From 6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillaume Cottenceau Date: Thu, 20 Feb 2003 23:33:49 +0000 Subject: use perl_checker rather than fake_c to generate pot, seems like fake_c is missing some strings since some time :( i don't msgmerge from the pot file of rpmdrake for 9.0 because it seems to make some rightful translations fuzzy, and for some translations such as de.po who kept the missing strings as "other", it's worse, so translators should open the new po, try msgmerge by hand with the po from the SRPM of the 9.0 and see if it's better for them.. much sorry for all this additional work :( --- po/sr.po | 1789 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 996 insertions(+), 793 deletions(-) (limited to 'po/sr.po') diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 833d3025..a9b5f588 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-30 11:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-02 21:33+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_\n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -15,876 +15,1221 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ne mogu da napravim medijum." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Da li je U redu da nastavim?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:44 -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "Ne mogu da ažuriram medijum; on će biti automatski isključen." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Dobrodošli u alat za instalaciju softvera!\n" +"\n" +"Vaš Mandrake Linux operativni sistem je došao sa nekoliko hiljada paketa\n" +"sa programima, na CD-u ili DVD-u. Ovaj alat će Vam pomoći da izaberete\n" +"pakete koje želite da instalirate na Vaš računar." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -msgid "Add a source" -msgstr "Dodaj izvor" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Ovaj alat vam može pomoći da izabete nove verzije paketa koje želite da " +"instalirate na\n" +"vaš računar." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Local files" -msgstr "Lokalni fajlovi" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Dobrodošli u program za uklanjanje softvera!\n" +"\n" +"Ovaj alat vam može pomoći da izaberete softver želite da uklonite sa\n" +"vašeg računara." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Path:" -msgstr "Putanja:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Naišao sam na problem prilikom uklanjanja paketa:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem prilikom uklanjanja" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Molim vas sačekajte, učitavam bazu podataka o paketima..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Putanja ili tačka montiranja:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 -msgid "Removable device" -msgstr "Prenosni uređaj" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem za vreme instaliranja" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:550 -msgid "Security updates" -msgstr "Sigurnosne nadogradnje" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "Sve je već instalirano (da li je ovo uopšte trebalo da se dogodi?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 -msgid "Browse..." -msgstr "Traži..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed." +msgstr "Sve je već instalirano." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Izaberite svoj miror sajt..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Svi paketi, koji ste zahtevali, su uspešno instalirani." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 -msgid "Login:" -msgstr "Prijava:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Sve je dobro instalirano" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 ../edit-urpm-sources.pl_.c:231 -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalacija je gotova, %s.\n" +"\n" +"Napravio sam neke fajlove sa podešavanjima, primer `.rpmnew' ili `." +"rpmsave',\n" +"možete da ih proverite kako bi ste nešto preduzeli:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "svi paketi su dobro instalirani" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:188 -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativna putanja ka synthesis/hdlist:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"some packages failed to install\n" +"correctly" +msgstr "" +"neki paketi se nisu ispravno\n" +"instalirati" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Morate da popunite najmanje prva dva polja." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete da bih omogućio drugih paketa..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 -msgid "Adding a source:" -msgstr "Dodajem izvor:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Instalacija nije uspela, neki fajlovi nedostaju.\n" +"Možda bi trebalo da ažurirate bazu paketa." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 -msgid "Type of source:" -msgstr "Tip izvora:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalacija neuspela" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:125 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 ../rpmdrake.pm_.c:100 ../rpmdrake.pm_.c:139 -#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:367 -#: ../rpmdrake_.c:371 ../rpmdrake_.c:918 ../rpmdrake_.c:952 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "U redu" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 ../edit-urpm-sources.pl_.c:196 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 -#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake.pm_.c:355 ../rpmdrake_.c:355 -#: ../rpmdrake_.c:952 -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Ubacite medijum sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:147 -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Molimo Vas da sačekate, dodajem medijum..