aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-02-20 23:33:49 +0000
committerGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-02-20 23:33:49 +0000
commit6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57 (patch)
treec8a4757d70489aee0341389eff6eb10aa40fc4a4 /po/ja.po
parent431227efbf05672acb642c91b163ed3a85553684 (diff)
downloadrpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.gz
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.bz2
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.xz
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.zip
use perl_checker rather than fake_c to generate pot,
seems like fake_c is missing some strings since some time :( i don't msgmerge from the pot file of rpmdrake for 9.0 because it seems to make some rightful translations fuzzy, and for some translations such as de.po who kept the missing strings as "other", it's worse, so translators should open the new po, try msgmerge by hand with the po from the SRPM of the 9.0 and see if it's better for them.. much sorry for all this additional work :(
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po1760
1 files changed, 973 insertions, 787 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index fb9a7fa5..e83822a2 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-19 16:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-13 14:44+0200\n"
"Last-Translator: YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -13,454 +13,614 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "メディアが作れません。"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"続けていいですか?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40
-msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
-msgstr "メディアを更新できません。使用不能にします。"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"ソフトインストールツールへいらっしゃ〜い!\n"
+"\n"
+"Mandrake Linux システムには何千ものソフトがCDROMかDVDでついてきます。\n"
+"このツールは、どれをインストールしたいかを選ぶお手伝いをします。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Add a source"
-msgstr "ソースの追加"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"MandrakeUpdateへいらっしゃいませ!\n"
+"\n"
+"このツールは、インストールしたい更新を選ぶお手伝いをします。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
-msgid "Local files"
-msgstr "ローカルファイル"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"ソフトウェア削除ツールへようこそ!\n"
+"\n"
+"このツールは、削除したいソフトウェアを選ぶ支援をします。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
-msgid "Path:"
-msgstr "パス:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "インストール中に問題発生。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTPサーバ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "インストール中に問題が起こりました"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
-msgid "URL:"
-msgstr "URL: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "パッケージ削除中、少々お待ちを"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP サーバ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "パッケージデータベース読み込み中、少々お待ちを"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "パスまたはマウントポイント:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "インストール中に問題発生。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Removable device"
-msgstr "リムーバブルデバイス"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "インストール中に問題が起こりました"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Security updates"
-msgstr "セキュリティ上の更新"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr "すべてインストール済み(こんなことがあっていいのか?)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67
-msgid "Browse..."
-msgstr "以下をブラウズ..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "すべてインストール済み。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "ミラーを選んでください:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "要求されたパッケージはすべてインストール成功です。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89
-msgid "Login:"
-msgstr "Login: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "すべてインストールに成功しました"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"インストールは完了しました; %s.\n"
+"\n"
+"`.rpmnew' や `.rpmsave'という設定ファイルが生成されました。\n"
+"これを検討して追加の設定をすることもできます:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94
-msgid "Name:"
-msgstr "名前:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "すべて正しくインストールされました"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "統合またはhdlist への相対パス:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"some packages failed to install\n"
+"correctly"
+msgstr ""
+"正しくインストールできなかった\n"
+"パッケージがあります"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "少なくとも最初の二項目は必須です。"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr "他の更新ができるようにパッケージ削除中、少々お待ちを"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "ソースの追加"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"インストール失敗、一部ファイルがありません。\n"
+"ソースデータベースを更新してみてはいかがでしょう。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117
-msgid "Type of source:"
-msgstr "ソースの種類:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "インストール失敗"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136
-#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365
-#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220
-#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353
-#: ../rpmdrake_.c:950
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "%sというメディアをデバイス[%s]に挿入してください"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "少々お待ちを、メディア追加中"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "メディア変更"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "少々お待ちを、メディア取り出し中"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr "ソースパッケージが得られません、ごめんなさい。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
-msgid "Edit a source"
-msgstr "ソースの編集"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "ソースパッケージが見つかりません"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "ソース %s の編集中:"
+msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgstr "必要プログラムがありません (grpmi)。インストールを確認しましょう。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179
-msgid "Save changes"
-msgstr "変更を保存"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Program missing"
+msgstr "プログラムがありません"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "続けるにはメディアを挿入してください"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "検査..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "変更を保存するにはメディアをドライブに挿入してください"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "インストール完了"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "少々お待ちを、メディア更新中"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "なにもしない"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "プロクシの設定"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s をメインファイルとして使う"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"プロクシが必要なら、ホスト名とオプションでポート番号を入力してください(書式: "
-"<プロクシホスト[:ポート]>):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ".%s を取り除く"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "プロキシのホスト名:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "変更を保存"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "プロクシ認証用にユーザ名/パスワードを指定できます"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s 検査中"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213
-msgid "User:"
-msgstr "ユーザ名:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "提供パッケージを探しています、少々お待ちを"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235
-msgid "Configure sources"
-msgstr "ソースの設定"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+"更新メディアをurpmiで追加中にエラーがおきました。\n"
+"\n"
+"これはミラーが壊れているせいか、あるいはあなたのMandrake Linuxの\n"
+"バージョン (%s) がMandrake Linux 公式アップデートでサポートされて\n"
+"いないからかもしれません。\n"
+"\n"
+"別のミラーを試してみますか?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242
-msgid "Enabled?"
