aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-25 15:58:07 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-25 15:58:07 +0000
commit6b272413e38b54f428f53dc04a3ce7132d3ce38b (patch)
tree4bf6ab212088b19c99e2ae907aa004a3ca54e20b /po/nl.po
parenteb6ed3e4e2e00d24092412da395f22fd5950eae6 (diff)
downloadrpmdrake-6b272413e38b54f428f53dc04a3ce7132d3ce38b.tar
rpmdrake-6b272413e38b54f428f53dc04a3ce7132d3ce38b.tar.gz
rpmdrake-6b272413e38b54f428f53dc04a3ce7132d3ce38b.tar.bz2
rpmdrake-6b272413e38b54f428f53dc04a3ce7132d3ce38b.tar.xz
rpmdrake-6b272413e38b54f428f53dc04a3ce7132d3ce38b.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po321
1 files changed, 160 insertions, 161 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index fd7ee7fc..334d5584 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -13,9 +13,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-nl\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-27 14:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-26 02:17+0100\n"
-"Last-Translator: Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-27 19:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-24 15:08+0200\n"
+"Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,12 +24,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Enlightenment"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote access"
-msgstr "Netwerktoepassingen/Externe toegang"
+msgstr "Toegang op afstand"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "FVWM based"
-msgstr ""
+msgstr "Gebaseerd op FVWM"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Canada"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -67,14 +67,14 @@ msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "Bezig met controleren van pakket-ondertekeningen..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File transfer"
-msgstr "Netwerktoepassingen/Bestandsoverdracht"
+msgstr "Bestandsoverdracht"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDE and Qt"
-msgstr "Ontwikkeling/KDE en Qt"
+msgstr "KDE en Qt"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -104,8 +104,8 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatste\n"
-"vernieuwingspakketten op te halen. Ga na of uw netwerk\n"
+"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatst\n"
+"bijgewerkte pakketten op te halen. Controleer of uw netwerk\n"
"momenteel draait.\n"
"\n"
"Is het goed om door te gaan?"
@@ -113,12 +113,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Search results"
-msgstr "Zoekresultaat"
+msgstr "Zoekresultaten"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafisch bureaublad/KDE"
+msgstr "Grafische werkomgeving"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"De installatie is voltooid; %s.\n"
"\n"
"Sommige configuratiebestanden zijn gecreëerd als `.rpmnew' of `.rpmsave',\n"
-"u kunt er nu enkele inspecteren om zonodig actie te ondernemen:"
+"u kunt er nu enkele inspecteren en zonodig actie te ondernemen:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -159,14 +159,14 @@ msgid "Package installation..."
msgstr "Pakket installatie..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "Ontwikkeling/GNOME en GTK+"
+msgstr "GNOME en GTK+"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Selecteer de media die u wilt vernieuwen:"
+msgstr "Selecteer de media die u wilt bijwerken:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -179,19 +179,19 @@ msgid "Shells"
msgstr "Shells"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Chemistry"
-msgstr "Wetenschap/Scheikunde"
+msgstr "Scheikunde"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "True type"
-msgstr ""
+msgstr "True type"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Basis"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -212,8 +212,8 @@ msgid ""
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-"U voert dit programma als gewone gebruiker uit.\n"
-"U kunt geen aanpassingen aan het systeem maken,\n"
+"U voert dit programma uit als gewone gebruiker.\n"
+"U kunt geen veranderingen in het systeem aanbrengen,\n"
"maar wel de lijst van pakketten doorbladeren."
#: ../rpmdrake:1
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Information on packages"
-msgstr "Informatie over pakketten..."
+msgstr "Informatie over pakketten"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Proxy..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Litterature"
-msgstr "Boeken/Literatuur"
+msgstr "Literatuur"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -252,8 +252,8 @@ msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en optioneel eenpoort "
-"(syntax: <proxyhost[:port]>):"
+"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een "
+"poort (syntax: <proxyhost[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr "parallel urpmi configureren (verdeelde uitvoering van urpmi)"
+msgstr "parallel urpmi configureren (gespreide uitvoering van urpmi)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -289,7 +289,7 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Het is nodig de MandrakeSoft-website te contacteren om de\n"
-"mirrors-lijst op te halen. Ga na of uw netwerk momenteel draait.\n"
+"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel draait.\n"
"\n"
"Is het goed om door te gaan?"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgid ""
"or you already installed all of them."
msgstr ""
"De lijst met vernieuwingen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n"
-"geen vernieuwingen beschikbaar zijn voor de op uw computer\n"
+"geen bijgewerkte paketten beschikbaar zijn voor de op uw computer\n"
"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n"
"geïnstalleerd heeft."
