aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-02-20 23:33:49 +0000
committerGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-02-20 23:33:49 +0000
commit6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57 (patch)
treec8a4757d70489aee0341389eff6eb10aa40fc4a4 /po/da.po
parent431227efbf05672acb642c91b163ed3a85553684 (diff)
downloadrpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.gz
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.bz2
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.xz
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.zip
use perl_checker rather than fake_c to generate pot,
seems like fake_c is missing some strings since some time :( i don't msgmerge from the pot file of rpmdrake for 9.0 because it seems to make some rightful translations fuzzy, and for some translations such as de.po who kept the missing strings as "other", it's worse, so translators should open the new po, try msgmerge by hand with the po from the SRPM of the 9.0 and see if it's better for them.. much sorry for all this additional work :(
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po1777
1 files changed, 984 insertions, 793 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index eb37bc00..ea6abc12 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-30 11:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-31 22:35+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -16,451 +16,625 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Kan ikke lave media."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Er det O.k. at fortsætte?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:44
-msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
-msgstr "Kan ikke opdatere media; det vil automatisk være deaktiveret."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Velkommen til værktøjet for programinstallation!\n"
+"\n"
+"Mandrake Linux-systemet distribueres med flere tusind programpakker\n"
+"på cd-rom eller dvd. Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke "
+"programmer\n"
+"du vil installere på maskinen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-msgid "Add a source"
-msgstr "Tilføj en kilde"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Velkommen til MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Dette værktøj hjælper dig med at vælge opdateringarne du vil\n"
+"installere på maskinen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokale filer"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Velkommen til værktøjet for fjernelse af pakker!\n"
+"\n"
+"Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke programmer du vil fjerne fra\n"
+"maskinen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Path:"
-msgstr "Sti:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Der opstod et problem under fjernelsen af pakker:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP-server"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem ved fjernelse"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
-msgid "URL:"
-msgstr "URL: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Vent venligst, fjerner pakker..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP-server"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Vent venligst, læser pakkedatabase..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "sti eller monteringspunkt:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Der opstod et problem under installationen:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
-msgid "Removable device"
-msgstr "Udskiftelig enhed"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problem ved installationen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:550
-msgid "Security updates"
-msgstr "Sikkerhedsopdateringer"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr "Alt er allerede installeret (bør dette ske overhovedet?)."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
-msgid "Browse..."
-msgstr "Gennemse..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "Alting er allerede installeret."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Vælg et spejl..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Alle ønskede pakker blev installeret uden problemer."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Alting installeret uden problemer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 ../edit-urpm-sources.pl_.c:231
-msgid "Password:"
-msgstr "Adgangskode:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Installationen er færdig; %s.\n"
+"\n"
+"Nogen konfigurationsfiler blev oprette som '.rpmnew' eller '.rpmsave',\n"
+"du kan nu kigge på nogen for at tage aktion:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "alting blev installeret korrekt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:188
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativ sti til syntese eller hdlist:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"some packages failed to install\n"
+"correctly"
+msgstr ""
+"visse pakker kunne ikke installeres\n"
+"korrekt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Du skal udfylde i det mindste de to første indgange."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr "Vent venligst, fjerner pakker for at andre skal kunne opdateres..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Tilføjer en kilde:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Installationen mislykkedes, visse filer mangler.\n"
+"Du skal måske opdatere din kildedatabase."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Kildetype:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installationen mislykkedes"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:125 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 ../rpmdrake.pm_.c:100 ../rpmdrake.pm_.c:139
-#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:367
-#: ../rpmdrake_.c:371 ../rpmdrake_.c:918 ../rpmdrake_.c:952
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "O.k."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 ../edit-urpm-sources.pl_.c:196
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 ../edit-urpm-sources.pl_.c:242
-#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake.pm_.c:355 ../rpmdrake_.c:355
-#: ../rpmdrake_.c:952
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Indsæt venligst media med navn \"%s\" i enhed [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:147
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Vent venligst, tilføjer medie..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Skift media"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:168
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Vent venligst, fjerner medie..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr "Desværre, kunne ikke hente kildepakker."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Redigér en kilde"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Kunne ikke hente kildepakker."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Redigerer kilde '%s':"
+msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgstr "Et nødvendigt program mangler (grpmi). Tjek din installation."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191
-msgid "Save changes"
-msgstr "Gem ændringer"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Program missing"