-msgstr "有効ですか?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr "更新メディア追加でエラー"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243
-msgid "Source"
-msgstr "ソース"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr "ミラーにつないで更新パッケージを初期化します。少々お待ちを"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730
-msgid "Remove"
-msgstr "取り除く"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"また希望のミラーをマニュアルで選ぶこともできます。これには、\n"
+"ソフトウェアソースマネージャを起動して、「セキュリティアップデート」\n"
+"ソースを追加します。\n"
+"\n"
+"それからMandrakeUpdateを再起動します。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "ミラーをマニュアルで選ぶには"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268
-msgid "Add..."
-msgstr "追加..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr "パッケージ情報更新中に回復不能エラー発生。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270
-msgid "Update..."
-msgstr "更新..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error updating medium"
+msgstr "メディア更新でエラー"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271
-msgid "Proxy..."
-msgstr "プロクシ..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr "少々お待ちを、ミラーにつないでパッケージ情報更新中。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274
-msgid "Save and quit"
-msgstr "保存して終了"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"ミラーに接続して最新の更新パッケージを取得します。\n"
+"ネットワークが有効か確認してください。\n"
+"\n"
+"続けますか?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733
-msgid "Quit"
-msgstr "終了"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "ソフトパッケージのインストール"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:93
-msgid "Yes"
-msgstr "はい"
+#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrakeアップデート"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:95
-msgid "No"
-msgstr "いいえ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "ソフトウェアパッケージ削除"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:127
-msgid "Info..."
-msgstr "情報..."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:180
-msgid "Austria"
-msgstr "オーストリア"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "インストール"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:181
-msgid "Australia"
-msgstr "オーストラリア"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "取り除く"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:182
-msgid "Belgium"
-msgstr "ベルギー"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:183
-msgid "Brazil"
-msgstr "ブラジル"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "以下を探す:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:184
-msgid "Canada"
-msgstr "カナダ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"以下のパッケージを削除しないと他が更新できません:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"続けていいですか?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:185
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "コスタリカ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "いくつかのパッケージを削除します"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:186
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "チェコ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"警告:追加しようとしているパッケージが多すぎて、ファイルシステム\n"
+"のディスク容量がインストール中に不足するかもしれません。これは\n"
+"とても危険なことなので、慎重に考えてください。\n"
+"\n"
+"本当にこの選んだパッケージを全部インストールしますか?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:187
-msgid "Germany"
-msgstr "ドイツ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "選んだパッケージが多すぎます"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:188
-msgid "Danmark"
-msgstr "デンマーク"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "情報量を最大に"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193
-msgid "Greece"
-msgstr "ギリシャ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "通常の情報"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:190
-msgid "Spain"
-msgstr "スペイン"
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "ソース更新"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:191
-msgid "Finland"
-msgstr "フィンランド"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "パッケージ一覧を読み直す"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:192
-msgid "France"
-msgstr "フランス"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "選択をリセット"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:194
-msgid "Israel"
-msgstr "イスラエル"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in files"
+msgstr "ファイルの中"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:195
-msgid "Italy"
-msgstr "イタリア"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "説明の中"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:196
-msgid "Japan"
-msgstr "日本"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "名称の中"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:197
-msgid "Korea"
-msgstr "韓国"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by update availability"
+msgstr "更新の有無順"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:198
-msgid "Netherlands"
-msgstr "オランダ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr "ソースrepository順"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:199
