aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPer Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>2005-03-29 19:29:49 +0000
committerPer Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>2005-03-29 19:29:49 +0000
commite9f28c77dae3e8b947a74f11a069632a58d58656 (patch)
tree5d10ccba363b385b40a63af8d18c46446641e832 /po/nb.po
parentf249ffcbf75191c317dfb4fbfa7ff3041a6e38bb (diff)
downloadrpmdrake-e9f28c77dae3e8b947a74f11a069632a58d58656.tar
rpmdrake-e9f28c77dae3e8b947a74f11a069632a58d58656.tar.gz
rpmdrake-e9f28c77dae3e8b947a74f11a069632a58d58656.tar.bz2
rpmdrake-e9f28c77dae3e8b947a74f11a069632a58d58656.tar.xz
rpmdrake-e9f28c77dae3e8b947a74f11a069632a58d58656.zip
Updates from Eskild Hustvedt
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po454
1 files changed, 285 insertions, 169 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index faa96737..fbb86350 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-02 10:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-14 19:21+0100\n"
-"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-27 01:42+0100\n"
+"Last-Translator: Eskild Hustvedt <eskild@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,26 +30,20 @@ msgstr "Velg medietype"
#: ../edit-urpm-sources.pl:67
#, c-format
msgid ""
-"This step enables you to add sources from a Mandrakelinux web or FTP "
-"mirror.\n"
+"This step enables you to add sources from a Mandrakelinux web or FTP mirror.\n"
"\n"
"There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources that\n"
-"contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
-"superset\n"
-"of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
-"the\n"
+"contain the complete set of packages of your distribution (usually a superset\n"
+"of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide the\n"
"official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n"
"to do this in two steps.)"
msgstr ""
-"Dette valget lar deg legge til kilder fra Mandrakelinux HTTP- eller FTP-"
-"speil.\n"
+"Dette valget lar deg legge til kilder fra Mandrakelinux HTTP- eller FTP-speil.\n"
"\n"
-"Det er to typer offisielle speil. Du kan velge å legge til kildner som "
-"inneholder\n"
+"Det er to typer offisielle speil. Du kan velge å legge til kildner som inneholder\n"
"et komplett sett med pakker for din distribusjon (normalt sett et supersett\n"
"av hva som kommer med standard installasjons-CDene) eller kilder som gir\n"
-"de offisielle oppdateringene for din distribusjon. (Du kan legge til begge "
-"deler\n"
+"de offisielle oppdateringene for din distribusjon. (Du kan legge til begge deler\n"
"men må gjøre dette i to steg.)"
#: ../edit-urpm-sources.pl:75
@@ -106,7 +100,8 @@ msgstr "Sti:"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-tjener"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:122 ../edit-urpm-sources.pl:123
+#: ../edit-urpm-sources.pl:122
+#: ../edit-urpm-sources.pl:123
#: ../edit-urpm-sources.pl:382
#, c-format
msgid "URL:"
@@ -130,27 +125,29 @@ msgstr "Sti eller monteringspunkt:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:140
#, c-format
msgid "Browse..."
-msgstr "Kikke..."