+msgstr "Program mangler"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Du skal indsætte mediet for at fortsætte"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Undersøg..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:201
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "For at gemme ændringerne skal du indsætte mediet i drevet."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installationen færdig"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Vent venligst, opdaterer medie..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Gør ingenting"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfigurér proxyer"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Brug .%s som hovedfil"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Hvis du har brug for en proxy, skal du indtaste værtsnavnet og eventuelt en "
-"port (syntaks: <proxyvært[:port]>):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Fjern .%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Værtsnavn for proxy:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "ændringer:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:227
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Du kan angive en bruger og en adgangskode for autentifikation af proxy:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Undersøger %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229
-msgid "User:"
-msgstr "Bruger:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Konfigurér kilder"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl da opdateringsmedia skulle tilføjes.\n"
+"\n"
+"Dette kan ske på grund af et ødelagt eller temporært utilgængeligt spejl "
+"eller\n"
+"hvis din Mandrake Linux version (%s) endnu ikke/ikke længere understøttes af "
+"Mandrake Linux'\n"
+"officielle opdateringer.\n"
+"\n"
+"Vil du forsøge med et andet spejl?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Aktiveret?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr "Fejl ved tilføjelse af opdateringsmedia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr "Vent venligst, kontakter spejl for at initiere opdateringspakker."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286 ../rpmdrake_.c:732
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Du kan også vælge dit ønskede spejl manuelt; for at gøre dette skal du "
+"starte Administrationen af programmelkilder, og dernæst tilføje en kilde til "
+"'Sikkerhedsopdateringer'.\n"
+"Derefter skal MandrakeUpdate genstartes."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:288
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigér"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hvordan du manuelt vælger dit spejl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290
-msgid "Add..."
-msgstr "Tilføj..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr ""
+"En fejl som ikke kan reddes opstod under opdatering af pakkeinformation."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:292
-msgid "Update..."
-msgstr "Opdatér..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error updating medium"
+msgstr "Fejl ved opdatering af medie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:293
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr "Vent venligst, kontakter spejl for at opdatere pakkeinformation."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:296
-msgid "Save and quit"
-msgstr "gem og afslut"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Må kontakte spejlet for at hente de seneste opdateringspakker.\n"
+"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n"
+"\n"
+"Er det O.k. at fortsætte?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:297 ../rpmdrake_.c:735
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Installation af programmelpakker"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:96
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Opdatér"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:98
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Fjernelse af programmelpakker"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:130
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:183
-msgid "Austria"
-msgstr "Østrig"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Installér"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:184
-msgid "Australia"
-msgstr "Australien"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:185
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgien"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:186
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilien"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Find:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:187
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Følgende pakker skal fjernes for at andre skal kunne opdateres:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Er det O.k. at fortsætte?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:188
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Visse pakker skal fjernes"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:189
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tjekkiet"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Advarsel: det ser ud til at du prøver på at tilføje så mange pakker at dit "
+"filsystem kan løbe tør for fri diskplads, under eller efter "
+"pakkeinstallationen; dette er særlig farligt og bør overvejes omhyggeligt.\n"
+"\n"
+"Ønsker du virkeligt at installere alle de valgte pakker?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:190
-msgid "Germany"
-msgstr "Tyskland"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "For mange pakker er valgt"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:191
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danmark"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Mest information"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:192 ../rpmdrake.pm_.c:196
-msgid "Greece"
-msgstr "Grækenland"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normal information"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:193
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanien"
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Opdatér kilder"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:194
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Genindlæs pakkelisten"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:195
-msgid "France"
-msgstr "Frankrig"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Nulstil det valgte"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:197
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in files"
+msgstr "i filer"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:198
-msgid "Italy"
-msgstr "Italien"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "i beskrivelser"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:199
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "i navne"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:200
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by update availability"
+msgstr "efter opdateringstilgængelighed"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:201
