diff options
author | Dexter Morgan <dmorgan@mageia.org> | 2011-06-02 20:40:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Dexter Morgan <dmorgan@mageia.org> | 2011-06-02 20:40:54 +0000 |
commit | c317ff62fe84d142f8c5f20647d7314374517558 (patch) | |
tree | 803ddbdc456111529c71cc744b5cf1ed1e21664d /po/mk.po | |
download | rpmdrake-c317ff62fe84d142f8c5f20647d7314374517558.tar rpmdrake-c317ff62fe84d142f8c5f20647d7314374517558.tar.gz rpmdrake-c317ff62fe84d142f8c5f20647d7314374517558.tar.bz2 rpmdrake-c317ff62fe84d142f8c5f20647d7314374517558.tar.xz rpmdrake-c317ff62fe84d142f8c5f20647d7314374517558.zip |
Branch for updates
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 3785 |
1 files changed, 3785 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po new file mode 100644 index 00000000..4b7a892e --- /dev/null +++ b/po/mk.po @@ -0,0 +1,3785 @@ +# translation of rpmdrake-mk.po to +# translation of rpmdrake-mk.po to Macedonian +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Zoran Dimovski, 2004. +# Danko Ilik <danko@on.net.mk>, 2004. +# Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>, 2004, 2005. +# Zoran Dimovski <zoki.dimovski@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rpmdrake-mk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-18 11:29+0200\n" +"Last-Translator: Зоран Димовски <zoki.dimovski@gmail.com>\n" +"Language-Team: Macedonian\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" + +#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Листата на надградби е празна. Ова значи дека или нема\n" +"достапна надградба за веќе инсталираните пакети,\n" +"или дека веќе сите надградби сте ги инсталирале." + +#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Менаџмент на софвтер" + +#: ../MageiaUpdate:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Here is the list of software package updates" +msgstr "Ажурирање на софтверски пакети" + +#: ../MageiaUpdate:156 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Верзија" + +#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293 +#, c-format +msgid "Release" +msgstr "" + +#: ../MageiaUpdate:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Arch" +msgstr "Архивирање" + +#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Помош" + +#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852 +#, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Избери ги сите" + +#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Ажурирај" + +#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Напушти" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "FTP" +msgstr "Web/FTP" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Local" +msgstr "Локални датотеки" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 +#, c-format +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 +#, c-format +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70 +#, c-format +msgid "NFS" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removable" +msgstr "Отстрани" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 +#, c-format +msgid "rsync" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mirror list" +msgstr "Избор на огледала" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114 +#, c-format +msgid "Choose media type" +msgstr "Изберете тип на медиум" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115 +#, c-format +msgid "" +"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " +"up\n" +"sources for official security and stability updates. You can also choose to " +"set\n" +"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n" +"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n" +"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " +"set\n" +"of sources." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122 +#, c-format +msgid "Full set of sources" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122 +#, c-format +msgid "Update sources only" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135 +#, c-format +msgid "" +"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" +"distribution (%s).\n" +"\n" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ова ќе се обиде да ги инсталира сите официјални извори во зависност од " +"вашата\n" +"дистрибуција (%s).\n" +"\n" +"Треба да контактирам со веб страната на Mageia за добивање на листата со " +"огледала.\n" +"Ве молиме проверете дали е вклучена вашата мрежа.\n" +"\n" +"Дали сакате да продолжиме?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 +#, c-format +msgid "Please wait, adding media..." +msgstr "Ве молиме почекајте, додавање на медиум..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168 +#, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "Додај медиум" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Локални датотеки" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium path:" +msgstr "Медиум: " + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP сервер" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 +#, c-format +msgid "RSYNC server" +msgstr "RSYNC сервер" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP сервер" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" +msgstr "Уред со менливи медиуми" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Пат или точка на монтирање:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Разгледај..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Најава:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583 +#: ../rpmdrake.pm:149 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium name:" +msgstr "Медиум: " + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233 +#, c-format +msgid "Create media for a whole distribution" +msgstr "Создади медиум за цела дистрибуција" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tag this medium as an update medium" +msgstr "Пребарај го овој медиум за надоградби" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Треба да ги пополните барем првите две ставки." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Веќе постои медиум со тоа име, дали\n" +"навистина сакате го замените?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268 +#, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Додавање нов медиум:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270 +#, c-format +msgid "Type of medium:" +msgstr "Тип на медиум:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717 +#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 +#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181 +#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "ОК" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337 +#, c-format +msgid "Global options for package installation" +msgstr "Општи подесувања за инсталирање на пакети..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 +#, c-format +msgid "never" +msgstr "никогаш" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 +#, c-format +msgid "always" +msgstr "секогаш" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Never" +msgstr "никогаш" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 +#, c-format +msgid "On-demand" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update-only" +msgstr "Ажурирај" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Always" +msgstr "секогаш" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355 +#, c-format +msgid "Verify RPMs to be installed:" +msgstr "Потврди ги RPM пакетите за инсталирање:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 +#, c-format +msgid "Download program to use:" +msgstr "Преземи ја програмата за употреба:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367 +#, c-format +msgid "XML meta-data download policy:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374 +#, c-format +msgid "" +"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " +"informations) are downloaded." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377 +#, c-format +msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380 +#, c-format +msgid "(This is the default)" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381 +#, c-format +msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384 +#, c-format +msgid "" +"Updating media implies updating XML info files already required at least " +"once." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387 +#, c-format +msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 +#, c-format +msgid "Source Removal" +msgstr "Отстранување на извор" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" +msgstr "Дали навистина сакате да го отстраните изворот \"%s\"?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" +msgstr "Дали навистина сакате да го отстраните изворот \"%s\"?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Почекајте, медиумот се отстранува..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 +#, c-format +msgid "Edit a medium" +msgstr "Уредување на медиум" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 +#, c-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Уредување на медиумот \"%s\":" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484 +#, c-format +msgid "Downloader:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Снимање на промените" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Прокси..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Треба да го вметнете медиумот за да продолжите" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "За да ги зачувате промените, треба да го вметнете медиумот во уредот." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Поставување на проксија" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566 +#, c-format +msgid "Proxy settings for media \"%s\"" +msgstr "Прокси подесувања за медиум \"%s\"" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 +#, c-format +msgid "Global proxy settings" +msgstr "Глобални прокси подесувања" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Ако е потребно прокси, внесете го хостот и (ако сакате) портата(синтакса: " +"<proxyhost[:port]>):" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Прокси-хост:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Можете да наведете корисник/лозинка за најавување на проксито:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Корисник:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#, c-format +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Додајте паралелна група" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#, c-format +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Сменете ја паралелната група" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698 +#, c-format +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Додајте медиумски лимит" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698 +#, c-format +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Изберете медиум за додавање на медиумскиот лимит:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 +#, c-format +msgid "Add a host" +msgstr "Додајте хост" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 +#, c-format +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Внесете го името на хостот или неговата IP-адреса:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729 +#, c-format +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Менување на паралелната група \"%s\":" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733 +#, c-format +msgid "Group name:" +msgstr "Името на групата:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 +#, c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736 +#, c-format +msgid "Media limit:" +msgstr "Медиумски лимит:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Додај" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Отстрани" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745 +#, c-format +msgid "Hosts:" +msgstr "Хостови:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781 +#, c-format +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "Конфигурирање на паралелен urpmi (дистрибуирано извршување на urpmi)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 +#, c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 +#, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "Медиумски лимит" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786 +#, c-format +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 +#, c-format +msgid "(none)" +msgstr "(нема)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816 +#, c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Уреди" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Додај..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840 +#, c-format +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Менаџмент на клучевите за електронските потписи на пакетите" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055 +#, c-format +msgid "Medium" +msgstr "Медиум" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853 +#, c-format +msgid "" +"_:cryptographic keys\n" +"Keys" +msgstr "Клучеви" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876 +#, c-format +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "името не е најдено, клучот не постои во rpm keyring!" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896 +#, c-format +msgid "Add a key" +msgstr "Додај клуч" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896 +#, c-format +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Изберете клуч за додавање на медиумот %s" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915 +#, c-format +msgid "Remove a key" +msgstr "Отстрани клуч" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Дали сте сигурни дека сакате да го отстраните клучот %s од медиумот %s? (име " +"на клучот: %s)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132 +#, c-format +msgid "Configure media" +msgstr "Конфигурирање на медиум" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Датотека" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Update" +msgstr "Ажурирај" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>U" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 +#, c-format +msgid "/Add a specific _media mirror" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>M" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Add a custom medium" +msgstr "/_Ажурирај медиум" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>A" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Close" +msgstr "Затвори" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>W" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535 +#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569 +#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Опции" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Global options" +msgstr "Општи подесувања..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>G" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Manage _keys" +msgstr "Менаџмент на клучеви..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>K" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Parallel" +msgstr "Паралели..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>P" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 +#, fuzzy, c-format +msgid "/P_roxy" +msgstr "Прокси..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>R" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 +#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Помош" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Пријави бубачка" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_За..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619 +#, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Авторски права (C) %s на „Mageia“" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool." +msgstr "„Rpmdrake“ е алатка за раководење со пакети на „Mageia“." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Зоран Димовски - zoki.dimovski@gmail.com\n" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Овозможено" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Надоградби" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079 +#, c-format +msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" +msgstr "За да се користи, медиумот треба да се надгради. Надгради сега?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Медиумот не може да се надгради, пријавени грешки:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Измени" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191 +#, c-format +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Базата на пакети е заклучена. Затворете ги другите апликации\n" +"што работат со неа (дали имате друг менаџер на медиуми на некој\n" +"друг десктоп, или пак моментално инсталирате некои пакети?)." + +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "None (installed)" +msgstr "Нема инсталирани" + +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" + +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166 +#, c-format +msgid "%s of additional disk space will be used." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167 +#, c-format +msgid "%s of disk space will be freed." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:78 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Резултати од пребарувањето" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:78 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Резултати од пребарувањето нема" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Нема достапни)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:136 +#, c-format +msgid "Security advisory" +msgstr "Совети за сигурност" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351 +#, c-format +msgid "No description" +msgstr "Нема опис" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:161 +#, c-format +msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:162 +#, c-format +msgid "It may <b>break</b> your system." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "This package is not free software" +msgstr "Потребен е еден од следниве пакети:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:167 +#, c-format +msgid "This package contains a new version that was backported." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:171 +#, c-format +msgid "This package is a potential candidate for an update." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:176 +#, c-format +msgid "This is an official update which is supported by Mageia." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:177 +#, c-format +msgid "This is an unofficial update." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:181 +#, c-format +msgid "This is an official package supported by Mageia" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notice: " +msgstr "Важност: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Важност: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Причина за надградба: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Верзија: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Моментално инсталирана верзија: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group: " +msgstr "Група" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "Архитектура: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Големина: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Медиум: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:232 +#, c-format +msgid "New dependencies:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:243 +#, c-format +msgid "No non installed dependency." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:299 +#, c-format +msgid "Details:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:303 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "Датотеки:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:305 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Дневник за промени:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:320 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Датотеки:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:325 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Дневник за промени:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:335 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Име: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:345 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Функција: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:351 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Опис: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828 +#: ../rpmdrake.pm:942 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Предупредување" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:368 +#, c-format +msgid "The package \"%s\" was found." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:369 +#, c-format +msgid "However this package is not in the package list." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:370 +#, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matching packages:" +msgstr "Пакети" + +#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)" +#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "- %s (medium: %s)" +msgstr "%s од медиумот %s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing package %s would break your system" +msgstr "" +"Жалам, но отстранувањето на овие пакети ќе го расипе системот:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:566 +#, c-format +msgid "" +"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" +"Do you want to select it anyway?" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685 +#, c-format +msgid "" +"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " +"Rpmdrake will then restart." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Повеќе информации за пакетот..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:701 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Изберете" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Потребен е еден од следниве пакети:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:702 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Потребен е еден од следниве пакети:" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Информации" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:724 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Информации за пакетите" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:752 +#, c-format +msgid "Checking dependencies of package..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:757 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Треба дополнително да се отстранат пакети" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:768 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " +"removed:" +msgstr "Заради меѓузависностите, и следниве пакети треба да се отстранат:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:773 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Некои од пакетите не можат да се отстранат" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:774 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Жалам, но отстранувањето на овие пакети ќе го расипе системот:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " +"now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Заради меѓузависностите, мора да се отселектираат\n" +"следниве пакети:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:812 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Потребни се дополнителни пакети" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:813 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " +"installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"За да се задоволат меѓузависностите, треба да се инсталираат\n" +"и следниве пакети:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicting Packages" +msgstr "Пакети" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:835 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (припаѓа на листата за прескокнување)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:839 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Некои од пакетите не можат да бидат инсталирани" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:839 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Некои од пакетите не можат да бидат инсталирани" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Жалам, но следниве пакети не може да бидат селектирани:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Жалам, но следниве пакети не може да бидат селектирани:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Некои пакети треба да се отстранат" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:894 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages are selected." +msgstr "Премногу пакети се селектирани" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:894 +#, c-format +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:903 +#, c-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Грешка: %s изгледа дека е монтиран само за читање." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:907 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Прво треба да селектирате некој пакет." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:912 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Премногу пакети се селектирани" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:913 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Внимание: изгледа дека се обидувате да додадете толку\n" +"многу пакети, што Вашиот датотечен систем ќе остане без празен\n" +"простор, за време на или по инсталирањето на пакетите;\n" +"тоа може да биде особено опасно.\n" +"\n" +"Дали навистина сакате да ги инсталирате сите изберени пакети?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Фатална грешка" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Се случи фаталната грешка: %s." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:976 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Почекајте, пакетите се подредуваат..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:989 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Нема надградба" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212 +#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Сите" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Може да се надградат" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369 +#, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Инсталирани" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Може да се додадат" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Не е достапен опис за овој пакет\n" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Пристапливост" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41 +#, c-format +msgid "Archiving" +msgstr "Архивирање" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#, c-format +msgid "Backup" +msgstr "Бекап" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#, c-format +msgid "Cd burning" +msgstr "Снимање CD" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Компресија" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Друго" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47 +#, c-format +msgid "Books" +msgstr "Книги" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#, c-format +msgid "Computer books" +msgstr "Компјутерски книги" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#, c-format +msgid "Faqs" +msgstr "Прашања (FAQ)" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 +#, c-format +msgid "Howtos" +msgstr "Како-да (How-to)" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:46 +#, c-format +msgid "Literature" +msgstr "Литература" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 +#, c-format +msgid "Communications" +msgstr "Комуникација" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#, c-format +msgid "Databases" +msgstr "Бази на податоци" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:175 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "Развој" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 +#, c-format +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 +#, c-format +msgid "C++" +msgstr "C++" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#, c-format +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME и GTK+" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#, c-format +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#, c-format +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE и Qt" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#, c-format +msgid "Kernel" +msgstr "Кернел" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#, c-format +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#, c-format +msgid "PHP" +msgstr "PHP" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#, c-format +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150 +#, c-format +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#, c-format +msgid "Editors" +msgstr "Едитори" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 +#, c-format +msgid "Education" +msgstr "Едукација" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 +#, c-format +msgid "Emulators" +msgstr "Емулатори" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 +#, c-format +msgid "File tools" +msgstr "Фајл-алатки" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#, c-format +msgid "Games" +msgstr "Игри" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 +#, c-format +msgid "Adventure" +msgstr "Авантури" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#, c-format +msgid "Arcade" +msgstr "Аркадни" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#, c-format +msgid "Boards" +msgstr "На табла" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 +#, c-format +msgid "Cards" +msgstr "Карти" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#, c-format +msgid "Puzzles" +msgstr "Гатанки" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#, c-format +msgid "Sports" +msgstr "Спорт" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#, c-format +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегии" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Графички десктоп" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:79 +#, c-format +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#, c-format +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM-базиран" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:83 +#, c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:86 +#, c-format +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:89 +#, c-format +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:93 +#, c-format +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:96 +#, c-format +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:99 +#, c-format +msgid "Xfce" +msgstr "Xfce" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 +#, c-format +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 +#, c-format +msgid "Monitoring" +msgstr "Мониторинг" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103 +#, c-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Мултимедија" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#, c-format +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#, c-format +msgid "Networking" +msgstr "Мрежа" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 +#, c-format +msgid "Chat" +msgstr "Муабети" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#, c-format +msgid "File transfer" +msgstr "Пренос на датотеки" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#, c-format +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 +#, c-format +msgid "Instant messaging" +msgstr "Инстант пораки" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "Пошта" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#, c-format +msgid "News" +msgstr "Новости" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#, c-format +msgid "Remote access" +msgstr "Далечински пристап" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#, c-format +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 +#, c-format +msgid "Office" +msgstr "Канцеларија" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 +#, c-format +msgid "Public Keys" +msgstr "Јавни клучеви" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 +#, c-format +msgid "Publishing" +msgstr "Издаваштво" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 +#, c-format +msgid "Sciences" +msgstr "Наука" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 +#, c-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономија" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#, c-format +msgid "Biology" +msgstr "Биологија" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#, c-format +msgid "Chemistry" +msgstr "Хемија" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Информатика" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#, c-format +msgid "Geosciences" +msgstr "Гео-науки" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#, c-format +msgid "Mathematics" +msgstr "Математика" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 +#, c-format +msgid "Physics" +msgstr "Физика" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format +msgid "Shells" +msgstr "Школки" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 +#, c-format +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Систем" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 +#, c-format +msgid "Base" +msgstr "Основни" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#, c-format +msgid "Cluster" +msgstr "Кластер" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурација" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#, c-format +msgid "Boot and Init" +msgstr "Подигање и иницијализација" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Хардвер" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#, c-format +msgid "Packaging" +msgstr "Пакети" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Печатење" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Фонтови" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#, c-format +msgid "Console" +msgstr "Конзола" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#, c-format +msgid "True type" +msgstr "True type" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#, c-format +msgid "Type1" +msgstr "Type1" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#, c-format +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#, c-format +msgid "Internationalization" +msgstr "Интернационализација" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Кернел и хардвер" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#, c-format +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотеки" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#, c-format +msgid "Servers" +msgstr "Сервери" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "Терминали" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 +#, c-format +msgid "Text tools" +msgstr "Текст-алатки" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 +#, c-format +msgid "Toys" +msgstr "Играчки" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Работна станица" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Конзолски алатки" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Документација" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Станица за игри" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Интернет станица" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Мултимедијална станица" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Мрежен компјутер (клиент)" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Канцелариски" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#, c-format +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Графичка околина" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:169 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "„GNOME“ работна станица" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "„IceWm“ работна површина" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "„KDE“ работна станица" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Други графички работни околини" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "База на податоци" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Firewall/Router" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#, c-format +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Мрежен компјутер-сервер" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Web/FTP" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Користење: %s [ОПЦИЈА]..." + +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 +#, c-format +msgid " --auto assume default answers to questions" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#, c-format +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first ја прикажува датотеката за измени пред листата со " +"датотеки вопрозорецот за опис" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#, c-format +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=medium1,.. ограничува до даден медиум" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:53 +#, c-format +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew предложува да ги спои сите пронајдени .rpmnew/." +"rpmsave датотеки" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:54 +#, c-format +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE поставува режим (инсталирај-install (стандарден), " +"отстрани-remove, ажурирај-update)" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:55 +#, c-format +msgid "" +" --justdb update the database, but do not modify the " +"filesystem" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:56 +#, c-format +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation не бара веднаш потврдно прашање во режимот за " +"ажурирање" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:57 +#, c-format +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update не го ажурирај медиумот при подигање" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:58 +#, c-format +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --no-verify-rpm не ги проверувај потписите на пакетите" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:59 +#, c-format +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" +" --parallel=alias,host да е во паралелен режим, користете група \"alias\", " +"користете мажина \"host\" за прикажување на потребните зависности" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:60 +#, c-format +msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr " --run-as-root користи друг root за инсталирање на rpm" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:62 +#, c-format +msgid " --run-as-root force to run as root" +msgstr " --run-as-root принуди да се вклучува како root" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:63 +#, c-format +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg вклучи барање за \"pkg\"" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:64 +#, c-format +msgid "" +" --test only verify if the installation can be achieved " +"correctly" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:65 +#, fuzzy, c-format +msgid " --version print this tool's version number\n" +msgstr " --help - ја испишува оваа помошна порака.