+msgstr "Bla igjennom..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:170
#, c-format
msgid "Login:"
-msgstr "Logginn:"
+msgstr "Brukernavn:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:170 ../edit-urpm-sources.pl:459
+#: ../edit-urpm-sources.pl:170
+#: ../edit-urpm-sources.pl:459
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:175 ../edit-urpm-sources.pl:383
+#: ../edit-urpm-sources.pl:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:383
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativ sti til synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativ sti til syntese/hdlist:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Hvis etterlat tom, synthesis/hdlist vil bli automatisk sjekket"
+msgstr "Hvis etterlatt tom, syntese/hdlist vil bli automatisk sjekket"
#: ../edit-urpm-sources.pl:182
#, c-format
@@ -186,25 +183,47 @@ msgstr "Legger til et medium:"
msgid "Type of medium:"
msgstr "Mediumstype:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232 ../edit-urpm-sources.pl:302
-#: ../edit-urpm-sources.pl:389 ../edit-urpm-sources.pl:414
-#: ../edit-urpm-sources.pl:476 ../edit-urpm-sources.pl:557
-#: ../edit-urpm-sources.pl:597 ../edit-urpm-sources.pl:655
-#: ../edit-urpm-sources.pl:794 ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:699
-#: ../rpmdrake:1502 ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake.pm:504 ../rpmdrake.pm:594
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../edit-urpm-sources.pl:302
+#: ../edit-urpm-sources.pl:389
+#: ../edit-urpm-sources.pl:414
+#: ../edit-urpm-sources.pl:476
+#: ../edit-urpm-sources.pl:557
+#: ../edit-urpm-sources.pl:597
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
+#: ../edit-urpm-sources.pl:794
+#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:699
+#: ../rpmdrake:1502
+#: ../rpmdrake:1510
+#: ../rpmdrake.pm:504
+#: ../rpmdrake.pm:594
#: ../rpmdrake.pm:663
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234 ../edit-urpm-sources.pl:304
-#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:466
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:596
-#: ../edit-urpm-sources.pl:648 ../edit-urpm-sources.pl:720
-#: ../edit-urpm-sources.pl:787 ../edit-urpm-sources.pl:840
-#: ../edit-urpm-sources.pl:990 ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:699 ../rpmdrake:716
-#: ../rpmdrake:721 ../rpmdrake:1444 ../rpmdrake:1502 ../rpmdrake:1647
-#: ../rpmdrake.pm:192 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:504
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../edit-urpm-sources.pl:304
+#: ../edit-urpm-sources.pl:414
+#: ../edit-urpm-sources.pl:466
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554
+#: ../edit-urpm-sources.pl:596
+#: ../edit-urpm-sources.pl:648
+#: ../edit-urpm-sources.pl:720
+#: ../edit-urpm-sources.pl:787
+#: ../edit-urpm-sources.pl:840
+#: ../edit-urpm-sources.pl:990
+#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:699
+#: ../rpmdrake:716
+#: ../rpmdrake:721
+#: ../rpmdrake:1444
+#: ../rpmdrake:1502
+#: ../rpmdrake:1647
+#: ../rpmdrake.pm:192
+#: ../rpmdrake.pm:249
+#: ../rpmdrake.pm:504
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -264,10 +283,11 @@ msgstr "Redigerer medium \"%s\":"
msgid "Save changes"
msgstr "Lagre endringer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:401 ../edit-urpm-sources.pl:977
+#: ../edit-urpm-sources.pl:401
+#: ../edit-urpm-sources.pl:977
#, c-format
msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgstr "Mellomtjener..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:412
#, c-format
@@ -276,43 +296,38 @@ msgstr "Du må sette inn mediumet for å fortsette"
#: ../edit-urpm-sources.pl:413
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "For å kunne lagre endringene må du sette inn et medium i stasjonen."
#: ../edit-urpm-sources.pl:435
#, c-format
msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfigurer proxyer"
+msgstr "Konfigurer mellomtjenere"
#: ../edit-urpm-sources.pl:445
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
-msgstr "Proxyoppsett for media \"%s\""
+msgstr "Mellomtjeneroppsett for media \"%s\""
#: ../edit-urpm-sources.pl:446
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
-msgstr "Globalt proxyoppsett"
+msgstr "Globalt mellomtjeneroppsett"
#: ../edit-urpm-sources.pl:448
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Hvis du trenger en proxy, entre vertsnavnet og en port (syntaks: <proxyvert[:"
-"port]>):"
+msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
+msgstr "Hvis du trenger en mellomtjener, skriv inn vertsnavnet og en port (syntaks: <mellomtjener-vert[:port]>):"
#: ../edit-urpm-sources.pl:451
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy-vertsnavn:"
+msgstr "Mellomtjener-vertsnavn:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:454
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Du kan spesifisere en /bruker/passord for proxy autentifiseringen:"
+msgstr "Du kan spesifisere en /bruker/passord for mellomtjener identitetsbekreftelsen:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:457
