aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-05-12 15:25:38 +0000
committerGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-05-12 15:25:38 +0000
commitd99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c (patch)
tree2f8e442e4244d2b410b395981476e8bd2b8c7835 /po/sk.po
parent6f9333def9a51594c7e049a78fb32571d2108275 (diff)
downloadrpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar
rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.gz
rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.bz2
rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.xz
rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.zip
obsolete grpmi by gurpm.pm (from urpmi) sharing code between gurpmi
and rpmdrake
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po1882
1 files changed, 1156 insertions, 726 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 02aebbab..b14ccf53 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,29 +1,33 @@
# Peter Kral <pkral1@yahoo.com>, 1999
# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000
-# Pavol Cvengro <orpheus@hq.alert.sk>, 2000
-# Tibor pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002, 2003
+# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2002, 2003
+# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-14 02:24--100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-11 19:46--100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Je možné pokračovať?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Povolené?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalsko"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -43,105 +47,58 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Vítajte v MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Tento nástroj Vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do "
-"Vášho\n"
-"počítača."
+msgid "by group"
+msgstr "podľa skupiny"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Vítajte v nástroji pre odstraňovanie softvéru!\n"
-"\n"
-"Tento nástroj Vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n"
-"z Vášho počítača."
+msgid "Name:"
+msgstr "Meno:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Vyskytol sa problém počas odstraňovania balíčkov:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Taliansko"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problém počas odstraňovania"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Ako si zvoliť miror manuálne"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Prosím čakajte, odstraňujú balíčky..."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Prosím čakajte, načítavam databázu balíčkov..."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Already existing update sources"
msgstr ""
-"Vyskytol sa problém počas inštalácie:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problém počas inštalácie"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Neodstrániteľná chyba: žiadne balíčky neboli nájdené pre inštaláciu."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Neboli nájdené žiadne balíčky na inštaláciu."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Všetky požadované balíčky boli úspešne nainštalované."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Viac informácii o balíčku..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Inštalácia bola ukončená; %s.\n"
+"Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíčky teraz odznačené:\n"
"\n"
-"Niektoré konfiguračné súbory boli vytvorené ako `.rpmnew' alebo `.rpmsave',\n"
-"mali by ste ich prezrieš:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -150,479 +107,488 @@ msgstr "všetko bolo úspešne nainštalované"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"niektoré balíčky nie je možné nainštalovať\n"
-"korektne"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Prosím čakajte, odstraňujem balíčky aby bolo možné iné aktualizovať..."
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
+"Vítajte v nástroji pre odstraňovanie softvéru!\n"
"\n"
-"\n"
-"Ohlásená chyba:\n"
-"%s"
+"Tento nástroj Vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n"
+"z Vášho počítača."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú.\n"
-"Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Inštalácia neúspešná"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Uložiť a ukončiť"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíčkov:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Vymeniť médium"
+msgid "Size: "
+msgstr "Veľkosť: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Nebolo možné získať zdrojové balíčky. %s"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Bezpečnostné aktualizácie"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíčky."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maximálne informácie"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Požadovaný program chýba (grpmi). Prosím overte si inštaláciu."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Chyba..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Chýba program"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Veľká Británia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Preveriť.."
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Nastaviť zdroje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Inštalácia ukončená"
+msgid "in names"
+msgstr "v menách"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Neurobiť nič"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Nie je možné nájsť žiaden použiteľný mirror.\n"
+"\n"
+"Je veľa možných dôvodov pre tento problém; najčastejší je ten,\n"
+"že architektúra Vášho procesora nie je podpororovaná oficiálnymi\n"
+"aktualizáciami Mandrake Linux."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Použite .%s ako hlavný súbor"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Nasledovné balíky budú odstránené aby bolo možné iné aktualizovať:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Je možné pokračovať?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Odstrániť .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "zmeny:"
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Preverujem %s"
+msgid "Finland"
+msgstr "Fínsko"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Prosím čakajte, hľadám dostupné balíčky..."
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Prosím čakajte, pridávam médium..."
+msgid "France"
+msgstr "Francúzsko"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Viac informácií"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Je možné vybrať si Váš obľúbený mirror manuálne: a to tak,\n"
-"že spustíte Software Sources Manager a pridáte zdroje pre\n"
-"'Bezpečnostné aktualizácie'.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Potom je potrebné reštartovať MandrakeUpdate."
