aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-01-13 14:46:39 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-01-13 14:46:39 +0200
commitf8af39aa6d2efde360f6f539de01b10e9fa4ba87 (patch)
treedda28185100879415ab838287938133a7b0ea03b
parentb24b8e496408e59cfda775f29d7f1f87776352e7 (diff)
downloadrpmdrake-f8af39aa6d2efde360f6f539de01b10e9fa4ba87.tar
rpmdrake-f8af39aa6d2efde360f6f539de01b10e9fa4ba87.tar.gz
rpmdrake-f8af39aa6d2efde360f6f539de01b10e9fa4ba87.tar.bz2
rpmdrake-f8af39aa6d2efde360f6f539de01b10e9fa4ba87.tar.xz
rpmdrake-f8af39aa6d2efde360f6f539de01b10e9fa4ba87.zip
Update Japanese translation from Tx
-rw-r--r--po/ja.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 84bdaf1e..12c44bdc 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-25 13:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-13 02:10+0000\n"
"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ja/)\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "ソフトウェアの管理"
#: ../MageiaUpdate:158
#, c-format
msgid "Here is the list of software package updates"
-msgstr "ソフトウェア パッケージ更新の一覧です"
+msgstr "ソフトウェア パッケージの更新の一覧です"
#: ../MageiaUpdate:165
#, c-format
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid ""
"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
"information) are downloaded."
msgstr ""
-"リモート メディアについて、ファイルの一覧や変更ログなどの情報を提供する XML "
+"リモート メディアについて、ファイルの一覧や変更履歴などの情報を提供する XML "
"メタ データをいつダウンロードするかを指定します。"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
@@ -1004,22 +1004,22 @@ msgstr "詳細:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:300
#, c-format
msgid "Files:"
-msgstr "ファイル: "
+msgstr "ファイル:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:302
#, c-format
msgid "Changelog:"
-msgstr "変更ログ: "
+msgstr "変更履歴:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:317
#, c-format
msgid "Files:\n"
-msgstr "ファイル: \n"
+msgstr "ファイル:\n"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:322
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
-msgstr "変更履歴: \n"
+msgstr "変更履歴:\n"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:332
#, c-format
@@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "情報"
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:93
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s を検査中"
+msgstr "%s を検査しています"
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
#, c-format
@@ -2920,7 +2920,7 @@ msgstr "検索で正規表現を使用する(_R)"
#: ../rpmdrake:741
#, c-format
msgid "Find:"
-msgstr "検索対象:"
+msgstr "検索:"
#: ../rpmdrake:745
#, c-format
@@ -2935,12 +2935,12 @@ msgstr "適用"
#: ../rpmdrake:794
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
-msgstr "使い方"
+msgstr "簡単な使い方"
#: ../rpmdrake:795
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
-msgstr "左のカテゴリのツリーを展開してパッケージをブラウズすることができます。"
+msgstr "左のカテゴリのツリーを展開してパッケージを見ることができます。"
#: ../rpmdrake:796
#, c-format
@@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "ソフトウェアの更新"
#: ../rpmdrake.pm:120
#, c-format
msgid "Mageia Update"
-msgstr "Mageia アップデート"
+msgstr "Mageia の更新"
#: ../rpmdrake.pm:147
#, c-format