aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-06 13:55:11 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-06 13:55:11 +0000
commit6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20 (patch)
tree90c7bf67774e73dc95961c960217918f635926f0 /po/ms.po
parentbc2b0ae14ed9c0eed059c73a08787ca4131f7124 (diff)
downloadrpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.tar
rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.tar.gz
rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.tar.bz2
rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.tar.xz
rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po678
1 files changed, 141 insertions, 537 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 6ff04c73..d7a47b88 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-06 15:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-06 15:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-12 11:29+0800\n"
"Last-Translator: Yuzz <yuzz@emasonline.com>\n"
"Language-Team: Malaysia <yuzz@emasonline.com>\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Jenis sumber:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:75 ../rpmdrake.pm_.c:88
#: ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200 ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622
@@ -621,9 +621,8 @@ msgid "Search"
msgstr "Carian"
#: ../rpmdrake_.c:483
-#, fuzzy
msgid "Install"
-msgstr "Terinstal"
+msgstr "Install"
#: ../rpmdrake_.c:495
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
@@ -773,605 +772,210 @@ msgid ""
"you want to install on your computer."
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "By source"
-#~ msgstr "Sumber"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to update medium."
-#~ msgstr "Gagal membuat laporan fail. keluar\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait, checking dependencies..."
-#~ msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rpmdrake.pl"
-#~ msgstr "Lancarkan rpmdrake"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rpmdrake"
-#~ msgstr "Lancarkan rpmdrake"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Baru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Sila sahkan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relative path to synthesis or hdlist:"
-#~ msgstr "path relatif ke sintesis atau hdlist: "
-
-#~ msgid "%d packages, %Ld bytes"
-#~ msgstr "%d pakej, %Ld bait"
-
-#~ msgid "Cannot read this source: %s"
-#~ msgstr "Gagal baca sumber ini: %s"
-
-#~ msgid "Cannot open the source: %s"
-#~ msgstr "Gagal membuka sumber: %s"
-
-#~ msgid " Searching the %s source"
-#~ msgstr "Sumber %s sedang dicari"
-
-#~ msgid "filling lists"
-#~ msgstr "senarai fail"
-
-#~ msgid "filling trees"
-#~ msgstr "tree fail"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error!\n"
-#~ "Cannot open rpm database"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ralat!\n"
-#~ "DB rpm tidak dapat dibuka"
-
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Ralat!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It looks like you don't have\n"
-#~ "configured a source for\n"
-#~ "security updates.\n"
-#~ "Do you want to configure one now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiada konfigurasi kemaskini sekuriti.\n"
-#~ "Ingin buat sekarang?"
-
-#~ msgid "Do not show this message again"
-#~ msgstr "Jangan paparkan mesej ini lagi"
-
-#~ msgid "Configure a Cooker source?"
-#~ msgstr "Konfigurasi sumber cooker?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cooker is a development and unstable distribution.\n"
-#~ "It is not supported by MandrakeSoft.\n"
-#~ "Use it at your own risk.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cooker ialah distribusi pembangunan dan tidak stabil.\n"
-#~ "Ia tidak disokong oleh MandakeSoft.\n"
-#~ "Guna atas risiko sendiri.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't find the /var/lib/urpmi/compssUsers.flat file\n"
-#~ "the tree mode won't be available"
-#~ msgstr ""
-#~ "File /var/lib/urpmi/compssUsers.flat tidak dijumpai\n"
-#~ "mod tree tidak dapat dipakai"
-
-#~ msgid "Others"
-#~ msgstr "Yang lain"
-
-#~ msgid "Analysing the %s source"
-#~ msgstr "Sumber %s sedang dianalisa"
-
-#~ msgid "looking for installed packages"
-#~ msgstr "sedang mencari pakej yang diinstal"
-
-#~ msgid "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
-#~ msgstr "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
-
-#~ msgid "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
-#~ msgstr "François Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
-
-#~ msgid " ~ # ~ "
-#~ msgstr "Yuzaimie Bin Mohd Yusof <yuzz@emasonline.com>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Software Manager\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
-#~ "released under the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Software Manager\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
-#~ "diedarkan dgn GPL"
-
-#~ msgid "building dependencies for packages removing"
-#~ msgstr "pembinaan kebergantungan utk penghapusan pakej"
-
