softvera!\n"
+"\n"
+"Ovaj alat vam može pomoći da izaberete softver želite da uklonite sa\n"
+"vašeg računara."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Path:"
-msgstr "Putanja:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Naišao sam na problem prilikom uklanjanja paketa:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem prilikom uklanjanja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Molim vas sačekajte, učitavam bazu podataka o paketima..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Putanja ili tačka montiranja:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
-msgid "Removable device"
-msgstr "Prenosni uređaj"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problem za vreme instaliranja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:550
-msgid "Security updates"
-msgstr "Sigurnosne nadogradnje"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr "Sve je već instalirano (da li je ovo uopšte trebalo da se dogodi?)."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
-msgid "Browse..."
-msgstr "Traži..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "Sve je već instalirano."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Izaberite svoj miror sajt..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Svi paketi, koji ste zahtevali, su uspešno instalirani."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
-msgid "Login:"
-msgstr "Prijava:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Sve je dobro instalirano"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 ../edit-urpm-sources.pl_.c:231
-msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalacija je gotova, %s.\n"
+"\n"
+"Napravio sam neke fajlove sa podešavanjima, primer `.rpmnew' ili `."
+"rpmsave',\n"
+"možete da ih proverite kako bi ste nešto preduzeli:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "svi paketi su dobro instalirani"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:188
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativna putanja ka synthesis/hdlist:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"some packages failed to install\n"
+"correctly"
+msgstr ""
+"neki paketi se nisu ispravno\n"
+"instalirati"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Morate da popunite najmanje prva dva polja."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete da bih omogućio drugih paketa..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Dodajem izvor:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Instalacija nije uspela, neki fajlovi nedostaju.\n"
+"Možda bi trebalo da ažurirate bazu paketa."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Tip izvora:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalacija neuspela"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:125 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 ../rpmdrake.pm_.c:100 ../rpmdrake.pm_.c:139
-#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:367
-#: ../rpmdrake_.c:371 ../rpmdrake_.c:918 ../rpmdrake_.c:952
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 ../edit-urpm-sources.pl_.c:196
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 ../edit-urpm-sources.pl_.c:242
-#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake.pm_.c:355 ../rpmdrake_.c:355
-#: ../rpmdrake_.c:952
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Ubacite medijum sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:147
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Molimo Vas da sačekate, dodajem medijum..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Promeni medijum"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:168
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Molimo Vas da sačekate, uklanjam medijum..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žao mi je."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Izmeni izvor"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Menjam izvor \"%s\":"
+msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgstr "Nedostaje potrebni program (grpmi). Proverite svoju instalaciju."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191
-msgid "Save changes"
-msgstr "Sačuvaj izmene"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Program missing"
+msgstr "Program nedostaje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Morate da ubacite medijum kako bi ste nastavili"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Proveri..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:201
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Da bi ste sačuvali izmene, morate da ubacite medijum u uređaj."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalacija gotova"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne radi ništa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Podešavanje proksija"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Koristi %s kao glavni fajl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ako Vam je potrebna proksi, unesite ime domaćina i neobavezni port "
-"(sintaksa: <proksi-domacin[:port]>):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Ukloni: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Ime proksi domaćina(hostname):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "izmene:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:227
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Možete da podesite korisnika/lozinku za identifikaciju proksija:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Proveravam %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229
-msgid "User:"
-msgstr "Korisnik:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, pronalazim dostupne pakete..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Podešavanje izvora"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+"Pojavila se greška tokom pokušaja da se ažurira medij preko urpmi.\n"
+"\n"
+"Ovo je usledilo možda usled prekida ili trenutne nedostupnosti mirora, ili "
+"vaša\n"
+"Mandrake Linux verzija (%s) još nije / nije više podržaana od strane "
+"Mandrake Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Da li želite da probate sa drugim mirorom?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Uključi?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr "Greška prilikom dodavanja medijuma sa nadogradnjom"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263
-msgid "Source"
-msgstr "Izvor"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr ""
+"Molim Vas sačekajte, kontaktiram miror sajt radi iniciranja ažuriranja "
+"paketa."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286 ../rpmdrake_.c:732
-msgid "Remove"
-msgstr "Ukloni"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Možete izabrati željeni miror sajt i ručno: da bi to uradili,\n"
+"pokrenite Menadžer Softvera, a zatim dodajte `Security\n"
+"updates' izvor.\n"
+"\n"
+"Zatim, restarujte MandrakeUpdate."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:288
-msgid "Edit"
-msgstr "Izmeni"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kako ručno izabrati svoj miror sajt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr ""
+"Pojavila sa nepopravljiva greška tokom ažuriranja informacija o paketima."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:292
-msgid "Update..."