#, c-format
@@ -347,8 +362,7 @@ msgstr "Legg til en vert"
#: ../edit-urpm-sources.pl:591
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr ""
-"Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:"
+msgstr "Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:622
#, c-format
@@ -370,13 +384,17 @@ msgstr "Protokoll:"
msgid "Media limit:"
msgstr "Mediagrense:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:634 ../edit-urpm-sources.pl:641
+#: ../edit-urpm-sources.pl:634
+#: ../edit-urpm-sources.pl:641
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:635 ../edit-urpm-sources.pl:642
-#: ../edit-urpm-sources.pl:700 ../edit-urpm-sources.pl:955 ../rpmdrake:1179
+#: ../edit-urpm-sources.pl:635
+#: ../edit-urpm-sources.pl:642
+#: ../edit-urpm-sources.pl:700
+#: ../edit-urpm-sources.pl:955
+#: ../rpmdrake:1179
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -389,7 +407,7 @@ msgstr "Verter:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:670
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr "Konfigurer parallell-urpmi (distribuert kjøring av urpmi)"
+msgstr "Sett opp parallell-urpmi (distribuert kjøring av urpmi)"
#: ../edit-urpm-sources.pl:673
#, c-format
@@ -411,18 +429,23 @@ msgstr "Mediagrense"
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684 ../rpmdrake:363 ../rpmdrake:380 ../rpmdrake:511
+#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:363
+#: ../rpmdrake:380
+#: ../rpmdrake:511
#: ../rpmdrake:627
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:704 ../edit-urpm-sources.pl:959
+#: ../edit-urpm-sources.pl:704
+#: ../edit-urpm-sources.pl:959
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:712 ../edit-urpm-sources.pl:965
+#: ../edit-urpm-sources.pl:712
+#: ../edit-urpm-sources.pl:965
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Legg til..."
@@ -432,7 +455,8 @@ msgstr "Legg til..."
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Håndter nøkler for digitale signaturer av pakker"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:732 ../edit-urpm-sources.pl:874
+#: ../edit-urpm-sources.pl:732
+#: ../edit-urpm-sources.pl:874
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
@@ -445,7 +469,7 @@ msgstr "Nøkler"
#: ../edit-urpm-sources.pl:756
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "inget navn funnet, nøkkel eksisterer ikke i rpm-nøkkelring!"
+msgstr "inget navn funnet, nøkkel eksisterer ikke i rpm-nøkkelringen!"
#: ../edit-urpm-sources.pl:769
#, c-format
@@ -484,7 +508,7 @@ msgstr "Fjern nøkkel"
#: ../edit-urpm-sources.pl:848
#, c-format
msgid "Configure media"
-msgstr "Konfigurer media"
+msgstr "Sett opp mediet"
#: ../edit-urpm-sources.pl:873
#, c-format
@@ -501,7 +525,8 @@ msgstr "Oppdater medium"
msgid "Regenerate hdlist"
msgstr "Regenerer hdliste"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:898 ../rpmdrake.pm:587
+#: ../edit-urpm-sources.pl:898
+#: ../rpmdrake.pm:587
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..."
@@ -541,7 +566,9 @@ msgstr "Globale innstillinger..."
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1002 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1758
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1002
+#: ../gurpmi.addmedia:75
+#: ../rpmdrake:1758
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -550,7 +577,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Er det ok å fortsette?"
+"Er det greit å fortsette?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1005
#, c-format
@@ -561,12 +588,10 @@ msgid ""
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
-"Velkommen til Programvare-Mediahåndtereren!\n"
+"Velkommen til håndtereren for progamvaremedier!\n"
"\n"
-"Dette verktøyet vil hjelpe deg å konfigurere pakkenes media du ønsker å "
-"bruke\n"
-"på maskinen din. Det vil da bli tilgjengelige for installerasjon av nye "
-"programvarepakker\n"
+"Dette verktøyet vil hjelpe deg å sette opp medier for pakker du ønsker å bruke\n"
+"på maskinen din. Du vil da få tilgang til nye programvarepakker\n"
"eller å utføre oppdateringer."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1017
@@ -594,14 +619,14 @@ msgid ""
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Du er på vei til å legge til et nytt pakkemedium, %s.\n"
+"Du holder på å legge til et nytt pakkemedium, «%s».\n"
"Det betyr at du vil være i stand til å legge til programvarepakker\n"
-"til ditt system fra det nye mediumet."
+"til ditt system fra det nye mediet."
#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "La vellykket til medium `%s'."
+msgstr "Medium «%s» vellykket lagt til."
#: ../rpmdrake:28
#, c-format
@@ -621,7 +646,7 @@ msgid ""
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
"Du starter dette programmet som en vanlig bruker.\n"
-"Du vil ikke være i stand til å gjøre noen endringer på systemet,\n"
+"Du vil ikke kunne gjøre noen endringer på systemet,\n"
"men du kan fortsatt se igjennom den eksisterende databasen."