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holland"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr "efter kildelagringsplads"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:202
-msgid "Norway"
-msgstr "Norge"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by selection state"
+msgstr "efter valgstatus"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:203
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by size"
+msgstr "efter størrelse"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:204
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "efter gruppe"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:205
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusland"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages,"
+msgstr "Alle pakker,"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:206
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sverige"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alle pakker, alfabetisk"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:207
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake-valg"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:208
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Storbritannien"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normale opdateringer"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:209
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Fejlretningsopdateringer"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:211 ../rpmdrake.pm_.c:212
-#: ../rpmdrake.pm_.c:213 ../rpmdrake.pm_.c:264
-msgid "United States"
-msgstr "U.S.A."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sikkerhedsopdateringer"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:277
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Vent venligst, henter spejladresser fra MandrakeSofts websted."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Beskrivelse: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:283
-msgid "Error during download"
-msgstr "Fejl under hentning"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resumé: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:292
-msgid "No mirror"
-msgstr "Intet spejl"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Vigtighed: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:310
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Vælg ønsket spejl."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:342 ../rpmdrake_.c:629
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Opdatér kilder"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Størrelse: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:346
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Venligst vælg de kilder du ønsker at opdatere:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Version: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:350
-msgid "Update"
-msgstr "Opdatér"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Navn: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:360
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Vent venligst, opdaterer medie..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Årsag til opdatering: "
-#: ../rpmdrake_.c:101
-msgid "Other"
-msgstr "Andet"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Nuværende installeret version: "
-#: ../rpmdrake_.c:123 ../rpmdrake_.c:137 ../rpmdrake_.c:229 ../rpmdrake_.c:300
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Kilde: "
-#: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:484 ../rpmdrake_.c:485
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Ingen tilgængelig)"
-#: ../rpmdrake_.c:153 ../rpmdrake_.c:210
-msgid "Search results"
-msgstr "Søgeresultater"
-
-#: ../rpmdrake_.c:153
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Søgeresultater (ingen)"
-
-#: ../rpmdrake_.c:163 ../rpmdrake_.c:174
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Vent venligst, søger..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:177
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321
-msgid "Addable"
-msgstr "Kan tilføjes"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Kan opdateres"
-
-#: ../rpmdrake_.c:213
-msgid "Not selected"
-msgstr "Ikke valgt"
-
-#: ../rpmdrake_.c:213
-msgid "Selected"
-msgstr "Valgt"
-
-#: ../rpmdrake_.c:242
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
-
-#: ../rpmdrake_.c:260 ../rpmdrake_.c:362 ../rpmdrake_.c:364
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Mere information om pakken..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:261
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "En af følgende pakker behøves:"
-
-#: ../rpmdrake_.c:261
-msgid "Please choose"
-msgstr "Vælg"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Ændringslog:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:277
-msgid "unknown package "
-msgstr "Ukendt pakke "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Filer:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:287
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Vent venligst, lister pakker..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Valgt størrelse: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:302
-msgid "No update"
-msgstr "Ingen opdatering"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Valgt: %d MB / Fri diskplads: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:356
-msgid "More infos"
-msgstr "Mere info"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"På grund af deres afhængigheder skal følgende pakker\n"
+"afmarkeres nu:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:357
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Information om pakker"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Desværre, følgende pakker kan ikke vælges:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:378
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Nogle yderligere pakker skal fjernes"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Visse pakker kan ikke installeres"
-#: ../rpmdrake_.c:379
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"På grund af deres afhængigheder vil disse pakker også blive fjernet:\n"
+"For at opfylde afhængigheder skal følgende pakker også installeres:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:385 ../rpmdrake_.c:393
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Yderligere pakker behøves"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Visse pakker kan ikke fjernes"
-#: ../rpmdrake_.c:386
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
@@ -468,582 +642,599 @@ msgstr ""
"Desværre, fjernelse af disse pakker ville ødelægge systemet:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:394 ../rpmdrake_.c:453
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"På grund af deres afhængigheder skal følgende pakker\n"
-"afmarkeres nu:\n"
+"På grund af deres afhængigheder vil disse pakker også blive fjernet:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:423
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Yderligere pakker behøves"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Nogle yderligere pakker skal fjernes"
-#: ../rpmdrake_.c:424
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"For at opfylde afhængigheder skal følgende pakker også installeres:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mere information om pakken..."