-msgstr "Ažuriraj..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error updating medium"
+msgstr "Greška pri ažuriranju medijuma"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:293
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proksi..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr ""
+"Molim Vas sačekajte, uspostavljam vezu sa miror sajtom radi informacije o "
+"ažuriranim paketima."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:296
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Sačuvaj i izađi"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ja želim da posetim miror radi dobavljanja najnovijih verzija paketa.\n"
+"Proverite da li je vaša konekcija funkcionalna i uspostavljena.\n"
+"\n"
+"Da li je U redu da nastavim?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:297 ../rpmdrake_.c:735
-msgid "Quit"
-msgstr "Kraj"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalacija paketa"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:96
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:98
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Uklanjanje paketa"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:130
-msgid "Info..."
-msgstr "Informacije..."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Kraj"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:183
-msgid "Austria"
-msgstr "Austrija"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instaliraj"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:184
-msgid "Australia"
-msgstr "Australija"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:185
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgija"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Traži"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:186
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Pronađi: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:187
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"SledeKji paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"da li je U redu da nastavim?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:188
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostarika"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Neki paketi moraju da se uklone"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:189
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Češka"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm_.c:190
-msgid "Germany"
-msgstr "Nemačka"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Izabrali ste previše paketa"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:191
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danska"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Potpuna informacija"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:192 ../rpmdrake.pm_.c:196
-msgid "Greece"
-msgstr "Grčka"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normalana informacija"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:193
-msgid "Spain"
-msgstr "Španija"
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Ažuriranje izvora"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:194
-msgid "Finland"
-msgstr "Finska"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ponovo učitaj listu paketa"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:195
-msgid "France"
-msgstr "Francuska"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Ponovo izaberi"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:197
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in files"
+msgstr "u fajlovima"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:198
-msgid "Italy"
-msgstr "Italija"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "u opisima"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:199
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "u imenima"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:200
-msgid "Korea"
-msgstr "Koreja"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by update availability"
+msgstr "po dostupnosti"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:201
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holandija"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr "po stanju izvornog koda"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:202
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveška"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by selection state"
+msgstr "po izabranosti"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:203
-msgid "Poland"
-msgstr "Poljska"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by size"
+msgstr "po veličini"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:204
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "po grupi"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:205
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusija"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages,"
+msgstr "Svi paketi,"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:206
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švedska"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Svi paketi, po abecedi"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:207
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvan"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake-ov izbor"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:208
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Obične nadogradnje"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:209
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Nadogradnje sa ispravkama"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:211 ../rpmdrake.pm_.c:212
-#: ../rpmdrake.pm_.c:213 ../rpmdrake.pm_.c:264
-msgid "United States"
-msgstr "Sjedinjene Američke Države"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sigurnosne nadogradnje"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:277
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Molim Vas sačekajte, skidam listu dodatnih adresa sa MandrakeSoft-ovog veb "
-"sajta."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Opis:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:283
-msgid "Error during download"
-msgstr "Greška tokom preuzimanja sa interneta"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sažetak: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:292
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nema mirora"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Važnost: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:310
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Izaberite sajt po želji."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:342 ../rpmdrake_.c:629
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Ažuriranje izvora"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Veličina: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:346