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Wachtwoord:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Software Pakketten Installatie"
+msgstr "Softwarepakketten-installatie"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -365,12 +365,13 @@ msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Alle pakketten, op beschikbaarheid vernieuwingen"
+msgstr ""
+"Alle pakketten, op basis van beschikbaarheid van de bijgewerkte pakketten"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Pakketbeheer"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -390,13 +391,13 @@ msgstr "Griekenland"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
# Nieuwe vertaling 'toezicht houden' okee?
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Monitoring"
-msgstr "Toezicht houden"
+msgstr "Observatie"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd"
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "Even geduld, het hulpvenster moet zometeen op uw werkblad verschijnen."
+msgstr "Even geduld, het hulpvenster zal zometeen op uw werkblad verschijnen."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "Pakkettenlijst herladen"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Pad of koppelpunt::"
+msgstr "Pad of koppelpunt:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -510,7 +511,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Onderzoeken van bestand van medium `%s'..."
+msgstr "Onderzoeken bestand van medium `%s'..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -520,7 +521,7 @@ msgstr "Pad:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "Protocol:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -548,9 +549,9 @@ msgid "Sweden"
msgstr "Zweden"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Boards"
-msgstr "Spelletjes/Bordspellen"
+msgstr "Bordspellen"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "Oostenrijk"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Faqs"
-msgstr ""
+msgstr "Veel gestelde vragen"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -585,12 +586,12 @@ msgstr "Samenvatting: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Backup"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
-msgstr ""
+msgstr "Opstarten en initialisatie"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -611,12 +612,12 @@ msgstr "Belang: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "WWW"
-msgstr ""
+msgstr "WWW"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Niet in staat medium te creëren"
+msgstr "Niet in staat medium aan te maken"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -627,12 +628,12 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om andere te kunnen\n"
+"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om anderen te kunnen\n"
"opwaarderen:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is hiermee doorgaan in orde?"
+"Is het goed om hiermee door te gaan?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -645,9 +646,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Welkom bij Software Mediabeheer!\n"
"\n"
-"Dit hulpprogramma helpt u om de pakketmedia te configureren die u wenst\n"
-"te gebruiken op uw computer. Deze zullen dan beschikbaar zijn om nieuwe\n"
-"softwarepakketten te installeren of om vernieuwingen uit te voeren."
+"Dit hulpprogramma helpt u om de pakketmedia die u wenst te gebruiken\n"
+"op uw computer in te stellen. Dezen zullen dan beschikbaar zijn om nieuwe\n"
+"softwarepakketten te installeren of om bijgewerkte paketten te leveren."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -677,7 +678,7 @@ msgstr "Parallelle groep toevoegen"
#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Update media"
-msgstr "Media vernieuwen"
+msgstr "Media verversen"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -715,9 +716,9 @@ msgid "Terminals"
msgstr "Terminals"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Systeem/Kernel en apparatuur"
+msgstr "Kernel en apparatuur"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -763,17 +764,17 @@ msgstr "Alle pakketten, op groep"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Console"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C++"
-msgstr ""
+msgstr "C++"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -786,14 +787,14 @@ msgid "Search results (none)"
msgstr "Zoekresultaat (niets)"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adventure"
-msgstr "Spelletjes/Avontuur"
+msgstr "Avontuur"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cd burning"
-msgstr "Archiveren/CD branden"
+msgstr "CD branden"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -816,9 +817,9 @@ msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Biology"
-msgstr "Wetenschap/Biologie"
+msgstr "Biologie"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -826,14 +827,14 @@ msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr "Even geduld, bezig met genereren hdlist..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mathematics"
-msgstr "Wetenschap/Wiskunde"
+msgstr "Wiskunde"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internationalization"
-msgstr "Systeem/Internationalisatie"
+msgstr "Internationalisatie"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -876,17 +877,13 @@ msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden verwijderd"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sorry, de volgende pakket(ten) kunnen niet geselecteerd worden:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Redenen volgen:\n"
+"Sorry, de volgende pakket(ten) zijn niet selecteerbaar:\n"
"\n"
"%s"
@@ -896,9 +893,9 @@ msgid "Finland"
msgstr "Finland"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Systeem/Lettertypes/X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -916,25 +913,25 @@ msgid "Save changes"
msgstr "Veranderingen opslaan"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Instant messaging"
-msgstr "Netwerktoepassingen/Instant messaging"
+msgstr "Directe berichten"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuws"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "More info"
-msgstr "Meer info"
+msgstr "Meer informatie"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Computer books"
-msgstr "Boeken/Computer boeken"
+msgstr "Computerboeken"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -954,7 +951,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er kunnen veel redenen zijn voor dit probleem; het meest voorkomend\n"
"is het geval waarin de architectuur van uw processor niet ondersteund\n"
-"wordt door de officiële Mandrake Linux vernieuwingen."