-#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "oops %s tidak dijumpai\n"
-
-#~ msgid "Uninstalling packages"
-#~ msgstr "Uninstal pakej"
-
-#~ msgid "Looking for dependencies"
-#~ msgstr "Cari kebergantungan"
-
-#~ msgid "The selected packages have been removed succesfully"
-#~ msgstr "Paket terpilih telah berjaya dihapus"
-
-#~ msgid "Security warning : The Software Manager won't start browser as root"
-#~ msgstr ""
-#~ "Amaran Keselamatan: Pengurus Perisian takkan jalankan browser sbg root"
-
-#~ msgid "Unable to run browser"
-#~ msgstr "Gagal jalankan browser"
-
-#~ msgid "verbosity set to %s"
-#~ msgstr "kedetilan di set %s"
-
-#~ msgid "TRUE"
-#~ msgstr "BENAR"
-
-#~ msgid "FALSE"
-#~ msgstr "SALAH"
-
-#~ msgid "be verbose"
-#~ msgstr "detil"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Tutup"
-
-#~ msgid "/_File"
-#~ msgstr "/_Fail"
-
-#~ msgid "/File/Display Logs"
-#~ msgstr "/Fail/Paparkan Log"
-
-#~ msgid "/File/_Install"
-#~ msgstr "/Fail/_Instal"
-
-#~ msgid "/File/_Uninstall"
-#~ msgstr "/Fail/_Uninstall"
-
-#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/Fail/-"
-
-#~ msgid "/File/_Proxies"
-#~ msgstr "/Fail/_Proksi"
-
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Fail/_Keluar"
-
-#~ msgid "/_Help"
-#~ msgstr "/_Bantuan"
-
-#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/Bantuan/_Tentang.."
-
-#~ msgid "/Help/-"
-#~ msgstr "/Bantuan/-"
-
-#~ msgid "/Help/MandrakeCampus.com"
-#~ msgstr "/Bantuan/MandrakeCampus.com"
-
-#~ msgid "/Help/MandrakeExpert.com"
-#~ msgstr "/Bantuan/MandrakeExpert.com"
-
-#~ msgid "/Help/Show Console Logs"
-#~ msgstr "/Bantuan/Paparkan Log Console"
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progres instal/upgrade"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versi"
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Mendapatkan:"
-#~ msgid "Installed version"
-#~ msgstr "Versi terinstall"
+#~ msgid "Installing:"
+#~ msgstr "Install:"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Ukuran"
+#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
+#~ msgstr " diperlukan oleh %s-%s-%s"
-#~ msgid "Software Manager"
-#~ msgstr "Pengurus Perisian"
+#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
+#~ msgstr " konflik dengan %s-%s-%s"
-#~ msgid ""
-#~ "Install/\n"
-#~ "Remove"
-#~ msgstr ""
-#~ "Instal/\n"
-#~ "Hapus"
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Protokol tidak disokong\n"
-#~ msgid "Install and remove selected packages"
-#~ msgstr "Instal/hapus pakej terpilih"
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "init gagal\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Define\n"
-#~ "sources"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definisikan\n"
-#~ "sumber"
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "format URL salah\n"
-#~ msgid "Define sources of packages available for installation and update"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definisikan sumber pakej yang tersedia untuk instalasi dan kemaskini"
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "format pengguna salah pada URL\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Reload\n"
-#~ "lists"
-#~ msgstr ""
-#~ "Muat ulang\n"
-#~ "senarai"
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat menterjemah proksi\n"
-#~ msgid "Launch the Mandrake Update wizard"
-#~ msgstr "Lancarkan wizard Mandrake Update"
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat menterjemah hos\n"
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Reset"
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat berhubung\n"
-#~ msgid "Search by file"
-#~ msgstr "Carian menurut fail"
+#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
+#~ msgstr "Balas aneh dari FTP server\n"
-#~ msgid "Search by description"
-#~ msgstr "Carian menurut penjelasan"
+#~ msgid "Ftp access denied\n"
+#~ msgstr "Capaian ditolak untuk FTP\n"
-#~ msgid "Flat List"
-#~ msgstr "Senarai Datar"
+#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
+#~ msgstr "User/password FTP salah\n"
-#~ msgid "Tree view"
-#~ msgstr "Diagram pohon"
+#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+#~ msgstr "Balas aneh saat PASS dari FTP\n"
-#~ msgid "Selected"
-#~ msgstr "Terpilih"
+#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
+#~ msgstr "Balas aneh saat USER dari FTP\n"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Semua"
+#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
+#~ msgstr "Balas aneh saat PASV dari FTP\n"
-#~ msgid "Non-installed only"
-#~ msgstr "Yang belum diinstall saja"
+#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
+#~ msgstr "Format aneh 227 pada FTP\n"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Hapus"
+#~ msgid "Ftp can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP tidak dapat hos\n"
-#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
-#~ msgstr "Ralat: curl_easy_init()"
+#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP tidak boleh melakukan perhubungan ulang\n"
-#~ msgid "You must provide a valid source name!"