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Izaberite koje paket(e) želite da ažurirate:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzija: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:350
-msgid "Update"
-msgstr "Ažuriranje"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:360
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razlog ažuriranja:"
-#: ../rpmdrake_.c:101
-msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Trenutno instalirana verzija: "
-#: ../rpmdrake_.c:123 ../rpmdrake_.c:137 ../rpmdrake_.c:229 ../rpmdrake_.c:300
-msgid "(none)"
-msgstr "(nijedan)"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Izvor: "
-#: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:484 ../rpmdrake_.c:485
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Nije dostupno)"
-#: ../rpmdrake_.c:153 ../rpmdrake_.c:210
-msgid "Search results"
-msgstr "Rezultati pretrage"
-
-#: ../rpmdrake_.c:153
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rezultat pretrage (nema)"
-
-#: ../rpmdrake_.c:163 ../rpmdrake_.c:174
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Molim Vas sačekajte, tražim..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:177
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321
-msgid "Addable"
-msgstr "Mogu se dodati"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Mogu se ažurirati"
-
-#: ../rpmdrake_.c:213
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nisu izabrani"
-
-#: ../rpmdrake_.c:213
-msgid "Selected"
-msgstr "Izabrani"
-
-#: ../rpmdrake_.c:242
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
-
-#: ../rpmdrake_.c:260 ../rpmdrake_.c:362 ../rpmdrake_.c:364
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Dodatne informacije o paketu..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:261
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban:"
-
-#: ../rpmdrake_.c:261
-msgid "Please choose"
-msgstr "Izaberite"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Izmene:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:277
-msgid "unknown package "
-msgstr "nepoznati paket "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fajlovi:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:287
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Molim Vas sačekajte, prikazujem pakete..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Veličina izabranog: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:302
-msgid "No update"
-msgstr "Bez ažuriranja"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor na disku: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:356
-msgid "More infos"
-msgstr "Više informacija"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zbog međuzavisnosti, sledeći paket(i) moraju\n"
+"da budu neizabrani:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:357
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informacije o paketima"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Žalim, ali sledeći paket(i) ne mogu da budu izabrani:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:378
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Još neki paketi moraju biti uklonjeni"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Neki paketi ne mogu da se instaliraju"
-#: ../rpmdrake_.c:379
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Da bi zadovoljili sve zavisnosti,sledeći paket(i) bi takođe\n"
-"trebalo da se uklone:\n"
+"Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n"
+"da se instaliraju:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:385 ../rpmdrake_.c:393
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Potrebni su dodatni paketi"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Neki paketi se ne mogu ukloniti"
-#: ../rpmdrake_.c:386
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
@@ -469,575 +643,604 @@ msgstr ""
"Žalim, ali uklanjanjem ovih paketa bi ste oštetiti sistem:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:394 ../rpmdrake_.c:453
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Zbog međuzavisnosti, sledeći paket(i) moraju\n"
-"da budu neizabrani:\n"
+"Da bi zadovoljili sve zavisnosti,sledeći paket(i) bi takođe\n"
+"trebalo da se uklone:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:423
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Potrebni su dodatni paketi"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Još neki paketi moraju biti uklonjeni"
-#: ../rpmdrake_.c:424
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n"
-"da se instaliraju:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Dodatne informacije o paketu..."
-#: ../rpmdrake_.c:437
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Neki paketi ne mogu da se instaliraju"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informacije o paketima"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More infos"
+msgstr "Više informacija"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Mogu se dodati"
-#: ../rpmdrake_.c:438
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Mogu se ažurirati"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Žalim, ali sledeći paket(i) ne mogu da budu izabrani:\n"
-"\n"
+"Lista paketa za ažuriranje nije kreirana. Ovo ili znači ili da nema "
+"dostupnih\n"
+"paketa za ažuriranje za vaš računar,\n"
+"ili su oni veKj instalirani."
-#: ../rpmdrake_.c:452 ../rpmdrake_.c:686
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Neki paketi moraju da se uklone"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Bez ažuriranja"
-#: ../rpmdrake_.c:474
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor na disku: %d MB"
+msgid "(none)"
+msgstr "(nijedan)"
-#: ../rpmdrake_.c:476
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Veličina izabranog: %d MB"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, prikazujem pakete..."
-#: ../rpmdrake_.c:484
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fajlovi:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "nepoznati paket "
-#: ../rpmdrake_.c:485
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Izmene:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban:"
-#: ../rpmdrake_.c:488
-msgid "Source: "
-msgstr "Izvor: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Izaberite"
-#: ../rpmdrake_.c:489
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Trenutno instalirana verzija: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake_.c:493
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Razlog ažuriranja:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nisu izabrani"
-#: ../rpmdrake_.c:495
-msgid "Name: "
-msgstr "Ime: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Izabrani"
-#: ../rpmdrake_.c:496
-msgid "Version: "
-msgstr "Verzija: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati pretrage"
-#: ../rpmdrake_.c:497
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ../rpmdrake_.c:497
-msgid "Size: "
-msgstr "Veličina: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, tražim..."