\n" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:154 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "Извршување како обичен корисник" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:155 +#, c-format +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Го извршувате овој програм како обичен корисник.\n" +"Нема да можете да правите модификации на системот,\n" +"но ќе можете да ја разгледувата постојната база на пакети." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111 +#, c-format +msgid "Getting information from XML meta-data from %s..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115 +#, c-format +msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385 +#: ../rpmdrake.pm:594 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Ве молиме почекајте" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132 +#, c-format +msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134 +#, c-format +msgid "" +"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Го преземам пакетот `%s'..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Потврдување" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Треба да контактирам со огледалото за да ги најдам\n" +"најновите пакети за ажурирање.\n" +"\n" +"Да продолжиме?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 +#, c-format +msgid "Do not ask me next time" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247 +#, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "Веќе постоечки медиум за ажурирање" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart \"%s\"." +msgstr "" +"Веќе имате конфигурирано барем еден медиум за ажурирање,\n" +"но сите такви се моментално оневозможени. Би требало да го\n" +"вклучите Менаџерот на софтверски медиуми и да овозможите барем еден\n" +"од таквите медиуми (штиклирајте во колоната Овозможено).\n" +"\n" +"Потоа, рестатувајте го %s." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258 +#, c-format +msgid "" +"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " +"update media." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Треба да контактирам со веб-сајтот на Mageia за да ја земам листата со " +"огледала.\n" +"Ве молиме проверете дали е вклучена вашата мрежа.\n" +"\n" +"Дали сакате да продолжиме?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Како рачно да се избере огледало" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"Можете и да го изберете саканото огледало рачно: за таа цел,\n" +"вклучете го Менаџерот на софтверски медиуми, и потоа додадете медиум\n" +"за „Сигурностни ажурирања“.\n" +"\n" +"Потоа, рестартувајте го %s." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Инсталирање на пакет..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Подготвување..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "во описите" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Почекајте, пронаоѓање на достапните пакети..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Почекајте, пакетите се подредуваат..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865 +#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Почекајте, пронаоѓање на достапните пакети..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566 +#, c-format +msgid "Upgrade information" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568 +#, c-format +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Овие пакети доваѓаат со информации за ажурирање" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Повеќе информации за пакетот..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Повеќе информации за пакетот... [%s]" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Сите побарани пакете беа успешно инсталирани." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Проблем при инсталирањето" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Се појави проблем при инсталирањето:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталирањето не успеа" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645 +#, c-format +msgid "Checking validity of requested packages..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Не можат да се земат изворните пакети." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Жалам, но не можат да се земат изворните пакети. %s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Пријавени грешки:\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is going to be installed:" +msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Потребен е еден од следниве пакети:" +msgstr[1] "Потребен е еден од следниве пакети:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692 +#, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Отстрани клуч" +msgstr[1] "Отстрани клуч" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Следниве пакети треба да бидат отстранети,\n" +"за да може некои други да бидат надградени:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Да продолжиме?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Следниве пакети треба да се отстранат за да други се надоградат:\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s of packages will be retrieved." +msgstr "Некои од пакетите не можат да се отстранат" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Да продолжиме?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Orphan packages" +msgstr "Пакети" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following orphan package will be removed." +msgid_plural "The following orphan packages will be removed." +msgstr[0] "Потребен е еден од следниве пакети:" +msgstr[1] "Потребен е еден од следниве пакети:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732 +#, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Подготовка за инсталирање пакети..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing package installation transaction..." +msgstr "Подготовка за инсталирање пакети..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Инсталирање на пакетот „%s“ (%s/%s)..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736 +#, c-format +msgid "Total: %s/%s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Промена на медиум" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\"" +msgstr "Ве молиме внесете го медиумот „%s“ во уредот [%s]" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804 +#, c-format +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Потврдување на електронските потписи на пакетите..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827 +#, c-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d неуспешни трансакциии на инсталацијата" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Неповратна грешка: не е најде пакет за инсталирање." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844 +#, c-format +msgid "Inspecting configuration files..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Инсталацијата заврши. Се е успешно инсталирано.\n" +"\n" +"Некои конфигурациски датотеки се создадени како „.rpmnew“ или „.rpmsave“,\n" +"можете да ги проверете и да преземете соодветни мерки:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858 +#, c-format +msgid "Looking for \"README\" files..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891 +#, c-format +msgid "RPM transaction %d/%d" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unselect all" +msgstr "Избери ги сите" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893 +#, c-format +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Почекајте, отстранување на пакети..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Проблем при отстранување" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Се појави проблем при отстранувањето на пакети:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Информации" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Инспекција на %s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107 +#, c-format +msgid "Changes:" +msgstr "Промени:" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 +#, c-format +msgid "" +"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " +"unsure, keep the current file (\"%s\")." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Отстрани .%s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Користење на .%s како главна датотека" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Не прави ништо" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Инсталирањето заврши" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Инспекција..." + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Почекајте, пребарување..." + +#: ../gurpmi.addmedia:103 +#, c-format +msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:117 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Да продолжиме?" + +#: ../gurpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to add new packages media.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"Сега ќе додадете нов медиум со пакети, „%s“.\n" +"Тоа значи дека ќе можете да додавате нови софтверски пакети\n" +"на Вашиот ситем од овие нови медиуми." + +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"Сега ќе додадете нов медиум со пакети, „%s“.\n" +"Тоа значи дека ќе можете да додавате нови софтверски пакети\n" +"на Вашиот ситем од овие нови медиуми." + +#: ../gurpmi.addmedia:128 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Сега ќе го додадете новиот медиум со пакети, „%s“.