-#~ msgstr "Nama sumber harus sah!"
+#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP tidak boleh set ke binari\n"
-#~ msgid "An error occured when adding this source"
-#~ msgstr "Ada ralat pada penambahan sumber ini"
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Fail partial\n"
-#~ msgid "New Source"
-#~ msgstr "Sumber baru"
+#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP tidak boleh RETR fail\n"
-#~ msgid "New source's name:"
-#~ msgstr "Nama baru sumber:"
+#~ msgid "Ftp write error\n"
+#~ msgstr "Ralat menulis pada FTP\n"
-#~ msgid "path or mount point"
-#~ msgstr "path atau titik mount"
+#~ msgid "Ftp quote error\n"
+#~ msgstr "Ralat quote pada FTP\n"
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "path"
+#~ msgid "http not found\n"
+#~ msgstr "http tidak dijumpai\n"
-#~ msgid "http"
-#~ msgstr "http"
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Ralat semasa menulis\n"
-#~ msgid "ftp"
-#~ msgstr "ftp"
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Username tidak boleh ditulis\n"
-#~ msgid "Update the list of mirrors"
-#~ msgstr "Kemaskini senarai mirror"
+#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat STOR file pada FTP\n"
-#~ msgid "Cooker"
-#~ msgstr "Cooker"
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Ralat semasa membaca\n"
-#~ msgid "Do you really want to delete the %s source?\n"
-#~ msgstr "Benar ingin menghapus sumber %s?\n"
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Kehabisan memori\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Removing the %s source"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tunggu\n"
-#~ "Sumber %s sedang dihapus"
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Masa tamat\n"
-#~ msgid "Editing %s"
-#~ msgstr "Mengubah %s"
+#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP tidak boleh set ke ASCII\n"
-#~ msgid "Please change one or more parameter\n"
-#~ msgstr "Ubah satu/lebih parameter\n"
+#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP PORT gagal\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the parameters for the %s source"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tunggu\n"
-#~ "Sedang mengemaskini parameter sumber %s"
+#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP tidak boleh menggunakan REST\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the database for the sources"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tunggu,\n"
-#~ "pangkalan data sumber sedang dikemaskini"
+#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP tidak dapat mengetahui ukurannya\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the database for the %s source"
-#~ msgstr "Tunggu, pangkalan data sumber %s sedang dikemaskini"
+#~ msgid "Http range error\n"
+#~ msgstr "Ralat pada range HTTP\n"
-#~ msgid "Sources to update"
-#~ msgstr "Sumber yg dikemaskini"
+#~ msgid "Http POST error\n"
+#~ msgstr "Ralat semasa POST HTTP\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Mandrake Update utility!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Here, you'll be able to upgrade your system\n"
-#~ "with the latest Mandrake Linux updates\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Selamat datang ke Mandrake Update!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Anda dapat mengningkatkan sistem Anda\n"
-#~ "dgn kemaskini Mandrake Linux terbaru\n"
-
-#~ msgid "Please choose which types of update you want to perform:"
-#~ msgstr "Pilih jenis kemaskini yg diinginkan:"
+#~ msgid "Ssl connect error\n"
+#~ msgstr "Ralat semasa hubungan dengan SSL\n"
-#~ msgid "bugfixes"
-#~ msgstr "bugfixes"
+#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
+#~ msgstr "Ftp tidak boleh sambung muatturun\n"
-#~ msgid "security updates"
-#~ msgstr "kemaskini sekuriti"
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Fail tidak dapat dibaca\n"
-#~ msgid "No changelog found..."