-#: ../rpmdrake_.c:499
-msgid "Importance: "
-msgstr "Važnost: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultat pretrage (nema)"
-#: ../rpmdrake_.c:500
-msgid "Summary: "
-msgstr "Sažetak: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
-#: ../rpmdrake_.c:501
-msgid "Description: "
-msgstr "Opis:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u Editor izvornog koda u Paketima!\n"
+"\n"
+"Ovaj alat vam može pomoKji da podesite kod u paketima koje želite da "
+"koristite\n"
+"na vašem računaru. Nakon toga Kje biti spremi za instalaciju kao novi "
+"paketi\n"
+"ili za ažuriranje starih."
-#: ../rpmdrake_.c:550
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Nadogradnje sa ispravkama"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Sačuvaj i izađi"
-#: ../rpmdrake_.c:550
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Obične nadogradnje"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proksi..."
-#: ../rpmdrake_.c:569
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake-ov izbor"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Ažuriraj..."
-#: ../rpmdrake_.c:570
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Svi paketi, po abecedi"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
-#: ../rpmdrake_.c:571
-msgid "All packages,"
-msgstr "Svi paketi,"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Izmeni"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by group"
-msgstr "po grupi"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by size"
-msgstr "po veličini"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Uključi?"
-#: ../rpmdrake_.c:595
-msgid "by selection state"
-msgstr "po izabranosti"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Podešavanje izvora"
-#: ../rpmdrake_.c:596
-msgid "by source repository"
-msgstr "po stanju izvornog koda"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
-#: ../rpmdrake_.c:596
-msgid "by update availability"
-msgstr "po dostupnosti"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Korisnik:"
-#: ../rpmdrake_.c:617
-msgid "in descriptions"
-msgstr "u opisima"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Možete da podesite korisnika/lozinku za identifikaciju proksija:"
-#: ../rpmdrake_.c:617
-msgid "in files"
-msgstr "u fajlovima"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Ime proksi domaćina(hostname):"
-#: ../rpmdrake_.c:617
-msgid "in names"
-msgstr "u imenima"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ako Vam je potrebna proksi, unesite ime domaćina i neobavezni port "
+"(sintaksa: <proksi-domacin[:port]>):"
-#: ../rpmdrake_.c:628
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ponovo učitaj listu paketa"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Podešavanje proksija"
-#: ../rpmdrake_.c:628
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Ponovo izaberi"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..."
-#: ../rpmdrake_.c:654
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Potpuna informacija"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Da bi ste sačuvali izmene, morate da ubacite medijum u uređaj."
-#: ../rpmdrake_.c:654
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normalana informacija"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Morate da ubacite medijum kako bi ste nastavili"
-#: ../rpmdrake_.c:676
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Izabrali ste previše paketa"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Sačuvaj izmene"
-#: ../rpmdrake_.c:722
-msgid "Find:"
-msgstr "Pronađi: "
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativna putanja ka synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake_.c:727
-msgid "Search"
-msgstr "Traži"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake_.c:733
-msgid "Install"
-msgstr "Instaliraj"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "Menjam izvor \"%s\":"
-#: ../rpmdrake_.c:740 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Izmeni izvor"
-#: ../rpmdrake_.c:740
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalacija paketa"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Molimo Vas da sačekate, uklanjam medijum..."
-#: ../rpmdrake_.c:740
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Uklanjanje paketa"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Molimo Vas da sačekate, dodajem medijum..."
-#: ../rpmdrake_.c:781
-msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-msgstr ""
-"Molim Vas sačekajte, uspostavljam vezu sa miror sajtom radi informacije o "
-"ažuriranim paketima."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Tip izvora:"
-#: ../rpmdrake_.c:783
-msgid "Error updating medium"
-msgstr "Greška pri ažuriranju medijuma"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Dodajem izvor:"
-#: ../rpmdrake_.c:784
-msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-"Pojavila sa nepopravljiva greška tokom ažuriranja informacija o paketima."
+"VeKj postoji medij sa tim imenom, da li\n"
+"zaista želite da je zamenite?"
-#: ../rpmdrake_.c:789
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Kako ručno izabrati svoj miror sajt"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Morate da popunite najmanje prva dva polja."
-#: ../rpmdrake_.c:797
-msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr ""
-"Molim Vas sačekajte, kontaktiram miror sajt radi iniciranja ažuriranja paketa."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
-#: ../rpmdrake_.c:800
-msgid "Error adding update medium"
-msgstr "Greška prilikom dodavanja medijuma sa nadogradnjom"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Prijava:"
-#: ../rpmdrake_.c:831
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Molim Vas sačekajte, pronalazim dostupne pakete..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Izaberite svoj miror sajt..."