#: ../rpmdrake:171
@@ -629,7 +654,10 @@ msgstr ""
msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgjengelighet"
-#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Arkivering"
@@ -649,14 +677,23 @@ msgstr "CD-brenning"
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
-#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:203
-#: ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:244
+#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:192
+#: ../rpmdrake:203
+#: ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:224
+#: ../rpmdrake:236
+#: ../rpmdrake:244
#: ../rpmdrake:332
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Andre"
-#: ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:179
#: ../rpmdrake:180
#, c-format
msgid "Books"
@@ -670,22 +707,23 @@ msgstr "Databøker"
#: ../rpmdrake:177
#, c-format
msgid "Faqs"
-msgstr "Ofte stilte spørsmål(Faqs)"
+msgstr "Ofte stilte spørsmål (Faqs)"
#: ../rpmdrake:178
#, c-format
msgid "Howtos"
-msgstr "Howtos"
+msgstr "Bruksanvisninger (howto)"
#: ../rpmdrake:179
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "Litteratur"
-#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182
+#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:182
#, c-format
msgid "Cluster"
-msgstr "Cluster"
+msgstr "Klynge (Cluster)"
#: ../rpmdrake:181
#, c-format
@@ -702,14 +740,22 @@ msgstr "Kø-tjenester"
msgid "Communications"
msgstr "Kommunikasjon"
-#: ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:187
+#: ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Databaser"
-#: ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188
-#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:192
-#: ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194
+#: ../rpmdrake:185
+#: ../rpmdrake:186
+#: ../rpmdrake:187
+#: ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:189
+#: ../rpmdrake:190
+#: ../rpmdrake:191
+#: ../rpmdrake:192
+#: ../rpmdrake:193
+#: ../rpmdrake:194
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Utvikling"
@@ -774,8 +820,14 @@ msgstr "Emulatorer"
msgid "File tools"
msgstr "Filverktøy"
-#: ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202
-#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206
+#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200
+#: ../rpmdrake:201
+#: ../rpmdrake:202
+#: ../rpmdrake:203
+#: ../rpmdrake:204
+#: ../rpmdrake:205
+#: ../rpmdrake:206
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Spill"
@@ -803,7 +855,7 @@ msgstr "Kort"
#: ../rpmdrake:204
#, c-format
msgid "Puzzles"
-msgstr "Pusslespill"
+msgstr "Puslespill"
#: ../rpmdrake:205
#, c-format
@@ -815,8 +867,14 @@ msgstr "Sport"
msgid "Strategy"
msgstr "Strategi"
-#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210
-#: ../rpmdrake:211 ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214
+#: ../rpmdrake:207
+#: ../rpmdrake:208
+#: ../rpmdrake:209
+#: ../rpmdrake:210
+#: ../rpmdrake:211
+#: ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:213
+#: ../rpmdrake:214
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Grafisk skrivebord"
@@ -871,9 +929,16 @@ msgstr "Overvåking"
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221
-#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225
-#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:243
+#: ../rpmdrake:218
+#: ../rpmdrake:219
+#: ../rpmdrake:220
+#: ../rpmdrake:221
+#: ../rpmdrake:222
+#: ../rpmdrake:223
+#: ../rpmdrake:224
+#: ../rpmdrake:225
+#: ../rpmdrake:226
+#: ../rpmdrake:243
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Nettverk"
@@ -933,8 +998,14 @@ msgstr "Offentlige nøkler"
msgid "Publishing"
msgstr "Publisering"
-#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233
-#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237
+#: ../rpmdrake:230
+#: ../rpmdrake:231
+#: ../rpmdrake:232
+#: ../rpmdrake:233
+#: ../rpmdrake:234
+#: ../rpmdrake:235
+#: ../rpmdrake:236
+#: ../rpmdrake:237
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Vitenskap"
@@ -984,11 +1055,24 @@ msgstr "Skall"
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
-#: ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243
-#: ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247
-#: ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251
-#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255
-#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257
+#: ../rpmdrake:240
+#: ../rpmdrake:241
+#: ../rpmdrake:242
+#: ../rpmdrake:243
+#: ../rpmdrake:244
+#: ../rpmdrake:245