-#: ../rpmdrake_.c:437
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Visse pakker kan ikke installeres"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Information om pakker"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More infos"
+msgstr "Mere info"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Kan tilføjes"
-#: ../rpmdrake_.c:438
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Kan opdateres"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Desværre, følgende pakker kan ikke vælges:\n"
-"\n"
+"Listen over opdateringer er tom. Dette betyder at der ikke\n"
+"findes nogen tilgængelige opdateringer for programmerne installeret\n"
+"på maskinen eller at du allerede har installeret dem alle."
-#: ../rpmdrake_.c:452 ../rpmdrake_.c:686
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Visse pakker skal fjernes"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Ingen opdatering"
-#: ../rpmdrake_.c:474
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Valgt: %d MB / Fri diskplads: %d MB"
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
-#: ../rpmdrake_.c:476
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Valgt størrelse: %d MB"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Vent venligst, lister pakker..."
-#: ../rpmdrake_.c:484
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Filer:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Ukendt pakke "
-#: ../rpmdrake_.c:485
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Ændringslog:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "En af følgende pakker behøves:"
-#: ../rpmdrake_.c:488
-msgid "Source: "
-msgstr "Kilde: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Vælg"
-#: ../rpmdrake_.c:489
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Nuværende installeret version: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake_.c:493
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Årsag til opdatering: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ikke valgt"
-#: ../rpmdrake_.c:495
-msgid "Name: "
-msgstr "Navn: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Valgt"
-#: ../rpmdrake_.c:496
-msgid "Version: "
-msgstr "Version: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Søgeresultater"
-#: ../rpmdrake_.c:497
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ../rpmdrake_.c:497
-msgid "Size: "
-msgstr "Størrelse: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Vent venligst, søger..."
-#: ../rpmdrake_.c:499
-msgid "Importance: "
-msgstr "Vigtighed: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Søgeresultater (ingen)"
-#: ../rpmdrake_.c:500
-msgid "Summary: "
-msgstr "Resumé: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Andet"
-#: ../rpmdrake_.c:501
-msgid "Description: "
-msgstr "Beskrivelse: "
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Velkommen til redigering af kildepakker!\n"
+"\n"
+"Dette værktøj hjælper dig med at konfigurere pakkekilderne du vil bruge\n"
+"på maskinen. De vil derefter være tilgængelige så du kan installere nye\n"
+"programmer eller udføre opdateringer."
-#: ../rpmdrake_.c:550
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Fejlretningsopdateringer"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "gem og afslut"
-#: ../rpmdrake_.c:550
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normale opdateringer"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake_.c:569
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake-valg"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Opdatér..."
-#: ../rpmdrake_.c:570
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Alle pakker, alfabetisk"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Tilføj..."
-#: ../rpmdrake_.c:571
-msgid "All packages,"
-msgstr "Alle pakker,"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigér"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by group"
-msgstr "efter gruppe"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by size"
-msgstr "efter størrelse"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Aktiveret?"