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Promeni medijum" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:168 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Molimo Vas da sačekate, uklanjam medijum..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žao mi je." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181 -msgid "Edit a source" -msgstr "Izmeni izvor" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Menjam izvor \"%s\":" +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgstr "Nedostaje potrebni program (grpmi). Proverite svoju instalaciju." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 -msgid "Save changes" -msgstr "Sačuvaj izmene" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Program missing" +msgstr "Program nedostaje" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Morate da ubacite medijum kako bi ste nastavili" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Proveri..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalacija gotova" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne radi ništa" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Koristi %s kao glavni fajl" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Ukloni: %s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "changes:" +msgstr "izmene:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Proveravam %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:201 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, pronalazim dostupne pakete..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Da bi ste sačuvali izmene, morate da ubacite medijum u uređaj." +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" +msgstr "" +"Pojavila se greška tokom pokušaja da se ažurira medij preko urpmi.\n" +"\n" +"Ovo je usledilo možda usled prekida ili trenutne nedostupnosti mirora, ili " +"vaša\n" +"Mandrake Linux verzija (%s) još nije / nije više podržaana od strane " +"Mandrake Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Da li želite da probate sa drugim mirorom?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206 -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error adding update medium" +msgstr "Greška prilikom dodavanja medijuma sa nadogradnjom" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217 -msgid "Configure proxies" -msgstr "Podešavanje proksija" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +msgstr "" +"Molim Vas sačekajte, kontaktiram miror sajt radi iniciranja ažuriranja " +"paketa." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Ako Vam je potrebna proksi, unesite ime domaćina i neobavezni port " -"(sintaksa: ):" +"Možete izabrati željeni miror sajt i ručno: da bi to uradili,\n" +"pokrenite Menadžer Softvera, a zatim dodajte `Security\n" +"updates' izvor.\n" +"\n" +"Zatim, restarujte MandrakeUpdate." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Ime proksi domaćina(hostname):" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kako ručno izabrati svoj miror sajt" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:227 -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Možete da podesite korisnika/lozinku za identifikaciju proksija:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "" +"Pojavila sa nepopravljiva greška tokom ažuriranja informacija o paketima." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229 -msgid "User:" -msgstr "Korisnik:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error updating medium" +msgstr "Greška pri ažuriranju medijuma" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255 -msgid "Configure sources" -msgstr "Podešavanje izvora" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgstr "" +"Molim Vas sačekajte, uspostavljam vezu sa miror sajtom radi informacije o " +"ažuriranim paketima." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 -msgid "Enabled?" -msgstr "Uključi?" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ja želim da posetim miror radi dobavljanja najnovijih verzija paketa.\n" +"Proverite da li je vaša konekcija funkcionalna i uspostavljena.\n" +"\n" +"Da li je U redu da nastavim?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263 -msgid "Source" -msgstr "Izvor" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalacija paketa" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286 ../rpmdrake_.c:732 +#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Uklanjanje paketa" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Kraj" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "Remove" msgstr "Ukloni" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:288 -msgid "Edit" -msgstr "Izmeni" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Traži" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Pronađi: " -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:292 -msgid "Update..." -msgstr "Ažuriraj..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"SledeKji paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"da li je U redu da nastavim?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:293 -msgid "Proxy..." -msgstr "Proksi..