-msgid "Norway"
-msgstr "ノルウェイ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by selection state"
+msgstr "選択状態順"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:200
-msgid "Poland"
-msgstr "ポーランド"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by size"
+msgstr "サイズ順"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:201
-msgid "Portugal"
-msgstr "ポルトガル"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "グループ別"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:202
-msgid "Russia"
-msgstr "ロシア"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages,"
+msgstr "全パッケージ"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:203
-msgid "Sweden"
-msgstr "スウェーデン"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "全パッケージ、ABC順"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:204
-msgid "Taiwan"
-msgstr "台湾"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrakeの選択"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:205
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "イギリス"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "通常の更新"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:206
-msgid "China"
-msgstr "中国"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "バグ修正の更新"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209
-#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261
-msgid "United States"
-msgstr "アメリカ"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "セキュリティ上の更新"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:274
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "少々お待ちを、Mandrakeウェブサイトからミラーサイトを取得中。"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "説明: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:280
-msgid "Error during download"
-msgstr "ダウンロード中にエラー"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "概要: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:289
-msgid "No mirror"
-msgstr "ミラーなし"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "重要性: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:307
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "希望のミラーを選んでください。"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "ソース更新"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "サイズ: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:343
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "更新したいソースを選んでください:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "バージョン: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:347
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "名称: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:358
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "少々お待ちを、メディア更新中"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "更新の理由: "
-#: ../rpmdrake_.c:99
-msgid "Other"
-msgstr "その他"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "インストールされているバージョン: "
-#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298
-msgid "(none)"
-msgstr "(なし)"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "ソース: "
-#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(一つもありません)"
-#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208
-msgid "Search results"
-msgstr "検索結果"
-
-#: ../rpmdrake_.c:151
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "検索結果(なし)"
-
-#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "ファイル検索中、少々お待ちを"
-
-#: ../rpmdrake_.c:175
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
-
-#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
-msgid "Addable"
-msgstr "追加可能なもの"
-
-#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
-msgid "Upgradable"
-msgstr "更新可能なもの"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211
-msgid "Not selected"
-msgstr "選択されていません"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211
-msgid "Selected"
-msgstr "選択済み"
-
-#: ../rpmdrake_.c:240
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
-
-#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362
-msgid "More information on package..."
-msgstr "パッケージの詳細情報..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:259
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "以下のパッケージのどれかが必要です:"
-
-#: ../rpmdrake_.c:259
-msgid "Please choose"
-msgstr "選んでください"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "変更ログ: \n"
-#: ../rpmdrake_.c:275
-msgid "unknown package "
-msgstr "知らないパッケージです"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "ファイル: \n"
-#: ../rpmdrake_.c:285
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "パッケージ一覧表示中、少々お待ちを"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "選択サイズ: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:300
-msgid "No update"
-msgstr "更新なし"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "選択:%d MB / ディスク空き容量: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354
-msgid "More infos"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"依存関係をぜんぶ満足させるためには、\n"