+#: ../rpmdrake:246
+#: ../rpmdrake:247
+#: ../rpmdrake:248
+#: ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:250
+#: ../rpmdrake:251
+#: ../rpmdrake:252
+#: ../rpmdrake:253
+#: ../rpmdrake:254
+#: ../rpmdrake:255
+#: ../rpmdrake:256
+#: ../rpmdrake:257
#, c-format
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -998,11 +1082,15 @@ msgstr "System"
msgid "Base"
msgstr "Basis"
-#: ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244
-#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246
+#: ../rpmdrake:241
+#: ../rpmdrake:242
+#: ../rpmdrake:243
+#: ../rpmdrake:244
+#: ../rpmdrake:245
+#: ../rpmdrake:246
#, c-format
msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurasjon"
+msgstr "Oppsett"
#: ../rpmdrake:241
#, c-format
@@ -1034,7 +1122,10 @@ msgstr "Utrulling"
msgid "Deployment"
msgstr "Utrulling"
-#: ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252
+#: ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:250
+#: ../rpmdrake:251
+#: ../rpmdrake:252
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
@@ -1042,7 +1133,7 @@ msgstr "Skrifttyper"
#: ../rpmdrake:249
#, c-format
msgid "Console"
-msgstr "Konsol"
+msgstr "Konsoll"
#: ../rpmdrake:250
#, c-format
@@ -1104,12 +1195,15 @@ msgstr "Leketøy"
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:530
+#: ../rpmdrake:386
+#: ../rpmdrake:528
+#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Ikke tilgjengelig)"
-#: ../rpmdrake:415 ../rpmdrake:492
+#: ../rpmdrake:415
+#: ../rpmdrake:492
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Søkeresultater"
@@ -1119,12 +1213,16 @@ msgstr "Søkeresultater"
msgid "Search results (none)"
msgstr "Søkeresultater (ingen)"
-#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:450
+#: ../rpmdrake:426
+#: ../rpmdrake:450
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Vennligst vent, søker..."
-#: ../rpmdrake:445 ../rpmdrake:1233 ../rpmdrake:1543 ../rpmdrake:1757
+#: ../rpmdrake:445
+#: ../rpmdrake:1233
+#: ../rpmdrake:1543
+#: ../rpmdrake:1757
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
@@ -1134,12 +1232,14 @@ msgstr "Rpmdrake"
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ../rpmdrake:493 ../rpmdrake:662
+#: ../rpmdrake:493
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Oppgraderbar"
-#: ../rpmdrake:493 ../rpmdrake:662
+#: ../rpmdrake:493
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Kan legges til"
@@ -1162,7 +1262,7 @@ msgstr "Filer:\n"
#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgstr "Endringslogg:\n"
#: ../rpmdrake:535
#, c-format
@@ -1224,7 +1324,10 @@ msgstr "Ingen beskrivelse"
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake:590 ../rpmdrake:712 ../rpmdrake:714 ../rpmdrake:1637
+#: ../rpmdrake:590
+#: ../rpmdrake:712
+#: ../rpmdrake:714
+#: ../rpmdrake:1637
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Mer informasjon om pakke..."
@@ -1237,7 +1340,7 @@ msgstr "Vennligst velg"
#: ../rpmdrake:591
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "En av følgende pakker behøves:"
+msgstr "En av de følgende pakkene behøves:"
#: ../rpmdrake:612
#, c-format
@@ -1266,15 +1369,17 @@ msgid "All"
msgstr "Alle"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:699 ../rpmdrake:704
+#: ../rpmdrake:699
+#: ../rpmdrake:704
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Mer info"
-#: ../rpmdrake:707 ../rpmdrake:1626
+#: ../rpmdrake:707
+#: ../rpmdrake:1626
#, c-format
msgid "Information on packages"
-msgstr "Informasjon på pakker"
+msgstr "Informasjon om pakker"
#: ../rpmdrake:729
#, c-format
@@ -1292,7 +1397,8 @@ msgstr ""
"å bli fjernet:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:736 ../rpmdrake:745
+#: ../rpmdrake:736
+#: ../rpmdrake:745
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Noen pakker kan ikke fjernes"
@@ -1306,7 +1412,8 @@ msgstr ""
"Beklager, men fjerning av disse pakkene vil ødelegge systemet ditt:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:746 ../rpmdrake:808
+#: ../rpmdrake:746
+#: ../rpmdrake:808
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1354,7 +1461,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:807
+#: ../rpmdrake:1073
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Noen pakker må fjernes"
@@ -1457,12 +1565,12 @@ msgstr "Normal informasjon"
#: ../rpmdrake:1035
#, c-format
msgid "Maximum information"
-msgstr "Maksimum informasjon"
+msgstr "Full informasjon"
#: ../rpmdrake:1055
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Du trenger å velge noen pakker først."