-#~ msgstr "Tiada changelog ditemui"
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP tidak dapat melakukan bind\n"
-#~ msgid "Importance"
-#~ msgstr "Penting"
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "Pencarian LDAP gagal\n"
-#~ msgid "No Changelog found..."
-#~ msgstr "Tiada Changelog ditemui"
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Librari tidak dijumpai\n"
-#~ msgid "please select at least one type of update\n"
-#~ msgstr "pilih sekurang-kurangnya 1 jenis kemaskini\n"
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Fungsi tidak dijumpai\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot grab the list of mirrors.\n"
-#~ "The network could be unreachable.\n"
-#~ "Please try again later.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Senarai mirror tidak diperolehi.\n"
-#~ "Rangkian mungkin tidak sampai.\n"
-#~ "Cuba lagi nanti.\n"
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Dibatalkan oleh callback\n"
-#~ msgid "Http Proxy:"
-#~ msgstr "Http Proxy:"
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Argumen fungsi salah\n"
-#~ msgid "Ftp Proxy:"
-#~ msgstr "Ftp Proxy:"
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Urutan panggilan salah\n"
-#~ msgid "Initialisation"
-#~ msgstr "Inisialisasi"
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Kod ralat tak dikenal %d\n"
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Selamat Datang"
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Ada ralat semasa load fail"
-#~ msgid "Packages informations"
-#~ msgstr "Info Pakej"
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Lewatkan"
-#~ msgid "Errors found"
-#~ msgstr "Ada ralat"
+#~ msgid "Preparing for install"
+#~ msgstr "Bersedia untuk instal"
-#~ msgid "Packages dependencies informations"
-#~ msgstr "informasi kebergantungani pakej"
-
-#~ msgid "Disk usage"
-#~ msgstr "Penggunaan Disk"
-
-#~ msgid "Good bye"
-#~ msgstr "Selamat Jalan!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Installer"
-#~ msgstr "Pengurus Perisian"
-
-#~ msgid "Unable to safely create the temporary directory"
-#~ msgstr "Direktori sementara gagal dibuat"
-
-#~ msgid "Unable to safely create the temporary file"
-#~ msgstr "Fail sementara gagal dibuat"
-
-#~ msgid "Some errors where encountered while checking your wishes :"
-#~ msgstr "Ada ralat semasa memeriksa permintaan Anda :"
-
-#~ msgid "Files or packages format error"
-#~ msgstr "Format pakej atau failnya ralat"
-
-#~ msgid "Conflicting packages"
-#~ msgstr "Pakej yang konflik"
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Tidak boleh periksan sain GPG"
#~ msgid ""
-#~ "Despite these errors some package can be installed.\n"
-#~ "If you want to go on, click the \"Next\" button below."
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
#~ msgstr ""
-#~ "Walau ada ralat, ada pakej yang dapat diinstal.\n"
-#~ "Jika ingin terus, tekan butang \"Lanjut\" "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, but all packages raised an error.\n"
-#~ "So I can't proceed with the installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maaf, ada ralat di semua pakej.\n"
-#~ "Instalasi gagal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations!\n"
-#~ "You successfully installed your packages, now you can enjoy your new "
-#~ "programs. Simply click the \"Quit\" button below.\n"
-#~ "See you soon!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Selamat !\n"
-#~ "Anda berjaya menginstal pakej program, kini Anda dapat menikmatinya. "
-#~ "Silakan tekan butang \"Keluar\" di bawah.\n"
-#~ "Jumpa Lagi!"
-
-#~ msgid "Unfortunately, some packages were not installed due to some errors."
-#~ msgstr "Sayangnya, ada pakej yang tidak dapat diinstall kerana ada ralat"
-
-#~ msgid "All required additional software is already installed, just go on."
-#~ msgstr "Semua perisian tambahan sudah diinstall, teruskan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This additional package needs to be installed in order to everything "
-#~ "working well:"
-#~ msgstr "Pakej ini perlu diinstal dulu agar semuanya dapat berjalan baik."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install in progress...\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can see below the installation state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instalasi sedang dilakukan...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Anda dapat melihat status di bawah"
-
-#~ msgid "Welcome to rpminst"
-#~ msgstr "Selamat datang ke rpminst"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n"
-#~ "An RPM package is a \"case\" containing a software (or a piece of "
-#~ "software) that you can install on your system to use it later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program ini akan menginstal pakej RPM yang Anda inginkan.\n"
-#~ "Pakej RPM adalah \"case\" berisi perisian (atau bahagian perisian) yang "
-#~ "dapat Anda install di komputer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n"
-#~ "Please wait while packages and dependencies are checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program ini akan menginstal pakej RPM yg Anda minta.\n"
-#~ "Tunggu selagi pakej dan kebergantungannya diperiksa."