+"Je možné pokračovať?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Ako si zvoliť miror manuálne"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Znovu načítač zoznam balíčkov"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Zvoľte si miror..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Pridávam zdroj:"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Je potrebné kontaktovať mirror pre získanie najnovších aktualizácií.\n"
-"Skontrolujte prosím, či je sieť funkčná.\n"
-"\n"
-"Je možné pokračovať?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Balíček `%s' nie je možné nainštalovať\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Príprava balíčkov na inštaláciu..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+msgid "All packages,"
+msgstr "Všetky balíčky,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Inštalácia softvérových balíčkov"
+msgid "in files"
+msgstr "v súboroch"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Všetky požadované balíčky boli úspešne nainštalované."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Odstránenie softvérových balíčkov"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Hostiteľ proxy:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončiť"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Aktualizácia zdrojov"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokálne súbory"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Inštaluj"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Preverujem %s"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Hľadať"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Hľadaj:"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Nasledovné balíky budú odstránené aby bolo možné iné aktualizovať:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Vitajte v editore zdrojov pre balíčky!\n"
"\n"
-"Je možné pokračovať?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky"
+"Tento nástroj Vám pomôže pri nastavení zdrojov pre balíčky, ktoré môžete\n"
+"použiť pre Váš počítač. Tieto budú dostupné pre inštaláciu nových balíčkov\n"
+"alebo pre vykonanie aktualizácií."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Varovanie: zdá sa, že sa pokúšate pridať príliš veľa balíčkov,\n"
-"čo môže spôsobiť, že Váš súborový systém bude zaplnený\n"
-"počas alebo po inštalácii balíčkov ; toto je veľmi nebezpečné\n"
-"a mali by ste byť opatrní.\n"
-"\n"
-"Skutočne si želáte nainštalovať všetky zvolené balíčky?"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Inštalácia neúspešná"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Vybrali ste príliš veľa balíčkov"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Použite .%s ako hlavný súbor"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maximálne informácie"
+msgid "Search results"
+msgstr "Výsledky vyhľadávania"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normálne informácie"
+msgid " failed!"
+msgstr " chyba!"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Aktualizácia zdrojov"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazília"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Znovu načítač zoznam balíčkov"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Už existuje zdroj s takýmto menom, chcete ho\n"
+"skutočne prepísať?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Zrušiť výber"
+msgid "Find:"
+msgstr "Hľadaj:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "v súboroch"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Všetky balíčky, abecedne"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "v popisoch"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "v menách"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Prosím čakajte, načítavam databázu balíčkov..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "podľa dostupnosti zdroja"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Nieje možné otvoriť balíček `%s'\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "podľa zdroja"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Zrušiť výber"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "podľa stavu výberu"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "podľa veľkosti"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kvôli závislostiam budú tieto balíčky odstránené:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "podľa skupiny"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Všetky balíčky,"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíčkov:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Všetky balíčky, abecedne"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Prosím čakajte, odstraňujem médium..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Voľby Mandrake"
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normálne aktualizácie"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Zisťujem vzdialenosť súboru od zdroja '%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Bezpečnostné aktualizácie"
+msgid "User:"
+msgstr "Užívateľ:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Popis:"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem médium..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Prosím čakajte, vypisujem balíčky..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Stručný obsah: "
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Dôležitosť: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informácie o balíčkoch"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Veľkosť: "
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Verzia: "
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Názov: "
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia:"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Nasledovné balíky budú odstránené aby bolo možné iné aktualizovať:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Je možné pokračovať?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Zdroj: "
+msgid "in descriptions"
+msgstr "v popisoch"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nedostupné)"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Nastaviť proxy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Záznam zmien:\n"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Je potrebné kontaktovať websajt MandrakeSoft pre získanie\n"
+"zoznamu mirrorov. Skontrolujte či je Vaše sieťové pripojenie funkčné.\n"
+"\n"
+"Je možné pokračovať?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Súbory:\n"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Prosím zvoľte"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Vybraná veľkosť: %d Mb"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Vybrané: %d MB / Dostupné: %d MB"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Pridať zdroj"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíčky teraz odznačené:\n"
-"\n"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializácia..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Prepáčte, tieto balíčky nie je možné vybrať:\n"
-"\n"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Uložiť zmeny"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgid "Error during download"
+msgstr "Chyba počas sťahovania"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Príprava balíčkov na inštaláciu..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Niektoré balíčky nie je možné nainštalovať"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Dôležitosť: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -634,642 +600,956 @@ msgstr ""
"Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíčky:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Sú potrebné ďalšie balíčky"
+msgid "Add..."