+msgstr "Du må velge noen pakker først."
#: ../rpmdrake:1060
#, c-format
@@ -1504,7 +1612,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1107
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Fjerning av programvarepakker"
+msgstr "Fjerning av Programvarepakker"
#: ../rpmdrake:1108
#, c-format
@@ -1516,7 +1624,10 @@ msgstr "Oppdatering av Programvarepakker"
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Installasjon av Programvarepakker"
-#: ../rpmdrake:1115 ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1127 ../rpmdrake:1138
+#: ../rpmdrake:1115
+#: ../rpmdrake:1118
+#: ../rpmdrake:1127
+#: ../rpmdrake:1138
#: ../rpmdrake:1143
#, c-format
msgid "/_File"
@@ -1542,17 +1653,21 @@ msgstr "/Last _pakkelisten på nytt"
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Avslutt"
-#: ../rpmdrake:1146 ../rpmdrake:1147 ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake:1146
+#: ../rpmdrake:1147
+#: ../rpmdrake:1154
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Valg"
-#: ../rpmdrake:1147 ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake:1147
+#: ../rpmdrake:1154
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Vis valgte pakker automatisk"
-#: ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake:1152
+#: ../rpmdrake:1151
+#: ../rpmdrake:1152
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjelp"
@@ -1682,22 +1797,27 @@ msgstr "Installasjon ferdig"
msgid "Inspect..."
msgstr "Sjekk..."
-#: ../rpmdrake:1465 ../rpmdrake:1622
+#: ../rpmdrake:1465
+#: ../rpmdrake:1622
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Alt ble vellykket installert"
-#: ../rpmdrake:1466 ../rpmdrake:1623
+#: ../rpmdrake:1466
+#: ../rpmdrake:1623
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Alle forespurte pakker ble vellykket installert."
-#: ../rpmdrake:1468 ../rpmdrake:1607
+#: ../rpmdrake:1468
+#: ../rpmdrake:1607
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problemer under installasjon"
-#: ../rpmdrake:1469 ../rpmdrake:1608 ../rpmdrake:1663
+#: ../rpmdrake:1469
+#: ../rpmdrake:1608
+#: ../rpmdrake:1663
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1718,7 +1838,8 @@ msgstr "Ikke i stand til å få tak i kildepakker."
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Ikke i stand til å hente kildepakker, beklager. %s"
-#: ../rpmdrake:1484 ../rpmdrake:1555
+#: ../rpmdrake:1484
+#: ../rpmdrake:1555
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1739,7 +1860,7 @@ msgstr "Pakkeinstallasjon..."
#: ../rpmdrake:1491
#, c-format
msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialiserer..."
+msgstr "Klargjør..."
#: ../rpmdrake:1500
#, c-format
@@ -1776,7 +1897,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsette installasjon?"
-#: ../rpmdrake:1552 ../rpmdrake:1662
+#: ../rpmdrake:1552
+#: ../rpmdrake:1662
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installasjon feilet"
@@ -1927,7 +2049,7 @@ msgstr "Programvareoppdatering"
#: ../rpmdrake.pm:94
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Update"
-msgstr "Mandrakelinux Update"
+msgstr "Mandrakelinux Oppdatering"
#: ../rpmdrake.pm:183
#, c-format
@@ -1994,7 +2116,8 @@ msgstr "Tyskland"
msgid "Danmark"
msgstr "Danmark"
-#: ../rpmdrake.pm:321 ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake.pm:321
+#: ../rpmdrake.pm:325
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Hellas"
@@ -2089,7 +2212,10 @@ msgstr "Storbritannia"
msgid "China"
msgstr "Kina"
-#: ../rpmdrake.pm:341 ../rpmdrake.pm:342 ../rpmdrake.pm:343 ../rpmdrake.pm:344
+#: ../rpmdrake.pm:341
+#: ../rpmdrake.pm:342
+#: ../rpmdrake.pm:343
+#: ../rpmdrake.pm:344
#: ../rpmdrake.pm:421
#, c-format
msgid "United States"
@@ -2128,10 +2254,8 @@ msgstr "Vennligst vent, laster ned speiladresser."