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Neki paketi moraju da se uklone" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:296 -msgid "Save and quit" -msgstr "Sačuvaj i izađi" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:297 ../rpmdrake_.c:735 -msgid "Quit" -msgstr "Kraj" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Izabrali ste previše paketa" -#: ../rpmdrake.pm_.c:96 -msgid "Yes" -msgstr "Da" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Potpuna informacija" -#: ../rpmdrake.pm_.c:98 -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Normalana informacija" -#: ../rpmdrake.pm_.c:130 -msgid "Info..." -msgstr "Informacije..." +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Ažuriranje izvora" -#: ../rpmdrake.pm_.c:183 -msgid "Austria" -msgstr "Austrija" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ponovo učitaj listu paketa" -#: ../rpmdrake.pm_.c:184 -msgid "Australia" -msgstr "Australija" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Ponovo izaberi" -#: ../rpmdrake.pm_.c:185 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgija" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "u fajlovima" -#: ../rpmdrake.pm_.c:186 -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "u opisima" -#: ../rpmdrake.pm_.c:187 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "u imenima" -#: ../rpmdrake.pm_.c:188 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "po dostupnosti" -#: ../rpmdrake.pm_.c:189 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Češka" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "po stanju izvornog koda" -#: ../rpmdrake.pm_.c:190 -msgid "Germany" -msgstr "Nemačka" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" +msgstr "po izabranosti" -#: ../rpmdrake.pm_.c:191 -msgid "Danmark" -msgstr "Danska" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "po veličini" -#: ../rpmdrake.pm_.c:192 ../rpmdrake.pm_.c:196 -msgid "Greece" -msgstr "Grčka" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "po grupi" -#: ../rpmdrake.pm_.c:193 -msgid "Spain" -msgstr "Španija" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages," +msgstr "Svi paketi," -#: ../rpmdrake.pm_.c:194 -msgid "Finland" -msgstr "Finska" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Svi paketi, po abecedi" -#: ../rpmdrake.pm_.c:195 -msgid "France" -msgstr "Francuska" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake-ov izbor" -#: ../rpmdrake.pm_.c:197 -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Obične nadogradnje" -#: ../rpmdrake.pm_.c:198 -msgid "Italy" -msgstr "Italija" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Nadogradnje sa ispravkama" -#: ../rpmdrake.pm_.c:199 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Sigurnosne nadogradnje" -#: ../rpmdrake.pm_.c:200 -msgid "Korea" -msgstr "Koreja" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Opis:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:201 -msgid "Netherlands" -msgstr "Holandija" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Sažetak: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:202 -msgid "Norway" -msgstr "Norveška" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Važnost: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:203 -msgid "Poland" -msgstr "Poljska" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Veličina: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:204 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Verzija: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:205 -msgid "Russia" -msgstr "Rusija" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Ime: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:206 -msgid "Sweden" -msgstr "Švedska" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razlog ažuriranja:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:207 -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvan" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Trenutno instalirana verzija: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:208 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Izvor: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:209 -msgid "China" -msgstr "Kina" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nije dostupno)" -#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:211 ../rpmdrake.pm_.c:212 -#: ../rpmdrake.pm_.c:213 ../rpmdrake.pm_.c:264 -msgid "United States" -msgstr "Sjedinjene Američke Države" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Izmene:\n" -#: ../rpmdrake.pm_.c:277 -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Molim Vas sačekajte, skidam listu dodatnih adresa sa MandrakeSoft-ovog veb " -"sajta." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Fajlovi:\n" -#: ../rpmdrake.pm_.c:283 -msgid "Error during download" -msgstr "Greška tokom preuzimanja sa interneta" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Veličina izabranog: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm_.c:292 -msgid "No mirror" -msgstr "Nema mirora" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor na disku: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm_.c:310 -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Izaberite sajt po želji." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Zbog međuzavisnosti, sledeći paket(i) moraju\n" +"da budu neizabrani:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm_.c:342 ../rpmdrake_.c:629 -msgid "Update source(s)" -msgstr "Ažuriranje izvora" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +msgstr "" +"Žalim, ali sledeći paket(i) ne mogu da budu izabrani:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm_.c:346 -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Izaberite koje paket(e) želite da ažurirate:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Neki paketi ne mogu da se instaliraju" -#: ../rpmdrake.pm_.c:350 -msgid "Update" -msgstr "Ažuriranje" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n" +"da se instaliraju:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm_.c:360 -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Potrebni su dodatni paketi" -#: ../rpmdrake_.c:101 -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Neki paketi se ne mogu ukloniti" -#: ../rpmdrake_.c:123 ../rpmdrake_.c:137 ../rpmdrake_.c:229 ../rpmdrake_.c:300 -msgid "(none)" -msgstr "(nijedan)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Žalim, ali uklanjanjem ovih paketa bi ste oštetiti sistem:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:484 ../rpmdrake_.c:485 -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nije dostupno)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Da bi zadovoljili sve zavisnosti,sledeći paket(i) bi takođe\n" +"trebalo da se uklone:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:153 ../rpmdrake_.c:210 -msgid "Search results" -msgstr "Rezultati pretrage" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Još neki paketi moraju biti uklonjeni" -#: ../rpmdrake_.c:153 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultat pretrage (nema)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Dodatne informacije o paketu..." -#: ../rpmdrake_.c:163 ../rpmdrake_.c:174 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, tražim..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Informacije o paketima" -#: ../rpmdrake_.c:177 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More infos" +msgstr "Više informacija" -#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Addable" msgstr "Mogu se dodati" -#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Mogu se ažurirati" -#: ../rpmdrake_.c:213 -msgid "Not selected" -msgstr "Nisu izabrani" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Lista paketa za ažuriranje nije kreirana. Ovo ili znači ili da nema " +"dostupnih\n" +"paketa za ažuriranje za vaš računar,\n" +"ili su oni veKj instalirani." -#: ../rpmdrake_.c:213 -msgid "Selected" -msgstr "Izabrani" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Bez ažuriranja" -#: ../rpmdrake_.c:242 -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(none)" +msgstr "(nijedan)" -#: ../rpmdrake_.c:260 ../rpmdrake_.c:362 ../rpmdrake_.c:364 -msgid "More information on package..." -msgstr "Dodatne informacije o paketu..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, prikazujem pakete..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "nepoznati paket " -#: ../rpmdrake_.c:261 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban:" -#: ../rpmdrake_.c:261 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Please choose" msgstr "Izaberite" -#: ../rpmdrake_.c:277 -msgid "unknown package " -msgstr "nepoznati paket " - -#: ../rpmdrake_.c:287 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, prikazujem pakete..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:302 -msgid "No update" -msgstr "Bez ažuriranja" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Nisu izabrani" -#: ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:356 -msgid "More infos" -msgstr "Više informacija" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Izabrani" -#: ../rpmdrake_.c:357 -msgid "Information on packages" -msgstr "Informacije o paketima" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Rezultati pretrage" -#: ../rpmdrake_.c:378 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Još neki paketi moraju biti uklonjeni" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake_.c:379 -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Da bi zadovoljili sve zavisnosti,sledeći paket(i) bi takođe\n" -"trebalo da se uklone:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, tražim..." -#: ../rpmdrake_.c:385 ../rpmdrake_.c:393 -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Neki paketi se ne mogu ukloniti" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultat pretrage (nema)" -#: ../rpmdrake_.c:386 -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Žalim, ali uklanjanjem ovih paketa bi ste oštetiti sistem:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" -#: ../rpmdrake_.c:394 ../rpmdrake_.c:453 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Zbog međuzavisnosti, sledeći paket(i) moraju\n" -"da budu neizabrani:\n" +"Dobrodošli u Editor izvornog koda u Paketima!\n" "\n" +"Ovaj alat vam može pomoKji da podesite kod u paketima koje želite da " +"koristite\n" +"na vašem računaru. Nakon toga Kje biti spremi za instalaciju kao novi " +"paketi\n" +"ili za ažuriranje starih." -#: ../rpmdrake_.c:423 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Potrebni su dodatni paketi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Sačuvaj i izađi" -#: ../rpmdrake_.c:424 -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n" -"da se instaliraju:\n" -"\n" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Proksi..." -#: ../rpmdrake_.c:437 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Neki paketi ne mogu da se instaliraju" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Ažuriraj..." -#: ../rpmdrake_.c:438 -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -msgstr "" -"Žalim, ali sledeći paket(i) ne mogu da budu izabrani:\n" -"\n" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." -#: ../rpmdrake_.c:452 ../rpmdrake_.c:686 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Neki paketi moraju da se uklone" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Izmeni" -#: ../rpmdrake_.c:474 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor na disku: %d MB" +msgid "Source" +msgstr "Izvor" -#: ../rpmdrake_.c:476 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Veličina izabranog: %d MB" +msgid "Enabled?" +msgstr "Uključi?" -#: ../rpmdrake_.c:484 -msgid "Files:\n" -msgstr "Fajlovi:\n" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Podešavanje izvora" -#: ../rpmdrake_.c:485 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Izmene:\n" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" -#: ../rpmdrake_.c:488 -msgid "Source: " -msgstr "Izvor: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Korisnik:" -#: ../rpmdrake_.c:489 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Trenutno instalirana verzija: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Možete da podesite korisnika/lozinku za identifikaciju proksija:" -#: ../rpmdrake_.c:493 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Razlog ažuriranja:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Ime proksi domaćina(hostname):" -#: ../rpmdrake_.c:495 -msgid "Name: " -msgstr "Ime: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Ako Vam je potrebna proksi, unesite ime domaćina i neobavezni port " +"(sintaksa: ):" -#: ../rpmdrake_.c:496 -msgid "Version: " -msgstr "Verzija: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Podešavanje proksija" -#: ../rpmdrake_.c:497 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..." -#: ../rpmdrake_.c:497 -msgid "Size: " -msgstr "Veličina: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Da bi ste sačuvali izmene, morate da ubacite medijum u uređaj." -#: ../rpmdrake_.c:499 -msgid "Importance: " -msgstr "Važnost: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Morate da ubacite medijum kako bi ste nastavili" -#: ../rpmdrake_.c:500 -msgid "Summary: " -msgstr "Sažetak: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Sačuvaj izmene" -#: ../rpmdrake_.c:501 -msgid "Description: " -msgstr "Opis:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativna putanja ka synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake_.c:550 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Nadogradnje sa ispravkama" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake_.c:550 -msgid "Normal updates" -msgstr "Obične nadogradnje" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Menjam izvor \"%s\":" -#: ../rpmdrake_.c:569 -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-ov izbor" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Izmeni izvor" -#: ../rpmdrake_.c:570 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Svi paketi, po abecedi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Molimo Vas da sačekate, uklanjam medijum..." -#: ../rpmdrake_.c:571 -msgid "All packages," -msgstr "Svi paketi," +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Molimo Vas da sačekate, dodajem medijum..." -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by group" -msgstr "po grupi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Tip izvora:" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by size" -msgstr "po veličini" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "Dodajem izvor:" -#: ../rpmdrake_.c:595 -msgid "by selection state" -msgstr "po izabranosti" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"VeKj postoji medij sa tim imenom, da li\n" +"zaista želite da je zamenite?" -#: ../rpmdrake_.c:596 -msgid "by source repository" -msgstr "po stanju izvornog koda" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Morate da popunite najmanje prva dva polja." -#: ../rpmdrake_.c:596 -msgid "by update availability" -msgstr "po dostupnosti" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: ../rpmdrake_.c:617 -msgid "in descriptions" -msgstr "u opisima" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Prijava:" -#: ../rpmdrake_.c:617 -msgid "in files" -msgstr "u fajlovima" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Izaberite svoj miror sajt..." -#: ../rpmdrake_.c:617 -msgid "in names" -msgstr "u imenima" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Traži..." -#: ../rpmdrake_.c:628 -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ponovo učitaj listu paketa" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Putanja ili tačka montiranja:" -#: ../rpmdrake_.c:628 -msgid "Reset the selection" -msgstr "Ponovo izaberi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Removable device" +msgstr "Prenosni uređaj" -#: ../rpmdrake_.c:654 -msgid "Maximum information" -msgstr "Potpuna informacija" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake_.c:654 -msgid "Normal information" -msgstr "Normalana informacija" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake_.c:676 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Izabrali ste previše paketa" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Putanja:" -#: ../rpmdrake_.c:722 -msgid "Find:" -msgstr "Pronađi: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Lokalni fajlovi" -#: ../rpmdrake_.c:727 -msgid "Search" -msgstr "Traži" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "Dodaj izvor" -#: ../rpmdrake_.c:733 -msgid "Install" -msgstr "Instaliraj" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "Ne mogu da ažuriram medijum; on će biti automatski isključen." -#: ../rpmdrake_.c:740 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ne mogu da napravim medijum." -#: ../rpmdrake_.c:740 -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalacija paketa" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..." -#: ../rpmdrake_.c:740 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Uklanjanje paketa" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Ažuriranje" -#: ../rpmdrake_.c:781 -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "" -"Molim Vas sačekajte, uspostavljam vezu sa miror sajtom radi informacije o " -"ažuriranim paketima." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Izaberite koje paket(e) želite da ažurirate:" -#: ../rpmdrake_.c:783 -msgid "Error updating medium" -msgstr "Greška pri ažuriranju medijuma" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Izaberite sajt po želji." -#: ../rpmdrake_.c:784 -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Pojavila sa nepopravljiva greška tokom ažuriranja informacija o paketima." +"Ne mogu da pronagjem nijedan odgovarajugji miror.\n" +"\n" +"Može postojati nekoliko razloga za ovaj problem; najčešKji je\n" +"slučaj da arhitektura vašeg procesora nije podržana\n" +"od strane Mandrake Linux Official Updates." -#: ../rpmdrake_.c:789 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kako ručno izabrati svoj miror sajt" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Nema mirora" -#: ../rpmdrake_.c:797 -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Molim Vas sačekajte, kontaktiram miror sajt radi iniciranja ažuriranja paketa." +"Pojavila se greška tokom download-a liste miror sajtova:\n" +"\n" +"%s\n" +"Internet, ili MandrakeSoft-ov veb sajt možda nisu trenutno dostupni.\n" +"Pokušajte kasnije ponovo." -#: ../rpmdrake_.c:800 -msgid "Error adding update medium" -msgstr "Greška prilikom dodavanja medijuma sa nadogradnjom" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Greška tokom preuzimanja sa interneta" -#: ../rpmdrake_.c:831 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, pronalazim dostupne pakete..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Molim Vas sačekajte, skidam listu dodatnih adresa sa MandrakeSoft-ovog veb " +"sajta." -#: ../rpmdrake_.c:863 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Proveravam %s" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Želim da posetim MandrakeSoft veb sajt da bi dobavio listu mirora.\n" +"Proverite da li je vaša konekcija fukcionalna.\n" +"\n" +"Da li je U redu da nastavim?" -#: ../rpmdrake_.c:882 -msgid "changes:" -msgstr "izmene:" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Sjedinjene Američke Države" -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Ukloni: %s" +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../rpmdrake_.c:888 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Koristi %s kao glavni fajl" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" -#: ../rpmdrake_.c:890 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne radi ništa" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" -#: ../rpmdrake_.c:902 -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalacija gotova" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Švedska" -#: ../rpmdrake_.c:912 -msgid "Inspect..." -msgstr "Proveri..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rusija" -#: ../rpmdrake_.c:927 -msgid "Program missing" -msgstr "Program nedostaje" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake_.c:928 -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Nedostaje potrebni program (grpmi). Proverite svoju instalaciju." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Poljska" -#: ../rpmdrake_.c:942 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norveška" -#: ../rpmdrake_.c:943 -msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žao mi je." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Holandija" -#: ../rpmdrake_.c:950 -msgid "Change medium" -msgstr "Promeni medijum" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Koreja" -#: ../rpmdrake_.c:951 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Ubacite medijum sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake_.c:959 -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalacija neuspela" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Italija" -#: ../rpmdrake_.c:960 -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"Instalacija nije uspela, neki fajlovi nedostaju.\n" -"Možda bi trebalo da ažurirate bazu paketa." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" -#: ../rpmdrake_.c:963 -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete da bih omogućio drugih paketa..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Grčka" -#: ../rpmdrake_.c:984 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalacija je gotova, %s.\n" -"\n" -"Napravio sam neke fajlove sa podešavanjima, primer `.rpmnew' ili `.rpmsave',\n" -"možete da ih proverite kako bi ste nešto preduzeli:" +msgid "France" +msgstr "Francuska" -#: ../rpmdrake_.c:984 -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"neki paketi se nisu ispravno\n" -"instalirati" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finska" -#: ../rpmdrake_.c:985 -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "svi paketi su dobro instalirani" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Španija" -#: ../rpmdrake_.c:987 -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Sve je dobro instalirano" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Danska" -#: ../rpmdrake_.c:988 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Svi paketi, koji ste zahtevali, su uspešno instalirani." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Nemačka" -#: ../rpmdrake_.c:991 -msgid "Everything already installed." -msgstr "Sve je već instalirano." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Češka" -#: ../rpmdrake_.c:992 -msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "Sve je već instalirano (da li je ovo uopšte trebalo da se dogodi?)." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" -#: ../rpmdrake_.c:999 -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem za vreme instaliranja" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake_.c:1000 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake_.c:1014 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Molim vas sačekajte, učitavam bazu podataka o paketima..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" -#: ../rpmdrake_.c:1055 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Australija" -#: ../rpmdrake_.c:1058 -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem prilikom uklanjanja" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Austrija" -#: ../rpmdrake_.c:1059 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Naišao sam na problem prilikom uklanjanja paketa:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Info..." +msgstr "Informacije..." -#: ../rpmdrake_.c:1091 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Dobrodošli u program za uklanjanje softvera!\n" -"\n" -"Ovaj alat vam može pomoći da izaberete softver želite da uklonite sa\n" -"vašeg računara." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake_.c:1096 -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Ovaj alat vam može pomoći da izabete nove verzije paketa koje želite da " -"instalirate na\n" -"vaš računar." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: ../rpmdrake_.c:1101 -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Dobrodošli u alat za instalaciju softvera!\n" -"\n" -"Vaš Mandrake Linux operativni sistem je došao sa nekoliko hiljada paketa\n" -"sa programima, na CD-u ili DVD-u. Ovaj alat će Vam pomoći da izaberete\n" -"pakete koje želite da instalirate na Vaš računar." +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "Instaliraj softver" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -894,151 +1239,9 @@ msgstr "Ukloni softver" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Menadžer Softverskog Koda" -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -msgid "Install Software" -msgstr "Instaliraj softver" - -#~ msgid "" -#~ "There is already a medium by that name, do you\n" -#~ "really want to replace it?" -#~ msgstr "" -#~ "VeKj postoji medij sa tim imenom, da li\n" -#~ "zaista želite da je zamenite?" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Da li je U redu da nastavim?" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the packages source editor!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use " -#~ "on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "Dobrodošli u Editor izvornog koda u Paketima!\n" -#~ "\n" -#~ "Ovaj alat vam može pomoKji da podesite kod u paketima koje želite da " -#~ "koristite\n" -#~ "na vašem računaru. Nakon toga Kje biti spremi za instalaciju kao novi " -#~ "paketi\n" -#~ "ili za ažuriranje starih." - -#~ msgid "" -#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Želim da posetim MandrakeSoft veb sajt da bi dobavio listu mirora.\n" -#~ "Proverite da li je vaša konekcija fukcionalna.\n" -#~ "\n" -#~ "Da li je U redu da nastavim?" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -#~ "Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Pojavila se greška tokom download-a liste miror sajtova:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Internet, ili MandrakeSoft-ov veb sajt možda nisu trenutno dostupni.\n" -#~ "Pokušajte kasnije ponovo." - -#~ msgid "" -#~ "I can't find any suitable mirror.\n" -#~ "\n" -#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n" -#~ "by Mandrake Linux Official Updates." -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da pronagjem nijedan odgovarajugji miror.\n" -#~ "\n" -#~ "Može postojati nekoliko razloga za ovaj problem; najčešKji je\n" -#~ "slučaj da arhitektura vašeg procesora nije podržana\n" -#~ "od strane Mandrake Linux Official Updates." - -#~ msgid "" -#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n" -#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n" -#~ "or you already installed all of them." -#~ msgstr "" -#~ "Lista paketa za ažuriranje nije kreirana. Ovo ili znači ili da nema " -#~ "dostupnih\n" -#~ "paketa za ažuriranje za vaš računar,\n" -#~ "ili su oni veKj instalirani." - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "SledeKji paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "da li je U redu da nastavim?" - #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Ja želim da posetim miror radi dobavljanja najnovijih verzija paketa.\n" -#~ "Proverite da li je vaša konekcija funkcionalna i uspostavljena.\n" -#~ "\n" -#~ "Da li je U redu da nastavim?" - -#~ msgid "" -#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -#~ "updates' source.\n" -#~ "\n" -#~ "Then, restart MandrakeUpdate." -#~ msgstr "" -#~ "Možete izabrati željeni miror sajt i ručno: da bi to uradili,\n" -#~ "pokrenite Menadžer Softvera, a zatim dodajte `Security\n" -#~ "updates' izvor.\n" -#~ "\n" -#~ "Zatim, restarujte MandrakeUpdate." - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "Pojavila se greška tokom pokušaja da se ažurira medij preko urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "Ovo je usledilo možda usled prekida ili trenutne nedostupnosti mirora, " -#~ "ili vaša\n" -#~ "Mandrake Linux verzija (%s) još nije / nije više podržaana od strane " -#~ "Mandrake Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Da li želite da probate sa drugim mirorom?" - #, fuzzy #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -- cgit v1.2.1