+"以下のパッケージを今は非選択にしてください:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Information on packages"
-msgstr "パッケージの詳細情報..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"すみません、以下のパッケージは選択できません:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:376
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "他に削除すべきパッケージがあります"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "インストールできないパッケージがあります"
-#: ../rpmdrake_.c:377
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"依存関係をぜんぶ満足させるために、\n"
-"以下のパッケージを削除します:\n"
+"依存関係をぜんぶ満足させるためには、\n"
+"以下のパッケージの追加が必要です:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "追加パッケージが必要です"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "削除できないパッケージがあります"
-#: ../rpmdrake_.c:384
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
@@ -468,573 +628,599 @@ msgstr ""
"すみません、このパッケージを削除するとシステムが壊れます:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"依存関係をぜんぶ満足させるためには、\n"
-"以下のパッケージを今は非選択にしてください:\n"
+"依存関係をぜんぶ満足させるために、\n"
+"以下のパッケージを削除します:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:421
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "追加パッケージが必要です"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "他に削除すべきパッケージがあります"
-#: ../rpmdrake_.c:422
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "パッケージの詳細情報..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "パッケージの詳細情報..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More infos"
msgstr ""
-"依存関係をぜんぶ満足させるためには、\n"
-"以下のパッケージの追加が必要です:\n"
-"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:435
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "インストールできないパッケージがあります"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "追加可能なもの"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "更新可能なもの"
-#: ../rpmdrake_.c:436
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"すみません、以下のパッケージは選択できません:\n"
-"\n"
+"更新一覧が無効です。コンピュータのインストールされたパッケージの\n"
+"更新版がないか、それがすでにインストール済みということです。"
-#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "いくつかのパッケージを削除します"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "更新なし"
-#: ../rpmdrake_.c:472
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "選択:%d MB / ディスク空き容量: %d MB"
+msgid "(none)"
+msgstr "(なし)"
-#: ../rpmdrake_.c:474
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "選択サイズ: %d MB"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "パッケージ一覧表示中、少々お待ちを"
-#: ../rpmdrake_.c:482
-msgid "Files:\n"
-msgstr "ファイル: \n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "知らないパッケージです"
-#: ../rpmdrake_.c:483
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "変更ログ: \n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "以下のパッケージのどれかが必要です:"
-#: ../rpmdrake_.c:486
-msgid "Source: "
-msgstr "ソース: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "選んでください"
-#: ../rpmdrake_.c:487
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "インストールされているバージョン: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake_.c:491
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "更新の理由: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "選択されていません"
-#: ../rpmdrake_.c:493
-msgid "Name: "
-msgstr "名称: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "選択済み"
-#: ../rpmdrake_.c:494
-msgid "Version: "
-msgstr "バージョン: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "検索結果"
-#: ../rpmdrake_.c:495
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
-#: ../rpmdrake_.c:495
-msgid "Size: "
-msgstr "サイズ: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "ファイル検索中、少々お待ちを"
-#: ../rpmdrake_.c:497
-msgid "Importance: "
-msgstr "重要性: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "検索結果(なし)"
-#: ../rpmdrake_.c:498
-msgid "Summary: "
-msgstr "概要: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
-#: ../rpmdrake_.c:499
-msgid "Description: "
-msgstr "説明: "
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"パッケージソースエディタにようこそ!\n"
+"\n"
+"このツールはコンピュータで使いたいパッケージソースの設定を支援します。\n"
+"新しいソフトパッケージがインストールできたり、更新などができます。"
-#: ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "バグ修正の更新"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "保存して終了"
-#: ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Normal updates"
-msgstr "通常の更新"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "プロクシ..."
-#: ../rpmdrake_.c:567
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrakeの選択"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "更新..."
-#: ../rpmdrake_.c:568
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "全パッケージ、ABC順"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "追加..."
-#: ../rpmdrake_.c:569
-msgid "All packages,"
-msgstr "全パッケージ"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
-#: ../rpmdrake_.c:592
-msgid "by group"
-msgstr "グループ別"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "ソース"
-#: ../rpmdrake_.c:592
-msgid "by size"
-msgstr "サイズ順"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Enabled?"
+msgstr "有効ですか?"