+msgstr "Pridať..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Niektoré balíčky nie je možné odstrániť"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nemôžem vytvoriť médium."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Odstránenie týchto balíčkov naruší váš systém, prepáčte:\n"
+"Inštalácia bola ukončená; %s.\n"
"\n"
+"Niektoré konfiguračné súbory boli vytvorené ako `.rpmnew' alebo `.rpmsave',\n"
+"mali by ste ich prezrieš:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kvôli závislostiam budú tieto balíčky odstránené:\n"
-"\n"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Prechádzať..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Balíček `%s' nie je možné nainštalovať\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Viac informácii o balíčku..."
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informácie o balíčkoch"
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrániť"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Viac informácií"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Príprava balíčkov na inštaláciu..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Pridateľné"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Žiaden miror"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Aktualizovateľné"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Je potrebné vyplniť najmenej prvé dve položky."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Zoznam aktualizácií je prázdny. To znamená, že buď nie sú\n"
-"dostupné žiadne aktualizácie pre balíčky nainštalované vo Vašom\n"
-"systéme alebo už máte všetky nainštalované."
+msgid "Install"
+msgstr "Inštaluj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Žiadna aktualizácia"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonsko"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(žiaden)"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Neurobiť nič"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Prosím čakajte, vypisujem balíčky..."
+msgid "No update"
+msgstr "Žiadna aktualizácia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "neznámy balíček"
+msgid "Description: "
+msgstr "Popis:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Jeden z nasledujúcich balíčkov je potrebný:"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú.\n"
+"Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Prosím zvoľte"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Varovanie: zdá sa, že sa pokúšate pridať príliš veľa balíčkov,\n"
+"čo môže spôsobiť, že Váš súborový systém bude zaplnený\n"
+"počas alebo po inštalácii balíčkov ; toto je veľmi nebezpečné\n"
+"a mali by ste byť opatrní.\n"
+"\n"
+"Skutočne si želáte nainštalovať všetky zvolené balíčky?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Name: "
+msgstr "Názov: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nevybrané"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Preveriť.."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Vybrané"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Príprava balíčkov na inštaláciu..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Výsledky vyhľadávania"
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrália"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Inštalácia ukončená"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..."
+msgid "by update availability"
+msgstr "podľa dostupnosti zdroja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)"
+msgid "Poland"
+msgstr "Poľsko"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Iné"
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzia: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Vitajte v editore zdrojov pre balíčky!\n"
-"\n"
-"Tento nástroj Vám pomôže pri nastavení zdrojov pre balíčky, ktoré môžete\n"
-"použiť pre Váš počítač. Tieto budú dostupné pre inštaláciu nových balíčkov\n"
-"alebo pre vykonanie aktualizácií."
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Môžete zadať užívateľské meno/heslo pre proxy autentifikáciu:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Uložiť a ukončiť"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Zmena zdroja \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Aktualizovateľné"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Aktualizácia..."
+msgid " done."
+msgstr " hotovo."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Príprava balíčkov na inštaláciu..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Pridať..."
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Preverujem súbory zo zdroja '%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Zmeň"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Sú potrebné ďalšie balíčky"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Povolené?"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Získavanie '%s', čas do konca: %s, rýchlosť: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Nastaviť zdroje"
+msgid "Germany"
+msgstr "Nemecko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Užívateľ:"
+msgid "Norway"
+msgstr "Nórsko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Vyskytol sa problém počas inštalácie"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Môžete zadať užívateľské meno/heslo pre proxy autentifikáciu:"
+msgid "Search"
+msgstr "Hľadať"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Hostiteľ proxy:"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Zmeniť zdroj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Česká Republika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Nastaviť proxy"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem médium..."
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizácia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Prosím čakajte, odstraňujú balíčky..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normálne informácie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Uložiť zmeny"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Sťahovanie balíčka `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relatívna cesta k synthesis/hdlist: "
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Vybrané: %d MB / Dostupné: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Spain"
+msgstr "Španielsko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Zmena zdroja \"%s\":"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normálne aktualizácie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Zmeniť zdroj"
+msgid "by selection state"
+msgstr "podľa stavu výberu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Prosím čakajte, odstraňujem médium..."
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy mirorov z web stránky MandrakeSoft."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Typ zdroja:"
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Pridávam zdroj:"
+msgid "Austria"
+msgstr "Rakúsko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Chyba súboru"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Už existuje zdroj s takýmto menom, chcete ho\n"
-"skutočne prepísať?"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Prosím zvoľte zdroj ktorý chcete aktualizovať:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Je potrebné vyplniť najmenej prvé dve položky."
+msgid "Update..."
+msgstr "Aktualizácia..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Overovanie signatúry `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Meno:"
+msgid "(none)"
+msgstr "(žiaden)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Odstránenie týchto balíčkov naruší váš systém, prepáčte:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Zvoľte si miror..."
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Inštalácia balíčka `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Prechádzať..."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:"
+msgid "Other"
+msgstr "Iné"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Vymeniteľné zariadenie"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirorov."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgid "Edit"
+msgstr "Zmeň"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Prosím čakajte, hľadám dostupné balíčky..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokálne súbory"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relatívna cesta k synthesis/hdlist: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Pridať zdroj"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "Nemôžem aktualizovať médium; bude automaticky zakázané."
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dánsko"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Nemôžem vytvoriť médium."
+msgid "China"
+msgstr "Čína"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizácia"
+msgid "United States"
+msgstr "Spojené Štáty"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Prosím zvoľte zdroj ktorý chcete aktualizovať:"
+msgid "changes:"
+msgstr "zmeny:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " chyba!"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " hotovo."
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Získavanie '%s', rýchlosťou: %s"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Stručný obsah: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Získavanie '%s', čas do konca: %s, rýchlosť: %s"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Začínam sťahovať '%s'..."
+msgid "Greece"
+msgstr "Grécko"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Zisťujem vzdialenosť súboru od zdroja '%s'..."
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Nastala chyba pri získavaní zoznamu mirrorov:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Sieť, alebo websajt MandrakeSoft sú zrejme nedostupné.\n"
+"Prosím, skúste neskôr"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Preverujem súbory zo zdroja '%s'..."
+msgid "Source: "
+msgstr "Zdroj: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Copying file for source `%s'..."
msgstr "Kopírujem súbor pre zdroj '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Na inštaláciu balíčkov musíte byť root, prepáčte."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirorov."
+msgid "Path:"
+msgstr "Cesta:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problém počas odstraňovania"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr "podľa zdroja"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Vybrané"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holandsko"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Pridateľné"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nedostupné)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Nie je možné nájsť žiaden použiteľný mirror.\n"
+"Prepáčte, tieto balíčky nie je možné vybrať:\n"
"\n"
-"Je veľa možných dôvodov pre tento problém; najčastejší je ten,\n"
-"že architektúra Vášho procesora nie je podpororovaná oficiálnymi\n"
-"aktualizáciami Mandrake Linux."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nájdené konflikty"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Žiaden miror"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Odstránenie softvérových balíčkov"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švédsko"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Nastala chyba pri získavaní zoznamu mirrorov:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"Sieť, alebo websajt MandrakeSoft sú zrejme nedostupné.\n"
-"Prosím, skúste neskôr"
+"\n"
+"Ohlásená chyba:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Chyba počas sťahovania"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Zoznam aktualizácií je prázdny. To znamená, že buď nie sú\n"
+"dostupné žiadne aktualizácie pre balíčky nainštalované vo Vašom\n"
+"systéme alebo už máte všetky nainštalované."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy mirorov z web stránky MandrakeSoft."
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Získavanie '%s', rýchlosťou: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Jeden z nasledujúcich balíčkov je potrebný:"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončiť"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Je potrebné kontaktovať websajt MandrakeSoft pre získanie\n"
-"zoznamu mirrorov. Skontrolujte či je Vaše sieťové pripojenie funkčné.\n"
+"Je potrebné kontaktovať mirror pre získanie najnovších aktualizácií.\n"
+"Skontrolujte prosím, či je sieť funkčná.\n"
"\n"
"Je možné pokračovať?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Spojené Štáty"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Čína"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Prosím čakajte, pridávam médium..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Veľká Británia"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Typ zdroja:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švédsko"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíčky."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusko"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Vybrali ste príliš veľa balíčkov"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "konfliktuje s"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalsko"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Vítajte v MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Tento nástroj Vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do "
+"Vášho\n"
+"počítača."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Poľsko"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Voľby Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Nórsko"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Je možné vybrať si Váš obľúbený mirror manuálne: a to tak,\n"
+"že spustíte Software Sources Manager a pridáte zdroje pre\n"
+"'Bezpečnostné aktualizácie'.\n"
+"\n"
+"Potom je potrebné reštartovať MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holandsko"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Záznam zmien:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonsko"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Vymeniteľné zariadenie"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Taliansko"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgicko"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Vymeniť médium"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grécko"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francúzsko"
+msgid "by size"
+msgstr "podľa veľkosti"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Fínsko"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Španielsko"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Súbory:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dánsko"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "Nemôžem aktualizovať médium; bude automaticky zakázané."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Nemecko"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Priečinok pre sťahovanie neexistuje"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Česká Republika"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Nedostatok pamäte\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Nieje možné otvoriť výstupný súbor pre mód pridávania"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepodporovaný protokol\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazília"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Neúspešná inicializácia\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgicko"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Zlý formát URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrália"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Zlý formát používateľa v URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Rakúsko"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Nieje možné zistiť meno proxy\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Nieje možné zistiť meno hostiteľa\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Nieje možné sa pripojiť\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "FTP neočakávana odpoveď servera\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP prístup zamietnutý\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP používateľské heslo nieje správne\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP neočakávaná PASS odpoveď\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP neočakávaná USER odpoveď\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP neočakávaná PASV odpoveď\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP neočakávaný 227 formát\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP nieje možné získať hostiteľa\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP nieje možné sa znovu pripojiť\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP nieje možné nastaviť binárny mód\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Čiastočny súbor\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP nieje možné vykonať RETR súboru\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP chyba zápisu\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP chyba kvôty\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP nebolo nájdené\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Chyba zápisu\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Nesprávne zadané používateľské meno\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP nieje možné vykonať STOR súboru\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Chyba čitania\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vypršal časový limit\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP nieje možné nastaviť ASCII\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT neúspešný\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP nieje možné použiť REST\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP nieje možné zistiť veľkosť\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP chyba rozsahu\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP POST chyba\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL chyba spojenia\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP zlé obnovenie sťahovania\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Súbor nemôže prečítať súbor\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP nieje možné pripojiť\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP vyhľadávanie zlýhalo\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Knižnica nebola nájdená\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcia nebola nájdená\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Prerušené callbackom\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Zlý argument funkcie\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Zlé poradie volania\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Funkcia nebola nájdená\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Neznámy chybový kód %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -1284,6 +1564,23 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Manažér zdrojov softvéru"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "niektoré balíčky nie je možné nainštalovať\n"
+#~ "korektne"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím čakajte, odstraňujem balíčky aby bolo možné iné aktualizovať..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "Požadovaný program chýba (grpmi). Prosím overte si inštaláciu."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Chýba program"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1310,14 +1607,147 @@ msgstr "Manažér zdrojov softvéru"
#~ msgstr ""
#~ "Prosím čakajte, kontaktujem miror pre inicializáciu aktualizácie balíčkov."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Nastala neopraviteľná chyba počas aktualizácie informácii o balíčkoch."
+#~ "Vyskytol sa problém počas inštalácie balíčkov:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Chyba pri aktualizácii média"
+#~ msgstr "Chyba čítania súboru\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
#~ "Prosím čakajte, kontaktujem miror pre aktualizáciu informácii o balíčkoch."
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Nieje možné prečítať konfiguračné súbory RPM"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Nieje možné otvoriť súbor\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Nieje možné prečítať prvé bajty\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "Verzia RPM balíčka nepodporuje signatúry\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "Nieje možné prečítať blok signatúry (`rpmReadSignature' zlýhalo)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Žiadné signatúry\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' bol neuspešný!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Chyba zápisu dočasného súboru\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "V balíčku sa nenachádza žiadna GPG signatúra\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Nieje možné otvoriť RPM DB pre zápis (nieste superužívateľ?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Nieje možné otvoriť RPM DB pre zápis"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Nieje možné spustiť transakciu"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Balíček `%s' je poškodený\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Chyba počas overovania závislostí"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "je požadované"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Chyba počas overovania závislostí 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Vyskytol sa problém počas inštalácie:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Otázka k čisteniu: počas inštalácie nastala chyba, chcete\n"
+#~ "odstrániť %d stahnutých balíčkov?\n"
+#~ "(sú umiestnené v %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Čistenie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nájdené konflikty:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Inštalácia bola prerušená."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nasledujúci súbor nieje dobrý:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chcete aj napriek tomu pokračovať (preskočiť tento balíček)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Áno na všetko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Signatúra balíčka `%s' nieje správna:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Chcete ho aj napriek tomu nainštalovať?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Chyba overovania signatúry"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Opakovanie sťahovania"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastala chyba počas sťahovania balíčka:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chyba: %s\n"
+#~ "Chcete pokračovať (preskočiť tento balíček)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebolo možné vykonať inicializáciu konfiguračných súborov RPM, prepáčte."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Chyba inicializácie RPM"