diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-02-20 23:33:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-02-20 23:33:49 +0000 |
commit | 6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57 (patch) | |
tree | c8a4757d70489aee0341389eff6eb10aa40fc4a4 /po/el.po | |
parent | 431227efbf05672acb642c91b163ed3a85553684 (diff) | |
download | rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.gz rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.bz2 rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.xz rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.zip |
use perl_checker rather than fake_c to generate pot,
seems like fake_c is missing some strings since some
time :(
i don't msgmerge from the pot file of rpmdrake for 9.0
because it seems to make some rightful translations
fuzzy, and for some translations such as de.po who kept
the missing strings as "other", it's worse, so translators
should open the new po, try msgmerge by hand with the po
from the SRPM of the 9.0 and see if it's better for
them.. much sorry for all this additional work :(
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 1783 |
1 files changed, 984 insertions, 799 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-19 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-30 16:13+0300\n" "Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktaris@yahoo.com>\n" "Language-Team: Greek <nls@hellug.gr>\n" @@ -14,457 +14,623 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39 -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μέσου." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Να συνεχιστεί;" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40 -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "Αδυναμία αναβάθμισης του μέσου, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο εγκατάστασης λογισμικού!\n" +"\n" +"Το Mandrake Linux έρχεται με χιλιάδες προγράμματα σε CDROM ή DVD\n" +"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n" +"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51 -#, fuzzy -msgid "Add a source" -msgstr "Προσθήκη πηγής:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Καλώς ορίσατε στο MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε τις αναβαθμίσεις που θέλετε\n" +"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Local files" -msgstr "Τοπικά αρχεία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο αφαίρεσης προγραμμάτων!\n" +"\n" +"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n" +"να αφαιρέσετε από τον υπολογιστή σας." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Path:" -msgstr "Θέση:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την εγκατάσταση." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 -msgid "FTP server" -msgstr "Διακομιστής FTP" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Υπήρξαν προβλήματα κατά την εγκατάσταση" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται τα πακέτα..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -msgid "HTTP server" -msgstr "Διακομιστής HTTP" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, διαβάζεται η βάση δεδομένων των πακέτων..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Θέση ή σημείο προσάρτησης: " +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την εγκατάσταση." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Removable device" -msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Υπήρξαν προβλήματα κατά την εγκατάσταση" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Security updates" -msgstr "Ανανεώσεις Ασφαλείας" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "Όλα είναι ήδη εγκατεστημένα.(θα έπρεπε να συμβαίνει αυτό;)" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67 -msgid "Browse..." -msgstr "Αναζήτηση..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed." +msgstr "Όλα είναι ήδη εγκατεστημένα." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69 -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Επιλέξτε μια εναλλακτική..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Όλα τα ζητηθέντα πακέτα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 -msgid "Login:" -msgstr "Προσπέλαση:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Όλα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 -msgid "Password:" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Η εγκατάσταση τελείωσε %s.\n" +"\n" +"Ορισμένα αρχεία ρύθμισεων δημιουργήθηκαν ως `.rpmnew' ή`.rpmsave',\n" +"ίσως να πρέπει να τα ελέγξετε για να εκτελέσετε ορισμένες ενέργειες:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94 -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "όλα εγκαταστάθηκαν σωστά" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176 -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Σχετική θέση των synthesis/hdlist: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"some packages failed to install\n" +"correctly" +msgstr "" +"ορισμένα πακέτα απέτυχαν να \n" +"εγκατασταθούν" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε τουλάχιστον τα δύο πρώτα πεδία." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "" +"Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται πακέτα για να μπορέσουν να αναβαθμιστούν " +"άλλα..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116 -msgid "Adding a source:" -msgstr "Προσθήκη πηγής:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Η εγκατάσταση απέτυχε, ορισμένα αρχεία δεν υπάρχουν.\n" +"Ίσως να πρέπει να αναβαθμίσετε την βάση δεδομένων των πηγών." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117 -msgid "Type of source:" -msgstr "Τύπος πηγής:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365 -#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353 -#: ../rpmdrake_.c:950 -msgid "Cancel" -msgstr "Ακύρωση" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προστίθεται το μέσο..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Αλλαγή μέσου" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρείται το μέσο..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων, συγνώμη." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 -msgid "Edit a source" -msgstr "Επεξεργασία πηγής" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Επεξεργασία πηγής \"%s\":" +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgstr "Ένα απαιτούμενο πρόγραμμα (το grpmi).Ελέγξτε την εγκατάστασή σας" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179 -msgid "Save changes" -msgstr "Αποθήκευση αλλαγών" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Program missing" +msgstr "Λείπει πρόγραμμα" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Πρέπει να εισάγετε το μέσο για να συνεχίσετε" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Έλεγχος..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186 -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ανανεώνεται το μέσο..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Να μη γίνει τίποτα" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 -#, fuzzy -msgid "Configure proxies" -msgstr "Ρύθμιση πηγών" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Χρήση του .%s ως κύριο αρχείο" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Αφαίρεση.%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "Αποθήκευση αλλαγών" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Ελέγχεται το %s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα διαθέσιμα πακέτα..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" msgstr "" +"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ανανέωση του μέσου μέσω του urpmi.\n" +"\n" +"Αυτό μπορεί να συμβαίνει επειδή αυτή τη στιγμή δεν είναι διαθέσιμη η \n" +"εναλλακτική ή αν η έκδοση Mandrake Linux (%s) δεν υποστηρίζεται\n" +"ακόμα/πια από τις \n" +"Επίσημες Αναβαθμίσεις \n" +"της Mandrake Linux \n" +"\n" +"Θέλετε να δοκιμάσετε άλλη εναλλακτική;" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error adding update medium" +msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη του μέσου αναβαθμίσεων" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211 -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" +"Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται σύνδεση με την εναλλακτική διεύθυνση για την " +"εκκίνηση των αναβαθμίσεων των πακέτων." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213 -msgid "User:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"Μπορείτε μόνοι σας να διαλέξετε την επιθυμητή σε εσάς εναλλακτική\n" +"διεύθυνση: για να το κάνετε εκκινήστε το Διαχειριστής Πηγαίων Πακέτων\n" +"και προσθέστε μια πηγή `Αναβάθμιση ασφαλείας' \n" +"\n" +"Μετά, ξεκινήστε ξανά το MandrakeUpdate." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 -msgid "Configure sources" -msgstr "Ρύθμιση πηγών" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 -msgid "Enabled?" -msgstr "Ενεργοποίηση;" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Πως να διαλέξετε μόνοι σας την εναλλακτική σας" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 -msgid "Source" -msgstr "Πηγή" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "" +"Υπήρξε ένα ανεπανόρθωτο σφάλμα κατά την αναβάθμιση των πληροφοριών των " +"πακέτων." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730 -msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error updating medium" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανανέωση του μέσου" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266 -msgid "Edit" -msgstr "Επεξεργασία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgstr "" +"Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται σύνδεση με την εναλλακτική διεύθυνση για την " +"αναβάθμιση των πληροφοριών των πακέτων." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268 -msgid "Add..." -msgstr "Προσθήκη..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Πρέπει να επικοινωνήσω με την εναλλακτική για να πάρω τις \n" +"τελευταίες αναβαθμίσεις πακέτων. Παρακαλώ ελέγξτε ότι δίκτυο\n" +"είναι ενεργό\n" +"\n" +"Να συνεχίσω;" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270 -msgid "Update..." -msgstr "Ανανέωση..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Εγκατάσταση Πακέτων Λογισμικού" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271 -#, fuzzy -msgid "Proxy..." -msgstr "Σφάλμα..." +#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274 -msgid "Save and quit" -msgstr "Αποθήκευση και έξοδος" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Αφαίρεση Πακέτων Λογισμικού" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" -#: ../rpmdrake.pm_.c:93 -msgid "Yes" -msgstr "Ναι" - -#: ../rpmdrake.pm_.c:95 -msgid "No" -msgstr "Όχι" - -#: ../rpmdrake.pm_.c:127 -msgid "Info..." -msgstr "Πληροφορίες..." - -#: ../rpmdrake.pm_.c:180 -msgid "Austria" -msgstr "Αυστρία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Εγκατάσταση" -#: ../rpmdrake.pm_.c:181 -msgid "Australia" -msgstr "Αυστραλία" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" -#: ../rpmdrake.pm_.c:182 -msgid "Belgium" -msgstr "Βέλγιο" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" -#: ../rpmdrake.pm_.c:183 -msgid "Brazil" -msgstr "Βραζιλία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Εύρεση:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:184 -msgid "Canada" -msgstr "Καναδάς" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Να συνεχιστεί;" -#: ../rpmdrake.pm_.c:185 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Κόστα Ρίκα" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" -#: ../rpmdrake.pm_.c:186 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Τσεχία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm_.c:187 -msgid "Germany" -msgstr "Γερμανία" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν" -#: ../rpmdrake.pm_.c:188 -msgid "Danmark" -msgstr "Δανία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Μέγιστες πληροφορίες" -#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193 -msgid "Greece" -msgstr "Ελλάδα" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Κανονικές πληροφορίες" -#: ../rpmdrake.pm_.c:190 -msgid "Spain" -msgstr "Ισπανία" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Ανανέωση πηγής(ών)" -#: ../rpmdrake.pm_.c:191 -msgid "Finland" -msgstr "Φινλανδία" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Το πακέτο %s δεν έχει υπογραφή" -#: ../rpmdrake.pm_.c:192 -msgid "France" -msgstr "Γαλλία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm_.c:194 -msgid "Israel" -msgstr "Ισραήλ" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "στα αρχεία" -#: ../rpmdrake.pm_.c:195 -msgid "Italy" -msgstr "Ιταλία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "στις περιγραφές" -#: ../rpmdrake.pm_.c:196 -msgid "Japan" -msgstr "Ιαπωνία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "στα ονόματα" -#: ../rpmdrake.pm_.c:197 -msgid "Korea" -msgstr "Κορέα" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "βάση διαθεσιμότητας αναβάθμισης" -#: ../rpmdrake.pm_.c:198 -msgid "Netherlands" -msgstr "Ολλανδία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "βάση αποθηκευμένων πηγών" -#: ../rpmdrake.pm_.c:199 -msgid "Norway" -msgstr "Νορβηγία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" +msgstr "βάση κατάστασης επιλογής" -#: ../rpmdrake.pm_.c:200 -msgid "Poland" -msgstr "Πολωνία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "βάση μεγέθους" -#: ../rpmdrake.pm_.c:201 -msgid "Portugal" -msgstr "Πορτογαλία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "βάση ομάδας" -#: ../rpmdrake.pm_.c:202 -msgid "Russia" -msgstr "Ρωσία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages," +msgstr "Όλα τα πακέτα," -#: ../rpmdrake.pm_.c:203 -msgid "Sweden" -msgstr "Σουηδία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Όλα τα πακέτα, αλφαβητικά" -#: ../rpmdrake.pm_.c:204 -msgid "Taiwan" -msgstr "Ταϊβάν" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Επιλογές Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm_.c:205 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Κανονικές αναβαθμίσεις" -#: ../rpmdrake.pm_.c:206 -msgid "China" -msgstr "Κίνα" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Αναβαθμίσεις διορθώσεων" -#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209 -#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261 -msgid "United States" -msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Ανανεώσεις Ασφαλείας" -#: ../rpmdrake.pm_.c:274 -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Παρακαλώ περιμένετε γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των εναλλακτικών θέσεων " -"από την MandrakeSoft." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description: " +msgstr "στις περιγραφές" -#: ../rpmdrake.pm_.c:280 -msgid "Error during download" -msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Σύνοψη: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:289 -msgid "No mirror" -msgstr "Χωρίς εναλλακτικές" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Σπουδαιότητα: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:307 -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την επιθυμητή εναλλακτική." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627 -msgid "Update source(s)" -msgstr "Ανανέωση πηγής(ών)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Μέγεθος: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:343 -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Επιλέξτε τις πηγές που θέλετε να ανανεώσετε:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Έκδοση: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:347 -msgid "Update" -msgstr "Ανανέωση" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Όνομα: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:358 -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ανανεώνεται το μέσο..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:99 -msgid "Other" -msgstr "Άλλα" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298 -msgid "(none)" -msgstr "(κανένα)" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Πηγή" -#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Δεν είναι διαθέσιμο/η)" -#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208 -msgid "Search results" -msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης" - -#: ../rpmdrake_.c:151 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης (κανένα)" - -#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..." - -#: ../rpmdrake_.c:175 -msgid "Stop" -msgstr "Τερματισμός" - -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 -msgid "Addable" -msgstr "Προστιθέμενα" - -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 -msgid "Upgradable" -msgstr "Αναβαθμίσιμα" - -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Not selected" -msgstr "Μη Επιλεγμένα" - -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Selected" -msgstr "Επιλεγμένα" - -#: ../rpmdrake_.c:240 -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362 -msgid "More information on package..." -msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..." - -#: ../rpmdrake_.c:259 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ένα από τα παρακάτω πακέτα απαιτούνται:" - -#: ../rpmdrake_.c:259 -msgid "Please choose" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Αλλαγές:\n" -#: ../rpmdrake_.c:275 -msgid "unknown package " -msgstr "Άγνωστο πακέτο" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Άρχεία:\n" -#: ../rpmdrake_.c:285 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα πακέτα" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Επιλεγμένο μέγεθος: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:300 -msgid "No update" -msgstr "Χωρίς αναβαθμίσεις" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Επιλεγμένο: %d MB/ Ελεύθερος χώρος στον δίσκο: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354 -msgid "More infos" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει\n" +"να αποεπιλεγούν:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:355 -#, fuzzy -msgid "Information on packages" -msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +msgstr "" +"Συγνώμη, τα παρακάτω πακέτα δεν μπορούν να επιλεγούν:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:376 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Ορισμένα επιπλέον πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν" -#: ../rpmdrake_.c:377 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης\n" -"να αφαιρεθούν:\n" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, πρέπει να εγκατασταθούν και\n" +" τα παρακάτω πακέτα:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Απαιτούνται επιπλέον πακέτα" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να αφαιρεθούν" -#: ../rpmdrake_.c:384 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -472,583 +638,602 @@ msgstr "" "Συγνώμη, η αφαίρεση αυτών των πακέτων θα καταστρέψει το σύστημά σας:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" msgstr "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει\n" -"να αποεπιλεγούν:\n" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης\n" +"να αφαιρεθούν:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:421 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Απαιτούνται επιπλέον