aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-05-27 16:02:16 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-05-27 16:02:16 +0000
commit6d18d3089e14d97f471e42fada3b292d066a9a73 (patch)
tree1dfe1a1bac67ca4000a03f5435db6b3d2bc5e736 /po/ca.po
parent75695657fb5f7e4c5b1c64f1e790ffebef649132 (diff)
downloadrpmdrake-6d18d3089e14d97f471e42fada3b292d066a9a73.tar
rpmdrake-6d18d3089e14d97f471e42fada3b292d066a9a73.tar.gz
rpmdrake-6d18d3089e14d97f471e42fada3b292d066a9a73.tar.bz2
rpmdrake-6d18d3089e14d97f471e42fada3b292d066a9a73.tar.xz
rpmdrake-6d18d3089e14d97f471e42fada3b292d066a9a73.zip
updated pot file; added Amharic files
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po148
1 files changed, 74 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 5e0ab7b2..ee9caa0f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-27 18:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "Tipus de font: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
-#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1188
+#: ../rpmdrake:1249 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "D'acord"
#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1249 ../rpmdrake:1255 ../rpmdrake.pm:367
#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Afegir..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:990
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Suprimir"
@@ -419,24 +419,24 @@ msgstr "Proxy..."
msgid "Parallel..."
msgstr "Paral·lel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:979
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:982
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Ajuda executada."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:983
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"La finestra de ajuda s'ha obert. En poc temps sortira en el seu escritori."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1442
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Resultats de la cerca (cap)"
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Si us plau espereu, s'està buscant..."
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:1036 ../rpmdrake:1280 ../rpmdrake:1441
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s "
-#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:916
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "S'han d'eliminar alguns paquets"
@@ -1257,57 +1257,57 @@ msgstr "Tots els paquets, amb actualització."
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Ordenant per data de instal·lació."
-#: ../rpmdrake:824
+#: ../rpmdrake:838
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "en noms"
-#: ../rpmdrake:824
+#: ../rpmdrake:840
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "Descripcions "
-#: ../rpmdrake:824
+#: ../rpmdrake:842
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "en noms de fitxers"
-#: ../rpmdrake:835
+#: ../rpmdrake:852
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr "Esborra la selecció"
-#: ../rpmdrake:835
+#: ../rpmdrake:852
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Recarrega la llista de paquets"
-#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
+#: ../rpmdrake:853 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Actualitza la(es) font(s) "
-#: ../rpmdrake:861
+#: ../rpmdrake:878
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Informació normal"
-#: ../rpmdrake:861
+#: ../rpmdrake:878
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Màxima informació"
-#: ../rpmdrake:881
+#: ../rpmdrake:898
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Primer necessiteu escollir alguns paquets."
-#: ../rpmdrake:886
+#: ../rpmdrake:903
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "S'han seleccionat massa paquets"
-#: ../rpmdrake:887
+#: ../rpmdrake:904
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Realment voleu instal·lar els paquets seleccionats?"
-#: ../rpmdrake:900
+#: ../rpmdrake:917
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1339,52 +1339,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Esteu d'acord en continuar? "
-#: ../rpmdrake:935
+#: ../rpmdrake:953
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Eliminació de Paquets de Programari"
-#: ../rpmdrake:936
+#: ../rpmdrake:954
#, c-format
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Actualització del Mandrake"
-#: ../rpmdrake:937
+#: ../rpmdrake:955
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Instal·lació dels paquets de software"
-#: ../rpmdrake:944
+#: ../rpmdrake:968
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Cerca:"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:973
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: ../rpmdrake:960
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instal·lació"
-#: ../rpmdrake:962
+#: ../rpmdrake:994
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: ../rpmdrake:990
+#: ../rpmdrake:1028
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Error fatal"
-#: ../rpmdrake:991
+#: ../rpmdrake:1029
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Ha ocorregut un error fatal %s. "
-#: ../rpmdrake:999
+#: ../rpmdrake:1037
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Esteu d'acord en continuar?"
-#: ../rpmdrake:1008
+#: ../rpmdrake:1046
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Ja existeix el suport d'actualització"
-#: ../rpmdrake:1009
+#: ../rpmdrake:1047
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1419,12 +1419,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Després reinicieu la Actualització de Mandrake."
-#: ../rpmdrake:1019
+#: ../rpmdrake:1057
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Com escollir manualment la rèplica"
-#: ../rpmdrake:1020
+#: ../rpmdrake:1058
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1439,62 +1439,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Aleshores, reinicieu MandrakeUpdate. "
-#: ../rpmdrake:1048
+#: ../rpmdrake:1086
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... "
-#: ../rpmdrake:1095
+#: ../rpmdrake:1133
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Inspeccionant %s"
-#: ../rpmdrake:1114
+#: ../rpmdrake:1152
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "canvis:"
-#: ../rpmdrake:1118
+#: ../rpmdrake:1156
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Elimina .%s"
-#: ../rpmdrake:1120
+#: ../rpmdrake:1158
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Utilitza .%s com a fitxer principal"
-#: ../rpmdrake:1122
+#: ../rpmdrake:1160
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "No facis res"
-#: ../rpmdrake:1134
+#: ../rpmdrake:1172
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instal·lació finalitzada"
-#: ../rpmdrake:1144
+#: ../rpmdrake:1182
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "s'està inspeccionant..."
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
+#: ../rpmdrake:1208 ../rpmdrake:1333
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Tot s'ha instal·lat correctament"
-#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
+#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1334
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Tots els paquets demanats s'han instal·lat correctament."
-#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1318
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació "
-#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
+#: ../rpmdrake:1212 ../rpmdrake:1319 ../rpmdrake:1348
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1505,19 +1505,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s "
-#: ../rpmdrake:1195
+#: ../rpmdrake:1233
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "No és posible aconseguir fonts dels paquets."
-#: ../rpmdrake:1196
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr ""
"Impossible accedir a les fonts del paquets a instal·lar, tal vegada haurieu "
"de identificar-vos com a root. %s "
-#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
+#: ../rpmdrake:1235 ../rpmdrake:1291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1530,37 +1530,37 @@ msgstr ""
"Error(s) reportats:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1204
+#: ../rpmdrake:1242
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instal·lació dels paquets..."
-#: ../rpmdrake:1204
+#: ../rpmdrake:1242
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "S'està inicialitzant..."
-#: ../rpmdrake:1209
+#: ../rpmdrake:1247
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Canvieu la font"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../rpmdrake:1248
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Per favor, inseriu la font anomenada \"%s\" en el dispositiu [%s]"
-#: ../rpmdrake:1215
+#: ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "S'està descarregant el paquet '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1234
+#: ../rpmdrake:1272
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "Verificant les firmes dels paquets"
-#: ../rpmdrake:1243
+#: ../rpmdrake:1281
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1575,12 +1575,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Esteu d'acord en continuar amb la instal·lació?"
-#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#: ../rpmdrake:1288 ../rpmdrake:1347
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instal·lació fallida"
-#: ../rpmdrake:1251
+#: ../rpmdrake:1289
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1593,17 +1593,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Hauríeu d'actualitzar la base de dades de les teves fonts."
-#: ../rpmdrake:1265
+#: ../rpmdrake:1303
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació... "
-#: ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1306
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "S'està instal·lant el paquet '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1293
+#: ../rpmdrake:1331
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1617,43 +1617,43 @@ msgstr ""
"rpmsave',\n"
"ara podeu inspeccionar-los per a emprendre accions:"
-#: ../rpmdrake:1293
+#: ../rpmdrake:1331
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "tot s'ha instal·lat correctament"
-#: ../rpmdrake:1300
+#: ../rpmdrake:1338
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "No s'ha trobat cap paquet per instal·lar"
-#: ../rpmdrake:1301
+#: ../rpmdrake:1339
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""
"Error irrecuperable. No s'han trobat els paquets necessaris per a la "
"instalació. "
-#: ../rpmdrake:1323
+#: ../rpmdrake:1361
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""
"Si us plau, espereu\n"
"S'estan ordenant els paquets "
-#: ../rpmdrake:1370
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
"Si us plau, espereu\n"
"S'estan esborrant els paquets"
-#: ../rpmdrake:1375
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Hi ha hagut un problema durant la desinstal·lació"
-#: ../rpmdrake:1376
+#: ../rpmdrake:1414
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1408
+#: ../rpmdrake:1446
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"Aquesta eina us ajudarà a escollir quin programari voleu eliminar del\n"
"vostre ordinador."
-#: ../rpmdrake:1413
+#: ../rpmdrake:1451
#, c-format
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr ""
"en el vostre\n"
"ordinador."
-#: ../rpmdrake:1418
+#: ../rpmdrake:1456
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"