-#: ../rpmdrake_.c:863
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Proveravam %s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Traži..."
-#: ../rpmdrake_.c:882
-msgid "changes:"
-msgstr "izmene:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Putanja ili tačka montiranja:"
-#: ../rpmdrake_.c:886
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Ukloni: %s"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Prenosni uređaj"
-#: ../rpmdrake_.c:888
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Koristi %s kao glavni fajl"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
-#: ../rpmdrake_.c:890
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne radi ništa"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
-#: ../rpmdrake_.c:902
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalacija gotova"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Putanja:"
-#: ../rpmdrake_.c:912
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Proveri..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokalni fajlovi"
-#: ../rpmdrake_.c:927
-msgid "Program missing"
-msgstr "Program nedostaje"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "Dodaj izvor"
-#: ../rpmdrake_.c:928
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Nedostaje potrebni program (grpmi). Proverite svoju instalaciju."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr "Ne mogu da ažuriram medijum; on će biti automatski isključen."
-#: ../rpmdrake_.c:942
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ne mogu da napravim medijum."
-#: ../rpmdrake_.c:943
-msgid "Unable to get source packages, sorry."
-msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žao mi je."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..."
-#: ../rpmdrake_.c:950
-msgid "Change medium"
-msgstr "Promeni medijum"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Ažuriranje"
-#: ../rpmdrake_.c:951
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Ubacite medijum sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Izaberite koje paket(e) želite da ažurirate:"
-#: ../rpmdrake_.c:959
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalacija neuspela"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Izaberite sajt po želji."
-#: ../rpmdrake_.c:960
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Instalacija nije uspela, neki fajlovi nedostaju.\n"
-"Možda bi trebalo da ažurirate bazu paketa."
+"Ne mogu da pronagjem nijedan odgovarajugji miror.\n"
+"\n"
+"Može postojati nekoliko razloga za ovaj problem; najčešKji je\n"
+"slučaj da arhitektura vašeg procesora nije podržana\n"
+"od strane Mandrake Linux Official Updates."
-#: ../rpmdrake_.c:963
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete da bih omogućio drugih paketa..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nema mirora"
-#: ../rpmdrake_.c:984
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"Instalacija je gotova, %s.\n"
+"Pojavila se greška tokom download-a liste miror sajtova:\n"
"\n"
-"Napravio sam neke fajlove sa podešavanjima, primer `.rpmnew' ili `.rpmsave',\n"
-"možete da ih proverite kako bi ste nešto preduzeli:"
+"%s\n"
+"Internet, ili MandrakeSoft-ov veb sajt možda nisu trenutno dostupni.\n"
+"Pokušajte kasnije ponovo."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Greška tokom preuzimanja sa interneta"
-#: ../rpmdrake_.c:984
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Molim Vas sačekajte, skidam listu dodatnih adresa sa MandrakeSoft-ovog veb "
+"sajta."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"neki paketi se nisu ispravno\n"
-"instalirati"
+"Želim da posetim MandrakeSoft veb sajt da bi dobavio listu mirora.\n"
+"Proverite da li je vaša konekcija fukcionalna.\n"
+"\n"
+"Da li je U redu da nastavim?"
-#: ../rpmdrake_.c:985
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "svi paketi su dobro instalirani"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Sjedinjene Američke Države"
-#: ../rpmdrake_.c:987
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Sve je dobro instalirano"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
-#: ../rpmdrake_.c:988
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Svi paketi, koji ste zahtevali, su uspešno instalirani."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
-#: ../rpmdrake_.c:991
-msgid "Everything already installed."