πακέτα" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Ορισμένα επιπλέον πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" -#: ../rpmdrake_.c:422 -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More infos" msgstr "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, πρέπει να εγκατασταθούν και\n" -" τα παρακάτω πακέτα:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake_.c:435 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Προστιθέμενα" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Αναβαθμίσιμα" -#: ../rpmdrake_.c:436 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Συγνώμη, τα παρακάτω πακέτα δεν μπορούν να επιλεγούν:\n" -"\n" +"Η λίστα με τις αναβαθμίσεις είναι κενή. Αυτό σημαίνει ότι ή δεν \n" +"υπάρχουν διαθέσιμα πακέτα για αναβάθμιση για τα εγκατεστημένα\n" +"πακέτα του υπολογιστή σας ή τα έχετε ήδη αναβαθμίσει." -#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Χωρίς αναβαθμίσεις" -#: ../rpmdrake_.c:472 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Επιλεγμένο: %d MB/ Ελεύθερος χώρος στον δίσκο: %d MB" +msgid "(none)" +msgstr "(κανένα)" -#: ../rpmdrake_.c:474 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Επιλεγμένο μέγεθος: %d MB" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα πακέτα" -#: ../rpmdrake_.c:482 -msgid "Files:\n" -msgstr "Άρχεία:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Άγνωστο πακέτο" -#: ../rpmdrake_.c:483 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Αλλαγές:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ένα από τα παρακάτω πακέτα απαιτούνται:" -#: ../rpmdrake_.c:486 -#, fuzzy -msgid "Source: " -msgstr "Πηγή" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε" -#: ../rpmdrake_.c:487 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:491 -msgid "Reason for update: " -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Μη Επιλεγμένα" -#: ../rpmdrake_.c:493 -msgid "Name: " -msgstr "Όνομα: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Επιλεγμένα" -#: ../rpmdrake_.c:494 -msgid "Version: " -msgstr "Έκδοση: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης" -#: ../rpmdrake_.c:495 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Stop" +msgstr "Τερματισμός" -#: ../rpmdrake_.c:495 -msgid "Size: " -msgstr "Μέγεθος: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..." -#: ../rpmdrake_.c:497 -msgid "Importance: " -msgstr "Σπουδαιότητα: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης (κανένα)" -#: ../rpmdrake_.c:498 -msgid "Summary: " -msgstr "Σύνοψη: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Άλλα" -#: ../rpmdrake_.c:499 -#, fuzzy -msgid "Description: " -msgstr "στις περιγραφές" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Καλώς ορίσατε στον επεξεργαστή των πηγαίων πακέτων!\n" +"\n" +"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τα πηγαία πακέτα που θέλετε\n" +"να χρησιμοποιήσετε σε αυτόν τον υπολογιστή. 'Έπειτα θα είναι διαθέσιμα να \n" +"εγκατασταθούν σαν νέα πακέτα ή να αναβαθμίσετε υπάρχοντα πακέτα." -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Αναβαθμίσεις διορθώσεων" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Αποθήκευση και έξοδος" -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Normal updates" -msgstr "Κανονικές αναβαθμίσεις" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Σφάλμα..." -#: ../rpmdrake_.c:567 -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Επιλογές Mandrake" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Ανανέωση..." -#: ../rpmdrake_.c:568 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Όλα τα πακέτα, αλφαβητικά" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Προσθήκη..." -#: ../rpmdrake_.c:569 -msgid "All packages," -msgstr "Όλα τα πακέτα," +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by group" -msgstr "βάση ομάδας" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Source" +msgstr "Πηγή" -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by size" -msgstr "βάση μεγέθους" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "Ενεργοποίηση;" -#: ../rpmdrake_.c:593 -msgid "by selection state" -msgstr "βάση κατάστασης επιλογής" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Ρύθμιση πηγών" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by source repository" -msgstr "βάση αποθηκευμένων πηγών" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by update availability" -msgstr "βάση διαθεσιμότητας αναβάθμισης" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in descriptions" -msgstr "στις περιγραφές" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in files" -msgstr "στα αρχεία" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in names" -msgstr "στα ονόματα" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:626 -#, fuzzy -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Το