diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-05-30 11:39:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-05-30 11:39:57 +0000 |
commit | 64332c02619730ed5345177449287c2b6807e753 (patch) | |
tree | 7ccdf29f113157eb34d54b9a6f11ab210a6669f9 /po/es.po | |
parent | 0a196fa54d04309fd9c18e166a331480cc846f5d (diff) | |
download | rpmdrake-64332c02619730ed5345177449287c2b6807e753.tar rpmdrake-64332c02619730ed5345177449287c2b6807e753.tar.gz rpmdrake-64332c02619730ed5345177449287c2b6807e753.tar.bz2 rpmdrake-64332c02619730ed5345177449287c2b6807e753.tar.xz rpmdrake-64332c02619730ed5345177449287c2b6807e753.zip |
- add ability to edit parallel urpmi
- add ability to update a medium or regenerate its hdlist through
right-click on the medium name
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 193 |
1 files changed, 148 insertions, 45 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-30 12:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-30 13:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-16 22:53-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "Archiving/Other" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Por favor espere, actualizando soportes..." @@ -131,6 +131,11 @@ msgstr "" "Algunos archivos de configuración se crearon como `.rpmnew' o `.rpmsave',\n" "ahora puede inspeccionar algunos para poder tomar acción:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "System/Configuration/Hardware" @@ -138,13 +143,13 @@ msgstr "Sistema/Configuración/Otros" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Edición" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Cómo elegir manualmente su sitio de réplica" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Cómo elegir manualmente su sitio de réplica" +msgid "Publishing" +msgstr "Edición" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -244,6 +249,11 @@ msgstr "" "paquetes siguientes:\n" "\n" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sound" @@ -272,6 +282,11 @@ msgstr "" msgid "Please wait, searching..." msgstr "Por favor espere, buscando ..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command" +msgstr "Canadá" + #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" @@ -452,6 +467,11 @@ msgid "Add a medium" msgstr "Agregar un soporte" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update medium" +msgstr "Actualizar soporte(s)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." @@ -488,6 +508,11 @@ msgstr "Ruta:" msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Descargando el paquete «%s» (%s/%s)..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Other" @@ -633,6 +658,11 @@ msgstr "Ofimática" msgid "Everything installed successfully" msgstr "Se instaló todo satisfactoriamente" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a parallel group" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "unknown package " @@ -658,6 +688,11 @@ msgstr "Por favor espere, actualizando soporte..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando el paquete «%s» (%s/%s)..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Parallel..." +msgstr "" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Not selected" @@ -775,6 +810,11 @@ msgstr "Detener" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Por favor espere, actualizando soportes..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Editar un soporte" @@ -818,6 +858,11 @@ msgstr "No se pueden quitar algunos paquetes" msgid "Finland" msgstr "Finlandia" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Media limit:" +msgstr "Soporte: " + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More information on package..." @@ -880,6 +925,11 @@ msgid "Development/Kernel" msgstr "Desarollo/Núcleo" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "Ya existe el soporte de actualizaciones" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Archivos:\n" @@ -890,11 +940,6 @@ msgid "Games/Arcade" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Ya existe el soporte de actualizaciones" - -#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente." @@ -957,11 +1002,6 @@ msgstr "" "\n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Por favor espere, listando paquetes..." - -#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -980,6 +1020,11 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Por favor espere, listando paquetes..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Find:" msgstr "Encontrar:" @@ -1070,8 +1115,8 @@ msgstr "Sistema/Bibliotecas" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Ocurrió un error fatal: %s." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1080,8 +1125,8 @@ msgstr "Error fatal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Ocurrió un error fatal: %s." +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1131,6 +1176,11 @@ msgstr "Comunicaciones" msgid "Graphical desktop/Sawfish" msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Editando soporte \"%s\":" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reason for update: " @@ -1167,16 +1217,16 @@ msgid "Problem during removal" msgstr "Problema durante la eliminación" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Graphical desktop/Enlightenment" -msgstr "Applets para Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphical desktop/Enlightenment" +msgstr "Applets para Enlightenment" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1241,6 +1291,11 @@ msgstr "Se instalaron satisfactoriamente todos los paquetes pedidos." msgid "Local files" msgstr "Archivos locales" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Addable" @@ -1286,15 +1341,20 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar con la instalación?" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Inspeccionando %s" + #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Descarga de `%s', velocidad:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Inspeccionando %s" +msgid "Hosts:" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1336,11 +1396,6 @@ msgstr "Salir" msgid "Version: " msgstr "Versión: " -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Use .%s as main file" @@ -1348,6 +1403,11 @@ msgstr "Usar .%s como archivo principal" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" @@ -1473,16 +1533,16 @@ msgstr "" msgid "Too many packages are selected" msgstr "Se han seleccionado demasiados paquetes." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dinamarca" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Hacer nada" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Dinamarca" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/Mail" @@ -1508,7 +1568,12 @@ msgstr "No se pueden obtener paquetes fuente, lo siento. %s" msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Protocol" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" @@ -1533,11 +1598,21 @@ msgstr "Sistema/Tipos de letra/Bitmap X11" msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Descarga de `%s', faltan:%s, velocidad:%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a host" +msgstr "" + #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "No" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Install" @@ -1690,6 +1765,16 @@ msgstr "Aceptar" msgid "Text tools" msgstr "Herramientas de texto" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group name:" +msgstr "Nombre de host del proxy:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "rpmdrake" @@ -1706,6 +1791,16 @@ msgid "Networking/Instant messaging" msgstr "Cliente de mensajería instantánea" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Agregar un soporte" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group" +msgstr "por grupo" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Por favor espere, quitando soporte..." @@ -1720,6 +1815,16 @@ msgstr "" msgid "changes:" msgstr "cambios:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add" +msgstr "Agregar..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Editors" @@ -2033,15 +2138,16 @@ msgstr "Quitar software" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Administrador de las fuentes de software" +#, fuzzy +#~ msgid "Update source" +#~ msgstr "Actualizar fuentes" + #~ msgid "Examining distant file of media `%s'..." #~ msgstr "Examinando archivo distante de soporte `%s'..." #~ msgid "Save and quit" #~ msgstr "Guardar y salir" -#~ msgid "by group" -#~ msgstr "por grupo" - #~ msgid "by size" #~ msgstr "por tamaño" @@ -2100,9 +2206,6 @@ msgstr "Administrador de las fuentes de software" #~ msgid "Local file `%s' already up to date" #~ msgstr "El archivo local `%s' ya está actualizado" -#~ msgid "Update sources" -#~ msgstr "Actualizar fuentes" - #~ msgid "Software Management" #~ msgstr "Administración de software" |