-msgstr "Sve je već instalirano."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
-#: ../rpmdrake_.c:992
-msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-msgstr "Sve je već instalirano (da li je ovo uopšte trebalo da se dogodi?)."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedska"
-#: ../rpmdrake_.c:999
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problem za vreme instaliranja"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
-#: ../rpmdrake_.c:1000
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake_.c:1014
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Molim vas sačekajte, učitavam bazu podataka o paketima..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
-#: ../rpmdrake_.c:1055
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveška"
-#: ../rpmdrake_.c:1058
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problem prilikom uklanjanja"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holandija"
-#: ../rpmdrake_.c:1059
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Naišao sam na problem prilikom uklanjanja paketa:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Korea"
+msgstr "Koreja"
-#: ../rpmdrake_.c:1091
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u program za uklanjanje softvera!\n"
-"\n"
-"Ovaj alat vam može pomoći da izaberete softver želite da uklonite sa\n"
-"vašeg računara."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake_.c:1096
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Ovaj alat vam može pomoći da izabete nove verzije paketa koje želite da "
-"instalirate na\n"
-"vaš računar."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
-#: ../rpmdrake_.c:1101
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u alat za instalaciju softvera!\n"
-"\n"
-"Vaš Mandrake Linux operativni sistem je došao sa nekoliko hiljada paketa\n"
-"sa programima, na CD-u ili DVD-u. Ovaj alat će Vam pomoći da izaberete\n"
-"pakete koje želite da instalirate na Vaš računar."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
-#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
-msgid "Remove Software"
-msgstr "Ukloni softver"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grčka"
-#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Sources Manager"
-msgstr "Menadžer Softverskog Koda"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Francuska"
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "Install Software"
-msgstr "Instaliraj softver"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finska"
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a medium by that name, do you\n"
-#~ "really want to replace it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "VeKj postoji medij sa tim imenom, da li\n"
-#~ "zaista želite da je zamenite?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Španija"
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Da li je U redu da nastavim?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danska"
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the packages source editor!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use "
-#~ "on\n"
-#~ "your computer. They will then be available to install new software "
-#~ "package\n"
-#~ "or to perform updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dobrodošli u Editor izvornog koda u Paketima!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ovaj alat vam može pomoKji da podesite kod u paketima koje želite da "
-#~ "koristite\n"
-#~ "na vašem računaru. Nakon toga Kje biti spremi za instalaciju kao novi "
-#~ "paketi\n"
-#~ "ili za ažuriranje starih."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Nemačka"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Želim da posetim MandrakeSoft veb sajt da bi dobavio listu mirora.\n"
-#~ "Proverite da li je vaša konekcija fukcionalna.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Da li je U redu da nastavim?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka"
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-#~ "Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pojavila se greška tokom download-a liste miror sajtova:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Internet, ili MandrakeSoft-ov veb sajt možda nisu trenutno dostupni.\n"
-#~ "Pokušajte kasnije ponovo."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any suitable mirror.\n"
-#~ "\n"
-#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-#~ "by Mandrake Linux Official Updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da pronagjem nijedan odgovarajugji miror.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Može postojati nekoliko razloga za ovaj problem; najčešKji je\n"
-#~ "slučaj da arhitektura vašeg procesora nije podržana\n"
-#~ "od strane Mandrake Linux Official Updates."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#~ msgid ""
-#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n"
-#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n"
-#~ "or you already installed all of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista paketa za ažuriranje nije kreirana. Ovo ili znači ili da nema "
-#~ "dostupnih\n"
-#~ "paketa za ažuriranje za vaš računar,\n"
-#~ "ili su oni veKj instalirani."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "SledeKji paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "da li je U redu da nastavim?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgija"
-#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja želim da posetim miror radi dobavljanja najnovijih verzija paketa.\n"
-#~ "Proverite da li je vaša konekcija funkcionalna i uspostavljena.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Da li je U redu da nastavim?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrija"
-#~ msgid ""
-#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-#~ "updates' source.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Then, restart MandrakeUpdate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Možete izabrati željeni miror sajt i ručno: da bi to uradili,\n"
-#~ "pokrenite Menadžer Softvera, a zatim dodajte `Security\n"
-#~ "updates' izvor.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zatim, restarujte MandrakeUpdate."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Informacije..."
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
-#~ "your\n"
-#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to try another mirror?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pojavila se greška tokom pokušaja da se ažurira medij preko urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ovo je usledilo možda usled prekida ili trenutne nedostupnosti mirora, "
-#~ "ili vaša\n"
-#~ "Mandrake Linux verzija (%s) još nije / nije više podržaana od strane "
-#~ "Mandrake Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Da li želite da probate sa drugim mirorom?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Install Software"
+msgstr "Instaliraj softver"
+
+#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
+msgid "Remove Software"
+msgstr "Ukloni softver"
+
+#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Sources Manager"
+msgstr "Menadžer Softverskog Koda"
+
+#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#, fuzzy
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"