πακέτο %s δεν έχει υπογραφή" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Ρύθμιση πηγών" -#: ../rpmdrake_.c:626 -msgid "Reset the selection" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ανανεώνεται το μέσο..." -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Maximum information" -msgstr "Μέγιστες πληροφορίες" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό." -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Normal information" -msgstr "Κανονικές πληροφορίες" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Πρέπει να εισάγετε το μέσο για να συνεχίσετε" -#: ../rpmdrake_.c:674 -#, fuzzy -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Αποθήκευση αλλαγών" -#: ../rpmdrake_.c:720 -msgid "Find:" -msgstr "Εύρεση:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Σχετική θέση των synthesis/hdlist: " -#: ../rpmdrake_.c:725 -msgid "Search" -msgstr "Αναζήτηση" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake_.c:731 -msgid "Install" -msgstr "Εγκατάσταση" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Επεξεργασία πηγής \"%s\":" -#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Επεξεργασία πηγής" -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Εγκατάσταση Πακέτων Λογισμικού" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρείται το μέσο..." -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Αφαίρεση Πακέτων Λογισμικού" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προστίθεται το μέσο..." -#: ../rpmdrake_.c:779 -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "" -"Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται σύνδεση με την εναλλακτική διεύθυνση για την " -"αναβάθμιση των πληροφοριών των πακέτων." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Τύπος πηγής:" -#: ../rpmdrake_.c:781 -msgid "Error updating medium" -msgstr "Σφάλμα κατά την ανανέωση του μέσου" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "Προσθήκη πηγής:" -#: ../rpmdrake_.c:782 -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"Υπήρξε ένα ανεπανόρθωτο σφάλμα κατά την αναβάθμιση των πληροφοριών των " -"πακέτων." +"Υπάρχει ήδη ένα μέσο με αυτό το όνομα, είστε βέβαιοι\n" +"για την αντικατάστασή του;" -#: ../rpmdrake_.c:787 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Πως να διαλέξετε μόνοι σας την εναλλακτική σας" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε τουλάχιστον τα δύο πρώτα πεδία." -#: ../rpmdrake_.c:795 -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "" -"Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται σύνδεση με την εναλλακτική διεύθυνση για την " -"εκκίνηση των αναβαθμίσεων των πακέτων." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" -#: ../rpmdrake_.c:798 -msgid "Error adding update medium" -msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη του μέσου αναβαθμίσεων" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Προσπέλαση:" -#: ../rpmdrake_.c:829 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα διαθέσιμα πακέτα..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Επιλέξτε μια εναλλακτική..." -#: ../rpmdrake_.c:861 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Ελέγχεται το %s" +msgid "Browse..." +msgstr "Αναζήτηση..." -#: ../rpmdrake_.c:880 -#, fuzzy -msgid "changes:" -msgstr "Αποθήκευση αλλαγών" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Θέση ή σημείο προσάρτησης: " -#: ../rpmdrake_.c:884 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Αφαίρεση.%s" +msgid "Removable device" +msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή" -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Χρήση του .%s ως κύριο αρχείο" +msgid "HTTP server" +msgstr "Διακομιστής HTTP" -#: ../rpmdrake_.c:888 -msgid "Do nothing" -msgstr "Να μη γίνει τίποτα" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "Διακομιστής FTP" -#: ../rpmdrake_.c:900 -msgid "Installation finished" -msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Θέση:" -#: ../rpmdrake_.c:910 -msgid "Inspect..." -msgstr "Έλεγχος..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Τοπικά αρχεία" -#: ../rpmdrake_.c:925 -msgid "Program missing" -msgstr "Λείπει πρόγραμμα" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "Προσθήκη πηγής:" -#: ../rpmdrake_.c:926 -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Ένα απαιτούμενο πρόγραμμα (το grpmi).Ελέγξτε την εγκατάστασή σας" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "Αδυναμία αναβάθμισης του μέσου, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα." -#: ../rpmdrake_.c:940 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μέσου." -#: ../rpmdrake_.c:941 -msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων, συγνώμη." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ανανεώνεται το μέσο..." -#: ../rpmdrake_.c:948 -msgid "Change medium" -msgstr "Αλλαγή μέσου" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Ανανέωση" -#: ../rpmdrake_.c:949 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Επιλέξτε τις πηγές που θέλετε να ανανεώσετε:" -#: ../rpmdrake_.c:957 -msgid "Installation failed" -msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την επιθυμητή εναλλακτική." -#: ../rpmdrake_.c:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Η εγκατάσταση απέτυχε, ορισμένα αρχεία δεν υπάρχουν.\n" -"Ίσως να πρέπει να αναβαθμίσετε την βάση δεδομένων των πηγών." +"Δεν μπορώ να βρω κατάλληλη εναλλακτική.\n" +"\n" +"Οι λόγοι μπορεί να είναι πολλοί, ο συνηθέστερος είναι όταν δεν " +"υποστηρίζεται\n" +"η αρχιτεκτονική του επεξεργαστή σας από τις επίσημες αναβαθμίσεις από το \n" +"Mandrake Linux" -#: ../rpmdrake_.c:961 -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "" -"Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται πακέτα για να μπορέσουν να αναβαθμιστούν " -"άλλα..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Χωρίς εναλλακτικές" -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Η εγκατάσταση τελείωσε %s.\n" +"Σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας των εναλλακτικών διευθύνσεων:\n" "\n" -"Ορισμένα αρχεία ρύθμισεων δημιουργήθηκαν ως `.rpmnew' ή`.rpmsave',\n" -"ίσως να πρέπει να τα ελέγξετε για να εκτελέσετε ορισμένες ενέργειες:" +"%s\n" +"Το δίκτυο ή η ιστοσελίδα της MandrakeSoft μπορεί να μην είναι διαθέσιμη.\n" +"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Παρακαλώ περιμένετε γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των εναλλακτικών θέσεων " +"από την MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"ορισμένα πακέτα απέτυχαν να \n" -"εγκατασταθούν" +"Πρέπει να επικοινωνήσω με την ιστοσελίδα της MandrakeSoft για να πάρω\n" +"την λίστα με τις εναλλακτικές διευθύνσεις\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυό σας είναι ενεργό\n" +"\n" +"Να συνεχιστεί;" -#: ../rpmdrake_.c:983 -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "όλα εγκαταστάθηκαν σωστά" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής" -#: ../rpmdrake_.c:985 -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Όλα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Κίνα" -#: ../rpmdrake_.c:986 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Όλα τα ζητηθέντα πακέτα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" -#: ../rpmdrake_.c:989 -msgid "Everything already installed." -msgstr "Όλα είναι ήδη εγκατεστημένα." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Ταϊβάν" -#: ../rpmdrake_.c:990 -msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "Όλα είναι ήδη εγκατεστημένα.(θα έπρεπε να συμβαίνει αυτό;)" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Σουηδία" -#: ../rpmdrake_.c:997 -#, fuzzy -msgid "Problem during installation" -msgstr "Υπήρξαν προβλήματα κατά την εγκατάσταση" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Ρωσία" -#: ../rpmdrake_.c:998 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την εγκατάσταση." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Πορτογαλία" -#: ../rpmdrake_.c:1012 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, διαβάζεται η βάση δεδομένων των πακέτων..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Πολωνία" -#: ../rpmdrake_.c:1053 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται τα πακέτα..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Νορβηγία" -#: ../rpmdrake_.c:1056 -#, fuzzy -msgid "Problem during removal" -msgstr "Υπήρξαν προβλήματα κατά την εγκατάσταση" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Ολλανδία" -#: ../rpmdrake_.c:1057 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την εγκατάσταση." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Κορέα" -#: ../rpmdrake_.c:1089 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο αφαίρεσης προγραμμάτων!\n" -"\n" -"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n" -"να αφαιρέσετε από τον υπολογιστή σας." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Ιαπωνία" -#: ../rpmdrake_.c:1094 -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Καλώς ορίσατε στο MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε τις αναβαθμίσεις που θέλετε\n" -"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Ιταλία" -#: ../rpmdrake_.c:1099 -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο εγκατάστασης λογισμικού!