-#: ../rpmdrake_.c:595
-msgid "by selection state"
-msgstr "efter valgstatus"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Konfigurér kilder"
-#: ../rpmdrake_.c:596
-msgid "by source repository"
-msgstr "efter kildelagringsplads"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode:"
-#: ../rpmdrake_.c:596
-msgid "by update availability"
-msgstr "efter opdateringstilgængelighed"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Bruger:"
-#: ../rpmdrake_.c:617
-msgid "in descriptions"
-msgstr "i beskrivelser"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Du kan angive en bruger og en adgangskode for autentifikation af proxy:"
-#: ../rpmdrake_.c:617
-msgid "in files"
-msgstr "i filer"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Værtsnavn for proxy:"
-#: ../rpmdrake_.c:617
-msgid "in names"
-msgstr "i navne"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Hvis du har brug for en proxy, skal du indtaste værtsnavnet og eventuelt en "
+"port (syntaks: <proxyvært[:port]>):"
-#: ../rpmdrake_.c:628
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Genindlæs pakkelisten"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigurér proxyer"
-#: ../rpmdrake_.c:628
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Nulstil det valgte"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Vent venligst, opdaterer medie..."
-#: ../rpmdrake_.c:654
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Mest information"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "For at gemme ændringerne skal du indsætte mediet i drevet."
-#: ../rpmdrake_.c:654
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normal information"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Du skal indsætte mediet for at fortsætte"
-#: ../rpmdrake_.c:676
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "For mange pakker er valgt"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Gem ændringer"
-#: ../rpmdrake_.c:722
-msgid "Find:"
-msgstr "Find:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativ sti til syntese eller hdlist:"
-#: ../rpmdrake_.c:727
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL: "
-#: ../rpmdrake_.c:733
-msgid "Install"
-msgstr "Installér"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "Redigerer kilde '%s':"
-#: ../rpmdrake_.c:740 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Opdatér"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Redigér en kilde"
-#: ../rpmdrake_.c:740
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Installation af programmelpakker"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Vent venligst, fjerner medie..."
-#: ../rpmdrake_.c:740
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Fjernelse af programmelpakker"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Vent venligst, tilføjer medie..."
-#: ../rpmdrake_.c:781
-msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-msgstr "Vent venligst, kontakter spejl for at opdatere pakkeinformation."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Kildetype:"
-#: ../rpmdrake_.c:783
-msgid "Error updating medium"
-msgstr "Fejl ved opdatering af medie"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Tilføjer en kilde:"
-#: ../rpmdrake_.c:784
-msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-"En fejl som ikke kan reddes opstod under opdatering af pakkeinformation."
+"Der er allerede et medie med dette navn, ønsker du\n"
+"virkelig at erstatte dette?"
-#: ../rpmdrake_.c:789
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Hvordan du manuelt vælger dit spejl"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Du skal udfylde i det mindste de to første indgange."
-#: ../rpmdrake_.c:797
-msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr "Vent venligst, kontakter spejl for at initiere opdateringspakker."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
-#: ../rpmdrake_.c:800
-msgid "Error adding update medium"
-msgstr "Fejl ved tilføjelse af opdateringsmedia"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../rpmdrake_.c:831
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Vælg et spejl..."
-#: ../rpmdrake_.c:863
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Undersøger %s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gennemse..."
-#: ../rpmdrake_.c:882
-msgid "changes:"
-msgstr "ændringer:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "sti eller monteringspunkt:"
-#: ../rpmdrake_.c:886
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Fjern .%s"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Udskiftelig enhed"
-#: ../rpmdrake_.c:888
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Brug .%s som hovedfil"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-server"
-#: ../rpmdrake_.c:890
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Gør ingenting"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-server"
-#: ../rpmdrake_.c:902
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installationen færdig"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
-#: ../rpmdrake_.c:912
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Undersøg..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokale filer"
-#: ../rpmdrake_.c:927
-msgid "Program missing"
-msgstr "Program mangler"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "Tilføj en kilde"
-#: ../rpmdrake_.c:928
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Et nødvendigt program mangler (grpmi). Tjek din installation."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr "Kan ikke opdatere media; det vil automatisk være deaktiveret."
-#: ../rpmdrake_.c:942
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Kunne ikke hente kildepakker."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Kan ikke lave media."
-#: ../rpmdrake_.c:943
-msgid "Unable to get source packages, sorry."
-msgstr "Desværre, kunne ikke hente kildepakker."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Vent venligst, opdaterer medie..."
-#: ../rpmdrake_.c:950
-msgid "Change medium"
-msgstr "Skift media"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Opdatér"
-#: ../rpmdrake_.c:951
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Indsæt venligst media med navn \"%s\" i enhed [%s]"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Venligst vælg de kilder du ønsker at opdatere:"
-#: ../rpmdrake_.c:959
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installationen mislykkedes"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Vælg ønsket spejl."
-#: ../rpmdrake_.c:960
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Installationen mislykkedes, visse filer mangler.\n"
-"Du skal måske opdatere din kildedatabase."
+"Kan ikke finde noget passende spejl.\n"
+"\n"
+"Det kan være mange årsager til dette problem; det mest almindelige er\n"
+"når arkitekturen på din processor ikke understøttes af\n"
+"Mandrake Linux' officielle opdateringer."
-#: ../rpmdrake_.c:963
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Vent venligst, fjerner pakker for at andre skal kunne opdateres..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Intet spejl"
-#: ../rpmdrake_.c:984
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"Installationen er færdig; %s.\n"
+"Der opstod en fejl ved hentning af spejllisten:\n"
"\n"
-"Nogen konfigurationsfiler blev oprette som '.rpmnew' eller '.rpmsave',\n"
-"du kan nu kigge på nogen for at tage aktion:"
+"%s\n"
+"Netværket eller MandrakeSofts websted kan være utilgængelige.\n"
+"Forsøg igen senere."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Fejl under hentning"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Vent venligst, henter spejladresser fra MandrakeSofts websted."
-#: ../rpmdrake_.c:984
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"visse pakker kunne ikke installeres\n"
-"korrekt"
+"Må kontakte MandrakeSofts websted for at hente spejllisten.\n"
+"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n"
+"\n"
+"Er det O.k. at fortsætte?"
-#: ../rpmdrake_.c:985
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "alting blev installeret korrekt"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "U.S.A."
-#: ../rpmdrake_.c:987
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Alting installeret uden problemer"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
-#: ../rpmdrake_.c:988
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Alle ønskede pakker blev installeret uden problemer."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Storbritannien"
-#: ../rpmdrake_.c:991
-msgid "Everything already installed."