-
-#~ msgid "Now doing:"
-#~ msgstr "Laksanakan:"
-
-#~ msgid "Checking files..."
-#~ msgstr "Periksa file..."
-
-#~ msgid "Checking packages..."
-#~ msgstr "Pemeriksaan pakej..."
-
-#~ msgid "Building interface..."
-#~ msgstr "Bangunkan antaramuka..."
-
-#~ msgid "Install selected with rpminst"
-#~ msgstr "Instal pilihan dgn rpminst"
-
-#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "Pilih semua"
-
-#~ msgid "Unselect all"
-#~ msgstr "Batal semua"
-
-#~ msgid "Unknown error code"
-#~ msgstr "Kod ralat tidak diketahui"
-
-#~ msgid "RPM file not found"
-#~ msgstr "Fail RPM tiada"
-
-#~ msgid "Bad RPM file format (header)"
-#~ msgstr "Format (header) fail RPM salah"
-
-#~ msgid "Package unknown by urpmq"
-#~ msgstr "Pakej tidak diketahui oleh urpmq"
-
-#~ msgid "Conflicting package"
-#~ msgstr "Pakej yang konflik"
-
-#~ msgid "Not enough available disk space"
-#~ msgstr "Ruang disk tidak cukup"
-
-#~ msgid "Unreadable RPM file"
-#~ msgstr "Fail RPM tidak boleh dibaca"
-
-#~ msgid "Added for dependencies"
-#~ msgstr "Ditambahkan utk kebergantungan"
-
-#~ msgid "Header format error (from urpmq)"
-#~ msgstr "Ralat format header (dari urpmq)"
-
-#~ msgid "Canceled by user"
-#~ msgstr "Dibatalkan oleh user"
-
-#~ msgid "Refused by grpmi"
-#~ msgstr "Ditolak oleh grpmi"
-
-#~ msgid "urpmi return value"
-#~ msgstr "hasil output urpmi"
-
-#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "Ralat dalaman"
-
-#~ msgid "Brief"
-#~ msgstr "Singkat"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Terperinci"
-
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Fail"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, but no suitable web browser seems to be installed on your system."
-#~ msgstr "Maaf, tiada pelayar web sesuai yg diinstal di dalam sistem Anda."
+#~ "Pakej %s memiliki tandatangan yang salah atau\n"
+#~ "GnuPG belum diinstall dengan betul"
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Pakej %s belum ditandatangani"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Changelog"
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Install semua"
-#~ msgid "Group: "
-#~ msgstr "Group: "
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Jangan Install"
-#~ msgid "License: "
-#~ msgstr "License: "
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Masalah Tandatangan"
-#~ msgid "Packager: "
-#~ msgstr "Packager: "
+#~ msgid "Can't open package"
+#~ msgstr "Tidak boleh buka pakej"
-#~ msgid "Size: "
-#~ msgstr "Size: "
+#~ msgid "Package is corrupted"
+#~ msgstr "Pakej telah rosak"
-#~ msgid "Empty changelog"
-#~ msgstr "Kosongkan changelog"
+#~ msgid "Package can't be installed"
+#~ msgstr "Pakej tidak boleh diinstall"
-#~ msgid "(undefined)"
-#~ msgstr "(tidak didefinisikan)"
+#~ msgid "Error while checking dependencies :("
+#~ msgstr "Ralat semasa periksa dependensi *-("
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Ringkasan"
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Paksa"
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Keterangan"
+#~ msgid "Error..."
+#~ msgstr "Ralat..."
-#~ msgid "%1.2f kB"
-#~ msgstr "%1.2f kB"
+#~ msgid "Problems occured during installation"
+#~ msgstr "Ada masalah semasa instalasi"
-#~ msgid "%1.2f MB"
-#~ msgstr "%1.2f MB"
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "penggunaan: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgid "%1.2f GB"
-#~ msgstr "%1.2f GB"
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi ralat: Anda harus jadi root dulu\n"