-#: ../rpmdrake_.c:593
-msgid "by selection state"
-msgstr "選択状態順"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "ソースの設定"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by source repository"
-msgstr "ソースrepository順"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by update availability"
-msgstr "更新の有無順"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "ユーザ名:"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in descriptions"
-msgstr "説明の中"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "プロクシ認証用にユーザ名/パスワードを指定できます"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in files"
-msgstr "ファイルの中"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "プロキシのホスト名:"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in names"
-msgstr "名称の中"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"プロクシが必要なら、ホスト名とオプションでポート番号を入力してください(書式: "
+"<プロクシホスト[:ポート]>):"
-#: ../rpmdrake_.c:626
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "パッケージ一覧を読み直す"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "プロクシの設定"
-#: ../rpmdrake_.c:626
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "選択をリセット"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "少々お待ちを、メディア更新中"
-#: ../rpmdrake_.c:652
-msgid "Maximum information"
-msgstr "情報量を最大に"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "変更を保存するにはメディアをドライブに挿入してください"
-#: ../rpmdrake_.c:652
-msgid "Normal information"
-msgstr "通常の情報"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "続けるにはメディアを挿入してください"
-#: ../rpmdrake_.c:674
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "選んだパッケージが多すぎます"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "変更を保存"
-#: ../rpmdrake_.c:720
-msgid "Find:"
-msgstr "以下を探す:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "統合またはhdlist への相対パス:"
-#: ../rpmdrake_.c:725
-msgid "Search"
-msgstr "検索"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL: "
-#: ../rpmdrake_.c:731
-msgid "Install"
-msgstr "インストール"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "ソース %s の編集中:"
-#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrakeアップデート"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "ソースの編集"
-#: ../rpmdrake_.c:738
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "ソフトパッケージのインストール"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "少々お待ちを、メディア取り出し中"
-#: ../rpmdrake_.c:738
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "ソフトウェアパッケージ削除"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "少々お待ちを、メディア追加中"
-#: ../rpmdrake_.c:779
-msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-msgstr "少々お待ちを、ミラーにつないでパッケージ情報更新中。"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Type of source:"
+msgstr "ソースの種類:"
-#: ../rpmdrake_.c:781
-msgid "Error updating medium"
-msgstr "メディア更新でエラー"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "ソースの追加"
-#: ../rpmdrake_.c:782
-msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-msgstr "パッケージ情報更新中に回復不能エラー発生。"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"同じ名前のメディアがすでにあります。本当に\n"
+"置き換えますか?"
-#: ../rpmdrake_.c:787
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "ミラーをマニュアルで選ぶには"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "少なくとも最初の二項目は必須です。"
-#: ../rpmdrake_.c:795
-msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr "ミラーにつないで更新パッケージを初期化します。少々お待ちを"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
-#: ../rpmdrake_.c:798
-msgid "Error adding update medium"
-msgstr "更新メディア追加でエラー"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Login: "
-#: ../rpmdrake_.c:829
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "提供パッケージを探しています、少々お待ちを"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "ミラーを選んでください:"
-#: ../rpmdrake_.c:861
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s 検査中"
+msgid "Browse..."
+msgstr "以下をブラウズ..."
-#: ../rpmdrake_.c:880
-#, fuzzy
-msgid "changes:"
-msgstr "変更を保存"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "パスまたはマウントポイント:"
-#: ../rpmdrake_.c:884
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr ".%s を取り除く"
+msgid "Removable device"
+msgstr "リムーバブルデバイス"
-#: ../rpmdrake_.c:886
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ".%s をメインファイルとして使う"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP サーバ"
-#: ../rpmdrake_.c:888
-msgid "Do nothing"
-msgstr "なにもしない"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTPサーバ"
-#: ../rpmdrake_.c:900
-msgid "Installation finished"
-msgstr "インストール完了"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "パス:"
-#: ../rpmdrake_.c:910
-msgid "Inspect..."
-msgstr "検査..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "ローカルファイル"
-#: ../rpmdrake_.c:925
-msgid "Program missing"
-msgstr "プログラムがありません"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "ソースの追加"
-#: ../rpmdrake_.c:926
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "必要プログラムがありません (grpmi)。インストールを確認しましょう。"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr "メディアを更新できません。使用不能にします。"
-#: ../rpmdrake_.c:940
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "ソースパッケージが見つかりません"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "メディアが作れません。"
-#: ../rpmdrake_.c:941
-msgid "Unable to get source packages, sorry."