\n" -"\n" -"Το Mandrake Linux έρχεται με χιλιάδες προγράμματα σε CDROM ή DVD\n" -"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n" -"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Ισραήλ" -#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 -msgid "Remove Software" -msgstr "Αφαίρεση Λογισμικού" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Ελλάδα" -#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 -msgid "Software Sources Manager" -msgstr "Διαχειριστής Πηγαίου Λογισμικού" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Γαλλία" -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -msgid "Install Software" -msgstr "Εγκατάσταση Λογισμικού" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Φινλανδία" -#~ msgid "" -#~ "There is already a medium by that name, do you\n" -#~ "really want to replace it?" -#~ msgstr "" -#~ "Υπάρχει ήδη ένα μέσο με αυτό το όνομα, είστε βέβαιοι\n" -#~ "για την αντικατάστασή του;" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Ισπανία" -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Να συνεχιστεί;" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Δανία" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the packages source editor!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use " -#~ "on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "Καλώς ορίσατε στον επεξεργαστή των πηγαίων πακέτων!\n" -#~ "\n" -#~ "Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τα πηγαία πακέτα που " -#~ "θέλετε\n" -#~ "να χρησιμοποιήσετε σε αυτόν τον υπολογιστή. 'Έπειτα θα είναι διαθέσιμα " -#~ "να \n" -#~ "εγκατασταθούν σαν νέα πακέτα ή να αναβαθμίσετε υπάρχοντα πακέτα." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Γερμανία" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Πρέπει να επικοινωνήσω με την ιστοσελίδα της MandrakeSoft για να πάρω\n" -#~ "την λίστα με τις εναλλακτικές διευθύνσεις\n" -#~ "Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυό σας είναι ενεργό\n" -#~ "\n" -#~ "Να συνεχιστεί;" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Τσεχία" -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -#~ "Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας των εναλλακτικών διευθύνσεων:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Το δίκτυο ή η ιστοσελίδα της MandrakeSoft μπορεί να μην είναι διαθέσιμη.\n" -#~ "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Κόστα Ρίκα" -#~ msgid "" -#~ "I can't find any suitable mirror.\n" -#~ "\n" -#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n" -#~ "by Mandrake Linux Official Updates." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορώ να βρω κατάλληλη εναλλακτική.\n" -#~ "\n" -#~ "Οι λόγοι μπορεί να είναι πολλοί, ο συνηθέστερος είναι όταν δεν " -#~ "υποστηρίζεται\n" -#~ "η αρχιτεκτονική του επεξεργαστή σας από τις επίσημες αναβαθμίσεις από " -#~ "το \n" -#~ "Mandrake Linux" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Καναδάς" -#~ msgid "" -#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n" -#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n" -#~ "or you already installed all of them." -#~ msgstr "" -#~ "Η λίστα με τις αναβαθμίσεις είναι κενή. Αυτό σημαίνει ότι ή δεν \n" -#~ "υπάρχουν διαθέσιμα πακέτα για αναβάθμιση για τα εγκατεστημένα\n" -#~ "πακέτα του υπολογιστή σας ή τα έχετε ήδη αναβαθμίσει." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Βραζιλία" -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια " -#~ "άλλα:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Να συνεχιστεί;" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Βέλγιο" -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Αυστραλία" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Πρέπει να επικοινωνήσω με την εναλλακτική για να πάρω τις \n" -#~ "τελευταίες αναβαθμίσεις πακέτων. Παρακαλώ ελέγξτε ότι δίκτυο\n" -#~ "είναι ενεργό\n" -#~ "\n" -#~ "Να συνεχίσω;" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Αυστρία" -#~ msgid "" -#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -#~ "updates' source.\n" -#~ "\n" -#~ "Then, restart MandrakeUpdate." -#~ msgstr "" -#~ "Μπορείτε μόνοι σας να διαλέξετε την επιθυμητή σε εσάς εναλλακτική\n" -#~ "διεύθυνση: για να το κάνετε εκκινήστε το Διαχειριστής Πηγαίων Πακέτων\n" -#~ "και προσθέστε μια πηγή `Αναβάθμιση ασφαλείας' \n" -#~ "\n" -#~ "Μετά, ξεκινήστε ξανά το MandrakeUpdate." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "Πληροφορίες..." -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ανανέωση του μέσου μέσω του urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "Αυτό μπορεί να συμβαίνει επειδή αυτή τη στιγμή δεν είναι διαθέσιμη η \n" -#~ "εναλλακτική ή αν η έκδοση Mandrake Linux (%s) δεν υποστηρίζεται\n" -#~ "ακόμα/πια από τις \n" -#~ "Επίσημες Αναβαθμίσεις \n" -#~ "της Mandrake Linux \n" -#~ "\n" -#~ "Θέλετε να δοκιμάσετε άλλη εναλλακτική;" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "Εγκατάσταση Λογισμικού" + +#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Software" +msgstr "Αφαίρεση Λογισμικού" + +#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Sources Manager" +msgstr "Διαχειριστής Πηγαίου Λογισμικού" + +#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" |