#: ../rpmdrake.pm:444
#, c-format
-msgid ""
-"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
-msgstr ""
-"Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra Mandrakesoft-nettsiden."
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
+msgstr "Vennligst vent, laster ned liste over speil fra Mandrakesoft-nettsiden."
#: ../rpmdrake.pm:450
#, c-format
@@ -2232,7 +2356,7 @@ msgstr "%s fra medium %s"
#: ../rpmdrake.pm:569
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Starteer nedlastning av `%s'..."
+msgstr "Starter nedlastning av `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:573
#, c-format
@@ -2254,17 +2378,14 @@ msgstr "Feil ved henting av pakker"
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
"Det er umulig å hente ned listen over nye pakker fra mediet\n"
"`%s'. Enten så er dette oppdateringsmediet feilkonfigurert, og isåfall\n"
-"så bør du bruke Programvare-Mediahåndtereren for å fjerne det og legge det "
-"til på nytt for å\n"
-"kunne omkonfigurere det, eller så er det for øyeblikket ikke mulig å rekke "
-"det\n"
+"så bør du bruke Programvare-Mediahåndtereren for å fjerne det og legge det til på nytt for å\n"
+"kunne omkonfigurere det, eller så er det for øyeblikket ikke mulig å rekke det\n"
"og du bør da prøve på nytt senere."
#: ../rpmdrake.pm:645
@@ -2300,7 +2421,8 @@ msgstr ""
"Feil:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:717 ../rpmdrake.pm:726
+#: ../rpmdrake.pm:717
+#: ../rpmdrake.pm:726
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2335,23 +2457,19 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:757
#, c-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
-"running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Ditt medium `%s', som brukes for oppdateringer stemmer ikke overens med "
-"versjonen av %s du kjører (%s).\n"
+"Ditt medium `%s', som brukes for oppdateringer stemmer ikke overens med versjonen av %s du kjører (%s).\n"
"Det vil bli deaktivert"
#: ../rpmdrake.pm:760
#, c-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
-"Mandrakelinux you're running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandrakelinux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Ditt medium `%s', som brukes for oppdateringer stemmer ikke overens med "
-"versjonen av Mandrakelinux du kjører (%s).\n"
+"Ditt medium `%s', som brukes for oppdateringer stemmer ikke overens med versjonen av Mandrakelinux du kjører (%s).\n"
"Det vil bli deaktivert"
#: ../rpmdrake.pm:776
@@ -2361,10 +2479,8 @@ msgstr "Hjelp startet opp i bakgrunn"
#: ../rpmdrake.pm:777
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -2381,7 +2497,7 @@ msgstr "Kunne ikke åpne utdata-fil i tilføyingsmodus"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Ikke støttet protokoll\n"
+msgstr "Protokoll ikke støttet\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
@@ -2469,11 +2585,11 @@ msgstr "HTTP ikke funnet\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
-msgstr "Skrivefeil\n"
+msgstr "Feil under skriving\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Brukernavn ulovlig spesifisert\n"
+msgstr "Ugyldig spesifisert brukernavn\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
@@ -2517,7 +2633,7 @@ msgstr "SSL-tilkoblingsfeil\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "FTP ugyldig nedlastingsgjenopptagelse\n"
+msgstr "Ugyldig nedlastingsgjenopptagelse for FTP\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
@@ -2565,11 +2681,11 @@ msgstr "fang opp endeløse re-direct-looper\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "Bruker spesifiserte en ugyldig opsjon\n"
+msgstr "Brukeren spesifiserte en ugyldig opsjon\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Maltraktert telnetopsjon\n"
+msgstr "Feilformet telnetopsjon\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
@@ -2638,6 +2754,6 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer"
#~ msgid "/_View"
#~ msgstr "/_Vis"
-
#~ msgid "<no description>"
#~ msgstr "<ingen beskrivelse>"
+