aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-05-27 02:54:31 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-05-27 02:54:31 +0000
commit9354c27083d1a4bc1c1de5ff19eb4740a3cd1d16 (patch)
treecb113317cd0a9554f888b0a77581e49137b5c25e /grpmi
parent752064343ba46d1efd2c85747619ac9201311ef8 (diff)
downloadrpmdrake-9354c27083d1a4bc1c1de5ff19eb4740a3cd1d16.tar
rpmdrake-9354c27083d1a4bc1c1de5ff19eb4740a3cd1d16.tar.gz
rpmdrake-9354c27083d1a4bc1c1de5ff19eb4740a3cd1d16.tar.bz2
rpmdrake-9354c27083d1a4bc1c1de5ff19eb4740a3cd1d16.tar.xz
rpmdrake-9354c27083d1a4bc1c1de5ff19eb4740a3cd1d16.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'grpmi')
-rw-r--r--grpmi/po/lt.po109
1 files changed, 56 insertions, 53 deletions
diff --git a/grpmi/po/lt.po b/grpmi/po/lt.po
index 4c502748..4c5414e7 100644
--- a/grpmi/po/lt.po
+++ b/grpmi/po/lt.po
@@ -4,22 +4,26 @@
# Kęstutis Kružikas <DrKestas@takas.lt>, 1999-2000.
# Mykolas Norvaišas <Myka@centras.lt>, 1999-2001.
# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000
+# Darius Liepuonis <dariusle@takas.lt>, 2003.
+# Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-20 13:01+0200\n"
-"Last-Translator: Darius Liepuonis <dariusle@takas.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-21 15:12+0200\n"
+"Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>\n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
+"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Siuntimo katalogo nėra"
+msgstr "Nėra parsiuntimo katalogo"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
@@ -27,7 +31,7 @@ msgstr "Trūksta atminties\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Negaliu atidaryti bylos prijungimui"
+msgstr "Negaliu atidaryti išvesties bylos prijungimo būsenoje"
#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
@@ -35,7 +39,7 @@ msgstr "Nepalaikomas protokolas\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
-msgstr "Inicializacija nepavyko\n"
+msgstr "Sužadinimas nepavyko\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
@@ -43,15 +47,15 @@ msgstr "Blogas URL formatas\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Blogas vartotojo formatas URL\n"
+msgstr "Blogas vartotojo formatas URL adrese\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Negaliu sužinoti (resolve) tarpinės stoties (proxy) IP adreso\n"
+msgstr "Negaliu išnagrinėti tarpinės darbo stoties\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Negaliu sužinoti (resolve) stoties (host) IP adreso\n"
+msgstr "Negaliu išnagrinėti darbo stoties\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
@@ -59,43 +63,43 @@ msgstr "Negaliu prisijungti\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "Keistas FTP serverio atsakymas\n"
+msgstr "FTP - netikėtas serverio atsakymas\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "FTP priėjimas uždraustas\n"
+msgstr "FTP - priėjimas uždraustas\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "Neteisingas FTP vartotojo slaptažodis\n"
+msgstr "FTP - neteisingas vartotojo slaptažodis\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "Keistas FTP atsakymas į PASS\n"
+msgstr "FTP - netikėtas PASS komandos atsakymas\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "Keistas FTP atsakymas į USER\n"
+msgstr "FTP - netikėtas USER komandos atsakymas\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "Keistas FTP atsakymas į PASV\n"
+msgstr "FTP - netikėtas PASV komandos atsakymas\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "Keistas FTP 227 formatas\n"
+msgstr "FTP - netikėtas 227 formatas\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "Negaliu gauti FTP hosto\n"
+msgstr "FTP - negaliu pasiekti darbo stoties\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP negali prisijungti iš naujo\n"
+msgstr "FTP - negaliu prisijungti iš naujo\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP negali perjungti į binary\n"
+msgstr "FTP - negaliu nustatyti dvejetainio kodo\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
@@ -103,19 +107,19 @@ msgstr "Dalinė byla\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP negalėjo gauti (RETR) bylos\n"
+msgstr "FTP - bylai negaliu įvykdyti RETR komandos\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
-msgstr "FTP rašymo klaida\n"
+msgstr "FTP - rašymo klaida\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "FTP citavimo (quote) klaida\n"
+msgstr "FTP - citavimo klaida\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTP nerastas\n"
+msgstr "HTTP - nerastas\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
@@ -127,7 +131,7 @@ msgstr "Neteisingai nurodytas vartotojo vardas\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP negalėjo įrašyti (STOR) bylos\n"
+msgstr "FTP - bylai negaliu įvykdyti STOR komandos\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
@@ -139,27 +143,27 @@ msgstr "Laiko riba\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP negalėjo perjungti į ASCII\n"
+msgstr "FTP - negaliu nustatyti ASCII\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "FTP PORT nepavyko\n"
+msgstr "FTP - PORT komanda nepavyko\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP negalėjo naudoti REST\n"
+msgstr "FTP - negaliu naudoti REST komandos\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP negalėjo gauti dydžio\n"
+msgstr "FTP - negaliu gauti apimties\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "HTPP ribų (range) klaida\n"
+msgstr "HTPP - srities klaida\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "HTTP POST klaida\n"
+msgstr "HTTP - POST komandos klaida\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
@@ -167,7 +171,7 @@ msgstr "SSL prisijungimo klaida\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "FTP blogas parsiuntimo pratęsimas\n"
+msgstr "FTP - blogas parsiuntimo pratęsimas\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
@@ -175,11 +179,11 @@ msgstr "Byla negali perskaityti bylos\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP negali prisirišti\n"
+msgstr "LDAP - negaliu prisirišti\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "LDAP paieška nepavyko\n"
+msgstr "LDAP - paieška nepavyko\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
@@ -191,7 +195,7 @@ msgstr "Funkcija nerasta\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "Nutraukta callback'o\n"
+msgstr "Nutraukta dėl perskambinimo\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
@@ -203,72 +207,71 @@ msgstr "Bloga iškvietimo tvarka\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP - sąsajos operacija nepavyko\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr ""
+msgstr "my_getpass() funkcija grąžina klaidą\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr ""
+msgstr "nutraukti begalinius peradresavimo ciklus\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vartotojas nurodė nežinomą parinktį\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Blogai suformuota telnet parinktis\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr ""
+msgstr "pašalinta po 7.7.3\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr ""
+msgstr "tarptinklinio sujungimo sertifikas buvo netinkamas\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr ""
+msgstr "kai tai yra specifinė klaida\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:291
-#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "Funkcija nerasta\n"
+msgstr "SSL kodavimo programa nerasta\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr ""
+msgstr "negaliu nustatyti SSL kodavimo programos kaip standartinės\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "tinklo duomenų persiųsti nepavyko\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "tinklo duomenų gavimo klaida\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
-msgstr ""
+msgstr "ši dalis yra naudojama\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "problema dėl vietinio sertifikato\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr ""
+msgstr "negaliu naudoti nurodyto šifro\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr ""
+msgstr "problema dėl CA sertifikato (kelio?)\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neatpažintas perdavimo kodavimas\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format