-msgstr "ソースパッケージが得られません、ごめんなさい。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "少々お待ちを、メディア更新中"
-#: ../rpmdrake_.c:948
-msgid "Change medium"
-msgstr "メディア変更"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
-#: ../rpmdrake_.c:949
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "%sというメディアをデバイス[%s]に挿入してください"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "更新したいソースを選んでください:"
-#: ../rpmdrake_.c:957
-msgid "Installation failed"
-msgstr "インストール失敗"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "希望のミラーを選んでください。"
-#: ../rpmdrake_.c:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"インストール失敗、一部ファイルがありません。\n"
-"ソースデータベースを更新してみてはいかがでしょう。"
+"使えるミラーが見つかりません。\n"
+"\n"
+"理由はいろいろ考えられますが、いちばんありがちなのは、あなたの\n"
+"プロセッサのアーキテクチャがMandrake Linux 公式アップデートで\n"
+"はサポートされていない場合です。"
-#: ../rpmdrake_.c:961
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "他の更新ができるようにパッケージ削除中、少々お待ちを"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "ミラーなし"
-#: ../rpmdrake_.c:982
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"インストールは完了しました; %s.\n"
+"ミラー一覧ダウンロード中にエラーが置きました:\n"
"\n"
-"`.rpmnew' や `.rpmsave'という設定ファイルが生成されました。\n"
-"これを検討して追加の設定をすることもできます:"
+"%s\n"
+"ネットワークかMandrakesoftウェブサイトが使えないようです。\n"
+"あとでやりなおしてください。"
-#: ../rpmdrake_.c:982
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "ダウンロード中にエラー"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "少々お待ちを、Mandrakeウェブサイトからミラーサイトを取得中。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"正しくインストールできなかった\n"
-"パッケージがあります"
+"MandrakeSoft ウェブサイトに接続してミラーサイトの一覧を取得\n"
+"します。ネットワークが有効か確認してください。\n"
+"\n"
+"続けますか?"
-#: ../rpmdrake_.c:983
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "すべて正しくインストールされました"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "アメリカ"
-#: ../rpmdrake_.c:985
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "すべてインストールに成功しました"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "中国"
-#: ../rpmdrake_.c:986
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "要求されたパッケージはすべてインストール成功です。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "イギリス"
-#: ../rpmdrake_.c:989
-msgid "Everything already installed."
-msgstr "すべてインストール済み。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "台湾"
-#: ../rpmdrake_.c:990
-msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-msgstr "すべてインストール済み(こんなことがあっていいのか?)"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "スウェーデン"
-#: ../rpmdrake_.c:997
-#, fuzzy
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "インストール中に問題が起こりました"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "ロシア"
-#: ../rpmdrake_.c:998
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "インストール中に問題発生。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "ポルトガル"
-#: ../rpmdrake_.c:1012
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "パッケージデータベース読み込み中、少々お待ちを"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "ポーランド"
-#: ../rpmdrake_.c:1053
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "パッケージ削除中、少々お待ちを"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "ノルウェイ"
-#: ../rpmdrake_.c:1056
-#, fuzzy
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "インストール中に問題が起こりました"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "オランダ"
-#: ../rpmdrake_.c:1057
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "インストール中に問題発生。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "韓国"
-#: ../rpmdrake_.c:1089
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"ソフトウェア削除ツールへようこそ!\n"
-"\n"
-"このツールは、削除したいソフトウェアを選ぶ支援をします。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "日本"
-#: ../rpmdrake_.c:1094
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"MandrakeUpdateへいらっしゃいませ!\n"
-"\n"
-"このツールは、インストールしたい更新を選ぶお手伝いをします。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "イタリア"
-#: ../rpmdrake_.c:1099
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"ソフトインストールツールへいらっしゃ〜い!\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux システムには何千ものソフトがCDROMかDVDでついてきます。\n"
-"このツールは、どれをインストールしたいかを選ぶお手伝いをします。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "イスラエル"
-#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
-msgid "Remove Software"
-msgstr "ソフトウェア削除"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "ギリシャ"
-#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Sources Manager"
-msgstr "ソフトウェアソースマネージャ"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "フランス"
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "Install Software"
-msgstr "ソフトをインストール"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "フィンランド"
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a medium by that name, do you\n"