\n" +"Тоа значи дека во иднина ќе можете да додавате нови\n" +"пакети со софтвер на Вашиот системо од тој медиум." + +#: ../gurpmi.addmedia:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully added media." +msgstr "Медиумот „%s“ е успешно додаден." + +#: ../gurpmi.addmedia:154 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "Медиумот „%s“ е успешно додаден." + +#: ../gurpmi.addmedia:155 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Медиумот „%s“ е успешно додаден." + +#: ../rpmdrake:107 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" + +#: ../rpmdrake:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" +msgstr "Копирање на датотека за медиумот „%s“..." + +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search aborted" +msgstr "Резултати од пребарувањето" + +#: ../rpmdrake:203 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Селектиран" + +#: ../rpmdrake:203 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Неселектиран" + +#: ../rpmdrake:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "No search results." +msgstr "Резултати од пребарувањето" + +#: ../rpmdrake:211 +#, c-format +msgid "" +"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " +"filter" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:245 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Селектирани: %s / Празен диск-простор: %s" + +#: ../rpmdrake:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package" +msgstr "Пакети" + +#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! +#: ../rpmdrake:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Arch." +msgstr "Архивирање" + +#. -PO: "Status" should be kept *small* !!! +#: ../rpmdrake:327 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:370 +#, c-format +msgid "Not installed" +msgstr "Нема инсталирани" + +#: ../rpmdrake:385 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Сите пакети, по абецеден редослед" + +#: ../rpmdrake:386 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Сите пакети, по група" + +#: ../rpmdrake:387 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Само листови, сортирани по датум на инсталирање" + +#: ../rpmdrake:388 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Сите пакети, по достапност на надградби" + +#: ../rpmdrake:389 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Сите пакети, според селектираност" + +#: ../rpmdrake:390 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Сите пакети, по големина" + +#: ../rpmdrake:391 +#, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Сите пакети, според медиум" + +#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main +#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports +#: ../rpmdrake:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backports" +msgstr "Бекап" + +#: ../rpmdrake:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Meta packages" +msgstr "Пакети" + +#: ../rpmdrake:401 +#, c-format +msgid "Packages with GUI" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:402 +#, c-format +msgid "All updates" +msgstr "Сите надградби" + +#: ../rpmdrake:403 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Сигурностни ажурирања" + +#: ../rpmdrake:404 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Надградби заради бубачки" + +#: ../rpmdrake:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "General updates" +msgstr "Нормални надградби" + +#: ../rpmdrake:428 +#, c-format +msgid "View" +msgstr "Видео" + +#: ../rpmdrake:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filter" +msgstr "/_Датотека" + +#: ../rpmdrake:492 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "во имињата" + +#: ../rpmdrake:492 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "во описите" + +#: ../rpmdrake:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "in summaries" +msgstr "во имињата" + +#: ../rpmdrake:492 +#, c-format +msgid "in file names" +msgstr "во имињата на датотеките" + +#: ../rpmdrake:533 +#, c-format +msgid "/_Select dependencies without asking" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:536 +#, c-format +msgid "Clear download cache after successful install" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:537 +#, c-format +msgid "/_Compute updates on startup" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:538 +#, c-format +msgid "Search in _full package names" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:539 +#, c-format +msgid "Use _regular expressions in searches" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:545 +#, c-format +msgid "/_Update media" +msgstr "/_Ажурирај медиум" + +#: ../rpmdrake:550 +#, c-format +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/_Ресетирај го изборот" + +#: ../rpmdrake:565 +#, c-format +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/_Превчитај ја листата на пакети" + +#: ../rpmdrake:566 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Напушти" + +#: ../rpmdrake:566 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../rpmdrake:585 +#, c-format +msgid "/_Media Manager" +msgstr "/_Менаџер на медиуми" + +#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665 +#, c-format +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/_Прикажи ги пакетите кои автоматски се изберени" + +#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643 +#, c-format +msgid "/_View" +msgstr "/Видео" + +#: ../rpmdrake:686 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Најди:" + +#: ../rpmdrake:690 +#, c-format +msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:720 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Примени" + +#: ../rpmdrake:739 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" +msgstr "Кратко запознавање" + +#: ../rpmdrake:740 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "" +"Пакетите можете да ги разгледувате низ дрвото со категории на левата страна." + +#: ../rpmdrake:741 +#, c-format +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" +"Можете да ги видите информациите за пакетот со притискање на неговата икона " +"на десната листа." + +#: ../rpmdrake:742 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgstr "" +"За да инсталирате, надградувате или отстранувате пакети, само ги штиклирајте." + +#: ../rpmdrake:787 +#, c-format +msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:121 +#, c-format +msgid "Software Update" +msgstr "Ажурирање на софтверот" + +#: ../rpmdrake.pm:121 +#, c-format +msgid "Mageia Update" +msgstr "Mageia Ажурирање" + +#: ../rpmdrake.pm:148 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "Ве молиме внесете ги вашите податоци за пристапување на прокси\n" + +#: ../rpmdrake.pm:149 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "Корисничко име:" + +#: ../rpmdrake.pm:234 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Отстранување на софтверски пакети" + +#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239 +#, c-format +msgid "Software Packages Update" +msgstr "Ажурирање на софтверски пакети" + +#: ../rpmdrake.pm:236 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Инсталирање на софтверски пакети" + +#: ../rpmdrake.pm:284 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: ../rpmdrake.pm:288 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: ../rpmdrake.pm:340 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "Информации..." + +#: ../rpmdrake.pm:465 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Австрија" + +#: ../rpmdrake.pm:466 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Австралија" + +#: ../rpmdrake.pm:467 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Белгија" + +#: ../rpmdrake.pm:468 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Бразил" + +#: ../rpmdrake.pm:469 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Канада" + +#: ../rpmdrake.pm:470 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "Швајцарија" + +#: ../rpmdrake.pm:471 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста Рика" + +#: ../rpmdrake.pm:472 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чешка" + +#: ../rpmdrake.pm:473 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Германија" + +#: ../rpmdrake.pm:474 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Данска" + +#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Грција" + +#: ../rpmdrake.pm:476 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Шпанија" + +#: ../rpmdrake.pm:477 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Финска" + +#: ../rpmdrake.pm:478 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Франција" + +#: ../rpmdrake.pm:480 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "Унгарија" + +#: ../rpmdrake.pm:481 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Израел" + +#: ../rpmdrake.pm:482 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Италија" + +#: ../rpmdrake.pm:483 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Јапонија" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Кореја" + +#: ../rpmdrake.pm:485 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Холандија" + +#: ../rpmdrake.pm:486 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Норвешка" + +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Полска" + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Португалија" + +#: ../rpmdrake.pm:489 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Русија" + +#: ../rpmdrake.pm:490 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Шведска" + +#: ../rpmdrake.pm:491 +#, c-format +msgid "Singapore" +msgstr "Сингапур" + +#: ../rpmdrake.pm:492 +#, c-format +msgid "Slovakia" +msgstr "Словачка" + +#: ../rpmdrake.pm:493 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Тајван" + +#: ../rpmdrake.pm:494 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Велика Британија" + +#: ../rpmdrake.pm:495 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Кина" + +#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "САД" + +#: ../rpmdrake.pm:579 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirror addresses." +msgstr "Ве молиме почекајте, преземање на адреси со огледала." + +#: ../rpmdrake.pm:580 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." +msgstr "" +"Ве молиме почекајте, преземање на адреси со огледала од веб-сајтот на Mageia." + +#: ../rpmdrake.pm:601 +#, c-format +msgid "retrieval of [%s] failed" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:623 +#, c-format +msgid "" +"I need to access internet to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Треба да се поврзам на интернет за преземање на листата со огледала.