aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-06-26 12:46:59 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-06-26 12:46:59 +0000
commit5b51121ae55a01806306649351f8bf09aeddf346 (patch)
tree3f2ad95ac92fc748727b97a2c439b29fc5b1b0f0 /po/es.po
parent110b4e895fd3f3ec8a9ebb99df6c0350152ae349 (diff)
downloadrpmdrake-5b51121ae55a01806306649351f8bf09aeddf346.tar
rpmdrake-5b51121ae55a01806306649351f8bf09aeddf346.tar.gz
rpmdrake-5b51121ae55a01806306649351f8bf09aeddf346.tar.bz2
rpmdrake-5b51121ae55a01806306649351f8bf09aeddf346.tar.xz
rpmdrake-5b51121ae55a01806306649351f8bf09aeddf346.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po13
1 files changed, 9 insertions, 4 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e1dfe2fb..cb14c009 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,3 +1,6 @@
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/es.php3
+#
# translation of es.po to Español
# MANDRAKEUPDATE SPANISH .PO FILE.
# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
@@ -394,7 +397,8 @@ msgstr "Algunos paquetes no se pueden instalar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su "
"escritorio."
@@ -477,7 +481,8 @@ msgstr "Actualizar soporte"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad."
#: ../rpmdrake:1
@@ -951,7 +956,8 @@ msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:"
+msgstr ""
+"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -2422,4 +2428,3 @@ msgstr "Administrador de las fuentes de software"
#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr ""
#~ "error grpmi: ¡Vd. debe ser superusuario (root) para usar el programa!\n"
-