-#~ "really want to replace it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "同じ名前のメディアがすでにあります。本当に\n"
-#~ "置き換えますか?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "スペイン"
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "続けていいですか?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "デンマーク"
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the packages source editor!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use "
-#~ "on\n"
-#~ "your computer. They will then be available to install new software "
-#~ "package\n"
-#~ "or to perform updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "パッケージソースエディタにようこそ!\n"
-#~ "\n"
-#~ "このツールはコンピュータで使いたいパッケージソースの設定を支援します。\n"
-#~ "新しいソフトパッケージがインストールできたり、更新などができます。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "ドイツ"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "MandrakeSoft ウェブサイトに接続してミラーサイトの一覧を取得\n"
-#~ "します。ネットワークが有効か確認してください。\n"
-#~ "\n"
-#~ "続けますか?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "チェコ"
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-#~ "Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "ミラー一覧ダウンロード中にエラーが置きました:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "ネットワークかMandrakesoftウェブサイトが使えないようです。\n"
-#~ "あとでやりなおしてください。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "コスタリカ"
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any suitable mirror.\n"
-#~ "\n"
-#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-#~ "by Mandrake Linux Official Updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "使えるミラーが見つかりません。\n"
-#~ "\n"
-#~ "理由はいろいろ考えられますが、いちばんありがちなのは、あなたの\n"
-#~ "プロセッサのアーキテクチャがMandrake Linux 公式アップデートで\n"
-#~ "はサポートされていない場合です。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "カナダ"
-#~ msgid ""
-#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n"
-#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n"
-#~ "or you already installed all of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "更新一覧が無効です。コンピュータのインストールされたパッケージの\n"
-#~ "更新版がないか、それがすでにインストール済みということです。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "ブラジル"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-#~ "during or after package installation ; this is particularly\n"
-#~ "dangerous and should be considered with care.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you really want to install all the selected packages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "警告:追加しようとしているパッケージが多すぎて、ファイルシステム\n"
-#~ "のディスク容量がインストール中に不足するかもしれません。これは\n"
-#~ "とても危険なことなので、慎重に考えてください。\n"
-#~ "\n"
-#~ "本当にこの選んだパッケージを全部インストールしますか?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "ベルギー"
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "以下のパッケージを削除しないと他が更新できません:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "続けていいですか?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "オーストラリア"
-#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr ""
-#~ "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*,-misc-fixed-medium-r-"
-#~ "normal--12-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "オーストリア"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ミラーに接続して最新の更新パッケージを取得します。\n"
-#~ "ネットワークが有効か確認してください。\n"
-#~ "\n"
-#~ "続けますか?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "情報..."
-#~ msgid ""
-#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-#~ "updates' source.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Then, restart MandrakeUpdate."
-#~ msgstr ""
-#~ "また希望のミラーをマニュアルで選ぶこともできます。これには、\n"
-#~ "ソフトウェアソースマネージャを起動して、「セキュリティアップデート」\n"
-#~ "ソースを追加します。\n"
-#~ "\n"
-#~ "それからMandrakeUpdateを再起動します。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "いいえ"
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
-#~ "your\n"
-#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to try another mirror?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "はい"
+
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Install Software"
+msgstr "ソフトをインストール"
+
+#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
+msgid "Remove Software"
+msgstr "ソフトウェア削除"
+
+#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Sources Manager"
+msgstr "ソフトウェアソースマネージャ"
+
+#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr ""
-#~ "更新メディアをurpmiで追加中にエラーがおきました。\n"
-#~ "\n"
-#~ "これはミラーが壊れているせいか、あるいはあなたのMandrake Linuxの\n"
-#~ "バージョン (%s) がMandrake Linux 公式アップデートでサポートされて\n"
-#~ "いないからかもしれません。\n"
-#~ "\n"
-#~ "別のミラーを試してみますか?"
+#~ "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*,-misc-fixed-medium-r-"
+#~ "normal--12-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*"
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr ""