diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-25 18:35:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-25 18:35:34 +0000 |
commit | a5566360cc90fd5dddb96bef9d19a9b90c9e976e (patch) | |
tree | a84e2bc42bcaa6b7869f4708902f0ef3608635ab /grpmi | |
parent | b21d990580272e8e61e9bd5bce9f0114f5586b02 (diff) | |
download | rpmdrake-a5566360cc90fd5dddb96bef9d19a9b90c9e976e.tar rpmdrake-a5566360cc90fd5dddb96bef9d19a9b90c9e976e.tar.gz rpmdrake-a5566360cc90fd5dddb96bef9d19a9b90c9e976e.tar.bz2 rpmdrake-a5566360cc90fd5dddb96bef9d19a9b90c9e976e.tar.xz rpmdrake-a5566360cc90fd5dddb96bef9d19a9b90c9e976e.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'grpmi')
-rw-r--r-- | grpmi/po/sl.po | 47 |
1 files changed, 24 insertions, 23 deletions
diff --git a/grpmi/po/sl.po b/grpmi/po/sl.po index 4317cff0..e2de1777 100644 --- a/grpmi/po/sl.po +++ b/grpmi/po/sl.po @@ -1,18 +1,20 @@ +# translation of grpmi-sl.po to Slovenščina # DrakeLogo translation for slovenian language. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Alen Salamun <alien@alienworld.org>, 2000. +# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: grpmi-sl\n" "POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-01 12:27+0100\n" -"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-25 19:06+0200\n" +"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>\n" "Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -200,72 +202,71 @@ msgstr "Neveljaven vrstni red klicev\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "" +msgstr "operacija preko HTTP vmesnika ni uspela\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "" +msgstr "my_getpass() vrne neuspeh (fail)\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "" +msgstr "ujemi neskončne preusmeritvene zanke\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "" +msgstr "Uporabnik je podal neznano možnost\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "" +msgstr "Napačno oblikovana telnet možnost\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "" +msgstr "odstranjeno po 7.7.3\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "" +msgstr "potrdilo sovrstnika (peer) ni v redu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "" +msgstr "ko je to posebna napaka\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:291 -#, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Nisem našel funkcije\n" +msgstr "SSL stroj za kriptiranje ni bil najden\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "" +msgstr "SSL stroja za kriptiranje ni možno nastaviti kot privzetega\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "" +msgstr "napaka pri pošiljanju omrežnih podatkov\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "" +msgstr "napaka pri prejemanju omrežnih podatkov\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" -msgstr "" +msgstr "deljena (mapa) je v uporabi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "" +msgstr "težava z lokalnim potrdilom\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "" +msgstr "ni možno uporabiti izbranega kriptiranja (cipher)\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "" +msgstr "težava s CA potrdilom (pot?)\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "" +msgstr "Neprepoznano kodiranje prenosa\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format |