-msgstr "Alting er allerede installeret."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake_.c:992
-msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-msgstr "Alt er allerede installeret (bør dette ske overhovedet?)."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sverige"
-#: ../rpmdrake_.c:999
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problem ved installationen"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusland"
-#: ../rpmdrake_.c:1000
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Der opstod et problem under installationen:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake_.c:1014
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Vent venligst, læser pakkedatabase..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
-#: ../rpmdrake_.c:1055
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Vent venligst, fjerner pakker..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norge"
-#: ../rpmdrake_.c:1058
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problem ved fjernelse"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holland"
-#: ../rpmdrake_.c:1059
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Der opstod et problem under fjernelsen af pakker:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake_.c:1091
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Velkommen til værktøjet for fjernelse af pakker!\n"
-"\n"
-"Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke programmer du vil fjerne fra\n"
-"maskinen."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake_.c:1096
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Velkommen til MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Dette værktøj hjælper dig med at vælge opdateringarne du vil\n"
-"installere på maskinen."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italien"
-#: ../rpmdrake_.c:1101
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Velkommen til værktøjet for programinstallation!\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux-systemet distribueres med flere tusind programpakker\n"
-"på cd-rom eller dvd. Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke "
-"programmer\n"
-"du vil installere på maskinen."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
-msgid "Remove Software"
-msgstr "Fjern programmel"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grækenland"
-#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Sources Manager"
-msgstr "Administration af programmelkilder"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Frankrig"
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "Install Software"
-msgstr "Installér programmel"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a medium by that name, do you\n"
-#~ "really want to replace it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der er allerede et medie med dette navn, ønsker du\n"
-#~ "virkelig at erstatte dette?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanien"
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Er det O.k. at fortsætte?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danmark"
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the packages source editor!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use "
-#~ "on\n"
-#~ "your computer. They will then be available to install new software "
-#~ "package\n"
-#~ "or to perform updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Velkommen til redigering af kildepakker!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dette værktøj hjælper dig med at konfigurere pakkekilderne du vil bruge\n"
-#~ "på maskinen. De vil derefter være tilgængelige så du kan installere nye\n"
-#~ "programmer eller udføre opdateringer."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Tyskland"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Må kontakte MandrakeSofts websted for at hente spejllisten.\n"
-#~ "Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Er det O.k. at fortsætte?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tjekkiet"
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-#~ "Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der opstod en fejl ved hentning af spejllisten:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Netværket eller MandrakeSofts websted kan være utilgængelige.\n"
-#~ "Forsøg igen senere."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any suitable mirror.\n"
-#~ "\n"
-#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-#~ "by Mandrake Linux Official Updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke finde noget passende spejl.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Det kan være mange årsager til dette problem; det mest almindelige er\n"
-#~ "når arkitekturen på din processor ikke understøttes af\n"
-#~ "Mandrake Linux' officielle opdateringer."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#~ msgid ""
-#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n"
-#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n"
-#~ "or you already installed all of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Listen over opdateringer er tom. Dette betyder at der ikke\n"
-#~ "findes nogen tilgængelige opdateringer for programmerne installeret\n"
-#~ "på maskinen eller at du allerede har installeret dem alle."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilien"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-#~ "during or after package installation ; this is particularly\n"
-#~ "dangerous and should be considered with care.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you really want to install all the selected packages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Advarsel: det ser ud til at du prøver på at tilføje så mange pakker at "
-#~ "dit filsystem kan løbe tør for fri diskplads, under eller efter "
-#~ "pakkeinstallationen; dette er særlig farligt og bør overvejes "
-#~ "omhyggeligt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ønsker du virkeligt at installere alle de valgte pakker?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgien"
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Følgende pakker skal fjernes for at andre skal kunne opdateres:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Er det O.k. at fortsætte?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
-#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Østrig"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Må kontakte spejlet for at hente de seneste opdateringspakker.\n"
-#~ "Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Er det O.k. at fortsætte?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#~ msgid ""
-#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-#~ "updates' source.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Then, restart MandrakeUpdate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan også vælge dit ønskede spejl manuelt; for at gøre dette skal du "
-#~ "starte Administrationen af programmelkilder, og dernæst tilføje en kilde "
-#~ "til 'Sikkerhedsopdateringer'.\n"
-#~ "Derefter skal MandrakeUpdate genstartes."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
-#~ "your\n"
-#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to try another mirror?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der opstod en fejl da opdateringsmedia skulle tilføjes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dette kan ske på grund af et ødelagt eller temporært utilgængeligt spejl "
-#~ "eller\n"
-#~ "hvis din Mandrake Linux version (%s) endnu ikke/ikke længere understøttes "
-#~ "af Mandrake Linux'\n"
-#~ "officielle opdateringer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vil du forsøge med et andet spejl?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Install Software"
+msgstr "Installér programmel"
+
+#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
+msgid "Remove Software"
+msgstr "Fjern programmel"
+
+#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Sources Manager"
+msgstr "Administration af programmelkilder"
+
+#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"