\n" +"Ве молиме проверете дали е вклучена вашата мрежа.\n" +"\n" +"Да продолжиме?" + +#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670 +#, c-format +msgid "Mirror choice" +msgstr "Избор на огледала" + +#: ../rpmdrake.pm:643 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Грешка при преземање" + +#: ../rpmdrake.pm:645 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirror list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or the website, may be unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Се појави грешка при преземање на листата со огледала:\n" +"\n" +"%s\n" +"Мрежата, или пак веб-сајтот не е достапен/достапна.\n" +"Ве молиме обидете се подоцна." + +#: ../rpmdrake.pm:650 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirror list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Се појави грешка при преземање на листата со огледала:\n" +"\n" +"%s\n" +"Мрежата, или пак веб-сајтот на Mageia не е достапна/достапен.\n" +"Ве молиме обидете се подоцна." + +#: ../rpmdrake.pm:660 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Нема огледало" + +#: ../rpmdrake.pm:662 +#, c-format +msgid "I can't find any suitable mirror." +msgstr "Не можам да пронајдам огледало што одговара." + +#: ../rpmdrake.pm:663 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mageia Official Updates." +msgstr "" +"Не можам да најдам соодветно огледало.\n" +"\n" +"Можни се повеќе причини за ваков проблем; најчестата е\n" +"кога архитектурата на Вашиот процесор не е поддржана од\n" +"официјалните надградби на Mageia." + +#: ../rpmdrake.pm:682 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Изберете го саканото огледало." + +#: ../rpmdrake.pm:723 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Копирање на датотека за медиумот „%s“..." + +#: ../rpmdrake.pm:726 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Испитување на датотека од медиумот „%s“..." + +#: ../rpmdrake.pm:729 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Испитување на далечински датотека од медиумот „%s“..." + +#: ../rpmdrake.pm:733 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " готово" + +#: ../rpmdrake.pm:737 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " неуспеа!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:742 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s од медиумот %s" + +#: ../rpmdrake.pm:746 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Почнувам со преземање на '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:750 +#, c-format +msgid "" +"Download of `%s'\n" +"time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" +"Префрлање на '%s'\n" +"преостанато време:%s, брзина:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:753 +#, c-format +msgid "" +"Download of `%s'\n" +"speed:%s" +msgstr "" +"Префрлање на '%s'\n" +"брзина:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:764 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Почекајте, медиумот се ажурира..." + +#: ../rpmdrake.pm:774 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled" +msgstr "Откажи" + +#: ../rpmdrake.pm:791 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Грешка при преземање на пакетите" + +#: ../rpmdrake.pm:792 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"Невозможно е да се преземе листа на нови пакети од медиумот\n" +"`%s'. Или овој медиум погрешно е конфигуриран, и во овој случај\n" +"за да го отстраните треба да го користите Менаџерот на софтверски медиуми и " +"повторно да го додадете за да можете\n" +"повторно да го конфигурирате, или моментално е недостапен и треба да се " +"обидете\n" +"подоцна." + +#: ../rpmdrake.pm:823 +#, c-format +msgid "Update media" +msgstr "Ажурирање на медиум" + +#: ../rpmdrake.pm:828 +#, c-format +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "" +"Не е пронајден активен медиум. Потребно е да овозможите некој медиум за да " +"го надградите." + +#: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Изберете го медиумот што сакате да го ажурирате:" + +#: ../rpmdrake.pm:881 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не може да се ажурира медиумот; тој автоматски ќе се оневозможи.\n" +"\n" +"Грешки:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не може да се додаде медиум; пријавени грешки:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:925 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Не може да се креира медиум." + +#: ../rpmdrake.pm:930 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Неуспех при додавање медиум" + +#: ../rpmdrake.pm:931 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Се појави проблем при додавање на медиумот:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:944 +#, c-format +msgid "" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " +"running (%s).\n" +"It will be disabled." +msgstr "" +"Вашиот медиум `%s', кој се користи за ажурирања, не се совпаѓа со верзијата " +"на %s на која што работите (%s).\n" +"Медиумот ќе биде оневозможен." + +#: ../rpmdrake.pm:947 +#, c-format +msgid "" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia " +"you're running (%s).\n" +"It will be disabled." +msgstr "" +"Вашиот медиум `%s', кој се користи за ажурирања, не се совпаѓа со верзијата " +"на Mageia на која што работите (%s).\n" +"Медиумот ќе биде оневозможен." + +#: ../rpmdrake.pm:978 +#, c-format +msgid "Help launched in background" +msgstr "Помошта е активирана во заднина" + +#: ../rpmdrake.pm:979 +#, c-format +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Прозорот за помош е активиран и сега треба да се појави на Вашиот декстоп." + +#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" +msgstr "Графички интерфејс за инсталирање пакети" + +#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 +msgid "Browse Available Software" +msgstr "Разгледувајте достапен софтвер" + +#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" +msgstr "Графички интерфејс за инсталирање, отстранување и ажурирање на пакети" + +#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Инсталирај, отстрани и ажурирај софтвер" + +#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Media Manager" +msgstr "Менаџерот на софтверски медиуми" + +#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add urpmi media" +msgstr "/_Ажурирај медиум" + +#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 +msgid "Urpmi medium info" +msgstr "" + +#~ msgid " --root force to run as root" +#~ msgstr " --root принуди да се вклучува како root" + +#, fuzzy +#~ msgid "(Deprecated)" +#~ msgstr "Селектиран" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update " +#~ "mode" +#~ msgstr "" +#~ " --no-confirmation не бара веднаш потврдно прашање во режимот за " +#~ "ажурирање" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Најди" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add _media" +#~ msgstr "/_Ажурирај медиум" + +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Добредојдовте" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you want to add media sources now?" +#~ msgstr "Дали навистина сакате да го отстраните изворот \"%s\"?" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +#~ "your computer. They will then be available to install new software " +#~ "package\n" +#~ "or to perform updates." +#~ msgstr "" +#~ "Добредојдовте во Менаџерот на софтверски медиуми!\n" +#~ "\n" +#~ "Оваа алатка ќе Ви помогне да ги конфигурирате медиумите со пакети што " +#~ "сакате\n" +#~ "да се користат на Вашиот компјутер. Потоа, од тие медиуми ќе може да се\n" +#~ "инсталираатнови пакети со софтвер или да се вршат ажурирања на истите. " + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the software removal tool!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +#~ "your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Добредојдовте во алатката за отстранување софтвер!\n" +#~ "\n" +#~ "Оваа алатка ќе Ви помогне да отстраните некој софтвер од\n" +#~ "Вашиот компјутер." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +#~ "computer." +#~ msgstr "" +#~ "Добредојдовте во %s!\n" +#~ "\n" +#~ "Оваа алатка ќе Ви помогне да изберете надградби што ќе го\n" +#~ "ажурираат софтверот на Вашиот компјутер." + +#~ msgid "Welcome to the software installation tool!" +#~ msgstr "Добредојдовте во алатката за инсталирање на софтвер!" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the software installation tool!\n" +#~ "\n" +#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +#~ "you want to install on your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Добредојдовте во алатката за инсталирање софтвер!\n" +#~ "\n" +#~ "Вашиот Mandriva Linux систем доаѓа со неколку илјади софтверски\n" +#~ "пакети на CDROM или DVD. Оваа алатка ќе Ви помогне да изберете кој " +#~ "софтвер\n" +#~ "сакате да го инсталирате на Вашиот компјутер." + +#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +#~ msgstr "Не може да се додаде медиумот, погрешни или нецелосни параметри" + +#~ msgid "%s choices" +#~ msgstr "%s избори" + +#~ msgid "Mandriva Linux choices" +#~ msgstr "Избори на Mandriva Linux" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ниедно" + +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "You may want to update your media database." +#~ msgstr "" +#~ "Инсталирањето не успеа, недостасуваат датотеки:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Може да ја превчитате ваша база на медиуми." + +#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +#~ msgstr "Релативен пат до synthesis/hdlist:" + +#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +#~ msgstr "Ако е празно, synthesis/hdlist ќе се бара автоматски" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Барај" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Исчисти" + +#~ msgid "Download directory does not exist" +#~ msgstr "Директориумот на преземање не постои" + +#~ msgid "Out of memory\n" +#~ msgstr "Се потроши сета меморија\n" + +#~ msgid "Could not open output file in append mode" +#~ msgstr "Не може да отвори излезна датотека во режим на доврзување" + +#~ msgid "Unsupported protocol\n" +#~ msgstr "Неподдржан протокол\n" + +#~ msgid "Failed init\n" +#~ msgstr "Неуспешно иницијализирање\n" + +#~ msgid "Bad URL format\n" +#~ msgstr "Лош формат на URL\n" + +#~ msgid "Bad user format in URL\n" +#~ msgstr "Лош формат на корисник во URL\n" + +#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" +#~ msgstr "Не може да се резолвира проксито\n" + +#~ msgid "Couldn't resolve host\n" +#~ msgstr "Не може да се ресолвира хостот\n" + +#~ msgid "Couldn't connect\n" +#~ msgstr "Не може да се поврзи\n" + +#~ msgid "FTP unexpected server reply\n" +#~ msgstr "Неочекуван одговор од FTP серверот\n" + +#~ msgid "FTP access denied\n" +#~ msgstr "Пристапот е одбиен од FTP\n" + +#~ msgid "FTP user password incorrect\n" +#~ msgstr "Неточна корисничка лозинка за FTP\n" + +#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +#~ msgstr "Неочекуван PASS одговор од FTP\n" + +#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n" +#~ msgstr "Неочекуван USER одговор од FTP\n" + +#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +#~ msgstr "Неочекуван PASV одговор од FTP\n" + +#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n" +#~ msgstr "Неочекуван 227 формат од FTP\n" + +#~ msgid "FTP can't get host\n" +#~ msgstr "FTP не може да го добие компјутерот\n" + +#~ msgid "FTP can't reconnect\n" +#~ msgstr "FTP не може повторно да се поврзи\n" + +#~ msgid "FTP couldn't set binary\n" +#~ msgstr "FTP не може да подеси бинарно\n" + +#~ msgid "Partial file\n" +#~ msgstr "Делумна датотека\n" + +#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n" +#~ msgstr "FTP не може да изврши RETR на датотеката\n" + +#~ msgid "FTP write error\n" +#~ msgstr "FTP грешка при запишување\n" + +#~ msgid "FTP quote error\n" +#~ msgstr "FTP грешка при цитирање\n" + +#~ msgid "HTTP not found\n" +#~ msgstr "HTTP не е најден\n" + +#~ msgid "Write error\n" +#~ msgstr "Грешка при запишување\n" + +#~ msgid "User name illegally specified\n" +#~ msgstr "Лошо внесено корисничко име\n" + +#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n" +#~ msgstr "FTP не може да ја зачува датотеката\n" + +#~ msgid "Read error\n" +#~ msgstr "Грешка при читање\n" + +#~ msgid "Time out\n" +#~ msgstr "Временскиот рок истече\n" + +#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +#~ msgstr "FTP не може да подесе ASCII\n" + +#~ msgid "FTP PORT failed\n" +#~ msgstr "FTP PORT не успеа\n" + +#~ msgid "FTP couldn't use REST\n" +#~ msgstr "FTP не може да користи REST\n" + +#~ msgid "FTP couldn't get size\n" +#~ msgstr "FTP не можеше да ја земе големината на датотеката\n" + +#~ msgid "HTTP range error\n" +#~ msgstr "Грешка на HTTP опсегот\n" + +#~ msgid "HTTP POST error\n" +#~ msgstr "HTTP POST грешка\n" + +#~ msgid "SSL connect error\n" +#~ msgstr "Грешка при SSL поврзување\n" + +#~ msgid "FTP bad download resume\n" +#~ msgstr "FTP лошо продолжување на преземање\n" + +#~ msgid "File couldn't read file\n" +#~ msgstr "Датотека не може да чита датотека\n" + +#~ msgid "LDAP cannot bind\n" +#~ msgstr "LDAP не може да се поврзи\n" + +#~ msgid "LDAP search failed\n" +#~ msgstr "LDAP барањето не успеа\n" + +#~ msgid "Library not found\n" +#~ msgstr "Библиотеката не е најдена\n" + +#~ msgid "Function not found\n" +#~ msgstr "Функцијата не е најдена\n" + +#~ msgid "Aborted by callback\n" +#~ msgstr "Прекинато од повратен повик\n" + +#~ msgid "Bad function argument\n" +#~ msgstr "Лош аргумент на функцијата\n" + +#~ msgid "Bad calling order\n" +#~ msgstr "Лош распоред на повикување\n" + +#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n" +#~ msgstr "Не успеа операцијата на HTTP интерфејсот\n" + +#~ msgid "my_getpass() returns fail\n" +#~ msgstr "my_getpass() врати неуспех\n" + +#~ msgid "catch endless re-direct loops\n" +#~ msgstr "catch endless re-direct loops\n" + +#~ msgid "User specified an unknown option\n" +#~ msgstr "Корисникот навел непозната опција\n" + +#~ msgid "Malformed telnet option\n" +#~ msgstr "Лошо формирана опција за telnet\n" + +#~ msgid "removed after 7.7.3\n" +#~ msgstr "отстрането по 7.7.3\n" + +#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +#~ msgstr "сертификатот на хостот не беше ОК\n" + +#~ msgid "when this is a specific error\n" +#~ msgstr "кога ова е одредена грешка\n" + +#~ msgid "SSL crypto engine not found\n" +#~ msgstr "SSL крипто-механизмот не е најден\n" + +#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +#~ msgstr "не може да се постави SSL крипто-механизмот како номинален\n" + +#~ msgid "failed sending network data\n" +#~ msgstr "грешка при испраќање на податоци преку мрежа\n" + +#~ msgid "failure in receiving network data\n" +#~ msgstr "грешка при примање на податоци преку мрежа\n" + +#~ msgid "share is in use\n" +#~ msgstr "share-от е во употреба\n" + +#~ msgid "problem with the local certificate\n" +#~ msgstr "проблем со локалниот сертификат\n" + +#~ msgid "couldn't use specified cipher\n" +#~ msgstr "не може да се користи наведениот cipher\n" + +#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +#~ msgstr "проблем со CA-сертификатот (патот?)\n" + +#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +#~ msgstr "Непрепознаено кодирање на трансфер\n" + +#~ msgid "Unknown error code %d\n" +#~ msgstr "Непознат код за грешка: %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " +#~ "mirror.\n" +#~ "\n" +#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources " +#~ "that\n" +#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a " +#~ "superset\n" +#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide " +#~ "the\n" +#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll " +#~ "have\n" +#~ "to do this in two steps.)" +#~ msgstr "" +#~ "Овој чекор ви овозможува да додадете извори од огледало на веб страната " +#~ "на Mandriva Linux или FTP огледало.\n" +#~ "\n" +#~ "Има два вида на официјални огледала. Можете да изберете извори за " +#~ "додавање кои\n" +#~ "го содржат целиот пакет на пакети на вашата дистрибуција (вообичаено " +#~ "супер пакет\n" +#~ "од тоа што доаѓа на стандардните инсталациони CD-а), или извори кои ги " +#~ "обезбедуваат официјалните\n" +#~ "надоградби за вашата дистрибуција. (Можете да ги додадете и двете, но ова " +#~ "ќе мора\n" +#~ "да го направете во два чекора.)" + +#~ msgid "Distribution sources" +#~ msgstr "Извори на дистрибуција" + +#~ msgid "Official updates" +#~ msgstr "Официјални надградби" + +#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +#~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. прикажи ги само овие датотеки" + +#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +#~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. најпрво ги избира овие пакети" + +#~ msgid "Selected size: %d MB" +#~ msgstr "Големина на селектирани: %d MB" + +#, fuzzy +#~ msgid "/_Automatically resolve queries" +#~ msgstr "/_Прикажи ги пакетите кои автоматски се изберени" + +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Патека:" + +#~ msgid "Add custom..." +#~ msgstr "Додај сопствено..." + +#~ msgid "Update..." +#~ msgstr "Ажурирање..." + +#~ msgid "" +#~ "The following packages have bad signatures:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Следниве пакети имаа лоши електронски потписи:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Сакате да продолжите со инсталацијата?" + +#~ msgid "installing %s from %s" +#~ msgstr "инсталирање на %s од %s" + +#~ msgid "installing %s" +#~ msgstr "инсталирам %s" + +#~ msgid "removing %s" +#~ msgstr "отстранувам %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed:" +#~ msgstr "Инсталацијата не успеа" + +#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +#~ msgstr "Обидете се со инсталација без проверка на зависности? (y/N) " + +#, fuzzy +#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " +#~ msgstr "Обидете се инсталација дури уште посилно (--force)? (y/N) " + +#~ msgid "Preparing..." +#~ msgstr "Се подготвувам..." + +#~ msgid "Message Passing" +#~ msgstr "Пренесување на пораките" + +#~ msgid "Queueing Services" +#~ msgstr "Сервиси на чекање" + +#~ msgid "Deploiement" +#~ msgstr "Развој" + +#~ msgid "Deployment" +#~ msgstr "Развој" + +#~ msgid "Add a key..." +#~ msgstr "Додај клуч..." + +#~ msgid "Remove key" +#~ msgstr "Отстрани клуч" + +#, fuzzy +#~ msgid " --version output version information and exit" +#~ msgstr " --root принуди да се вклучува како root" + +#~ msgid "unable to access rpm file [%s]" +#~ msgstr "не можам да пристапам на rpm датотеката [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "За да се задоволат зависностите, ќе се инсталираат следниве %d пакети:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "За да се задоволат зависностите, ќе се инсталираат следниве %d пакети:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "Please wait, reading packages database..." +#~ msgstr "Почекајте, читање на базата на пакети..." |