+"wordt door de officiële Mandrake Linux mirrors."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -983,9 +980,9 @@ msgstr ""
"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Chat"
-msgstr "China"
+msgstr "Chat"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1015,7 +1012,7 @@ msgstr ""
"u het Software Media Beheerder, en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n"
"medium toe.\n"
"\n"
-"Daarna herstart u Mandrake Vernieuwen."
+"Herstart daarna Mandrake Vernieuwen."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1043,7 +1040,7 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"U hebt al tenminste één vernieuwingsmedium geconfigureerd, maar\n"
+"U hebt al tenminste één pakket bijwerkingsmedium geconfigureerd, maar\n"
"deze zijn momenteel uitgeschakeld. U dient Software Mediabeheer te\n"
"starten om tenminste één te activeren (selecteer dit in de Ingeschakeld?\n"
"kolom).\n"
@@ -1061,9 +1058,9 @@ msgid "Find:"
msgstr "Zoeken:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "XFree86"
-msgstr "Systeem/Xfree86"
+msgstr "XFree86"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1113,12 +1110,12 @@ msgstr "Proxy's configureren"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Afdrukken"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Bezig met starten van download van `%s'..."
+msgstr "Bezig met starten ophalen van `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1143,15 +1140,15 @@ msgid ""
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Niet in staat medium te verversen; het wordt automatisch uitgeschakeld.\n"
+"Niet in staat medium te verversen; deze wordt automatisch uitgeschakeld.\n"
"\n"
"Foutmeldingen:\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Geosciences"
-msgstr "Wetenschap/Geologie"
+msgstr "Aardwetenschappen"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1169,14 +1166,14 @@ msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Bewerken van parallelle groep \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuration"
-msgstr "Communicatie"
+msgstr "Configuratie"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reason for update: "
-msgstr "Reden voor vernieuwing: "
+msgstr "Reden voor bijwerken: "
# Removable media
#
@@ -1206,12 +1203,12 @@ msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Problem during removal"
-msgstr "Probleem bij het verwijderen"
+msgstr "Probleem tijdens het verwijderen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "WindowMaker"
-msgstr ""
+msgstr "WindowMaker"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1237,7 +1234,7 @@ msgstr "Geen pakketten gevonden voor installatie."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Type1"
-msgstr ""
+msgstr "Type1"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1245,9 +1242,9 @@ msgid "Medium: "
msgstr "Medium: "
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Strategy"
-msgstr "Spelletjes/Strategie"
+msgstr "Strategie"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1255,9 +1252,9 @@ msgid "Description: "
msgstr "Beschrijving:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Archiving"
-msgstr "Archiveren/Overige"
+msgstr "Archiveren"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1265,9 +1262,9 @@ msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "System"
-msgstr "Systeem/Basis"
+msgstr "Systeem"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1275,14 +1272,14 @@ msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Servers"
-msgstr "Systeem/Diensten"
+msgstr "Servers"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Puzzles"
-msgstr "Spelletjes/Puzzels"
+msgstr "Puzzels"
# Local media
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
@@ -1358,12 +1355,12 @@ msgstr "Video"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Perl"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Normal updates"
-msgstr "Gewone vernieuwingen"
+msgstr "Gewone bijgewerkte pakketten"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1371,9 +1368,9 @@ msgid "Selected"
msgstr "Geselecteerd"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Computer science"
-msgstr "Wetenschap/Informatica"
+msgstr "Informatica"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1383,12 +1380,12 @@ msgstr "Maximale informatie"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Lettertypen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Apparatuur"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1446,9 +1443,9 @@ msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Programmafout-reparaties"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Java"
-msgstr "Japan"
+msgstr "Java"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1458,7 +1455,7 @@ msgstr "Verversen..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van verkrijgbare pakketten..."
+msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten..."
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1466,9 +1463,9 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sciences"
-msgstr "Wetenschap/Overige"
+msgstr "Wetenschap"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1488,7 +1485,7 @@ msgstr "Mandrake keuzes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Toys"
-msgstr "Speelgoed"
+msgstr "Speeltjes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1508,12 +1505,12 @@ msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Te veel pakketten zijn geselecteerd"
+msgstr "Er zijn te veel pakketten geselecteerd"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Physics"
-msgstr "Wetenschap/Natuurkunde"
+msgstr "Natuurkunde"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1531,9 +1528,9 @@ msgid "Error during download"
msgstr "Fout tijdens ophalen"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mail"
-msgstr "Brazilië"
+msgstr "E-mail"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1543,12 +1540,12 @@ msgstr "Hulp"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Kon het bron-pakket niet krijgen, sorry. %s"
+msgstr "Kon het bron-pakket niet ophalen, sorry. %s"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sports"
-msgstr "Spelletjes/Sport"
+msgstr "Sport"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1576,9 +1573,9 @@ msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Alle pakketten, op medium-opslagplaats"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Compression"
-msgstr "Archiveren/Compressie"
+msgstr "Compressie"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1591,9 +1588,9 @@ msgid "Add a host"
msgstr "Een host toevoegen"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Development"
-msgstr "Ontwikkeling/C"
+msgstr "Ontwikkeling"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1603,7 +1600,7 @@ msgstr "Nee"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit"
-msgstr "Medialimiet"
+msgstr "Media limiet"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1631,9 +1628,9 @@ msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Vernieuwen"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Books"
-msgstr "Boeken/Faqs"
+msgstr "Boeken"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1651,30 +1648,32 @@ msgstr ""
"Probeert u het later opnieuw."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Howtos"
-msgstr "Boeken/Howtos"
+msgstr "Howtos"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Icewm"
-msgstr ""
+msgstr "Icewm"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"Installatie mislukt, sommige bestanden missen.\n"
+"Installatie mislukt, sommige bestanden missen:\n"
+"%s\n"
+"\n"
"U wilt misschien uw media-database verversen."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Libraries"
-msgstr "Systeem/Bibliotheken"
+msgstr "Bibliotheken"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1715,14 +1714,14 @@ msgid "Currently installed version: "
msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: "
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Games"
-msgstr "Spelletjes/Kaarten"
+msgstr "Spelletjes"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Astronomy"
-msgstr "Wetenschap/Astronomie"
+msgstr "Astronomie"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1747,7 +1746,7 @@ msgstr "Naam:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1755,9 +1754,9 @@ msgid "No update"
msgstr "Geen vernieuwing"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networking"
-msgstr "Netwerktoepassingen/IRC"
+msgstr "Netwerktoepassingen"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1770,14 +1769,14 @@ msgid "Text tools"
msgstr "Tekstgereedschappen"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cards"
-msgstr "Spelletjes/Kaarten"
+msgstr "Kaarten"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sawfish"
-msgstr ""
+msgstr "Sawfish"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1790,9 +1789,9 @@ msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Type de hostnaam of IP adres in van de toe te voegen host:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Arcade"
-msgstr "Spelletjes/Arcade"
+msgstr "Arcade"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1865,7 +1864,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Welkom bij Mandrake Vernieuwen!\n"
"\n"
-"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen van de vernieuwingen dit u op\n"
+"Dit programma helpt u bij het kiezen van de bijgewerkte pakketten dit u op\n"
"uw computer wilt installeren."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1