aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-04-27 14:05:02 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-04-27 14:05:02 +0000
commitd2a7025e0c228cf6249a5d3de155d7680c50b8be (patch)
tree754903b439e91f0a1a985e0979fb032479fec06c
parentab58d25d4879887d458d39eba4e8980e3276590e (diff)
downloadrpmdrake-d2a7025e0c228cf6249a5d3de155d7680c50b8be.tar
rpmdrake-d2a7025e0c228cf6249a5d3de155d7680c50b8be.tar.gz
rpmdrake-d2a7025e0c228cf6249a5d3de155d7680c50b8be.tar.bz2
rpmdrake-d2a7025e0c228cf6249a5d3de155d7680c50b8be.tar.xz
rpmdrake-d2a7025e0c228cf6249a5d3de155d7680c50b8be.zip
updated po files
-rw-r--r--po/ar.po7
-rw-r--r--po/ca.po10
-rw-r--r--po/cy.po10
-rw-r--r--po/fi.po13
-rw-r--r--po/pt.po10
-rw-r--r--po/zh_CN.po6
6 files changed, 35 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index bb556dca..1562569c 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -166,7 +166,8 @@ msgstr "تحتاج الى ادخال الوسيط للمتابعة"
#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "لكي يتم حفظ التغييرات، تحتاج الى ادخال الوسيط في السواقة."
#: ../edit-urpm-sources.pl:226
@@ -421,7 +422,8 @@ msgstr "تشغيل المساعدة في الخلفية"
#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "تم بدء نافذة المساعدة، يجب أن تظهر بشكل قصير على سطح المكتب."
#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
@@ -2707,4 +2709,3 @@ msgstr "مدير وسائط البرمجيات"
#~ msgid "The package %s is not signed"
#~ msgstr "الحزمة %s غير موقّعة"
-
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index fd36a73d..802a549e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -171,7 +171,8 @@ msgstr "Heu d'inserir la font per a continuar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Per tal de desar els canvis, heu d'inserir al font en la unitat."
#: ../edit-urpm-sources.pl:226
@@ -430,8 +431,10 @@ msgstr "Ajuda executada."
#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "La finestra de ajuda s'ha obert. En poc temps sortira en el seu escritori."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"La finestra de ajuda s'ha obert. En poc temps sortira en el seu escritori."
#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
#, c-format
@@ -2307,4 +2310,3 @@ msgstr "Elimina el Programari"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Gestor de Fonts del Programari"
-
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index fda67f33..6ba7cd03 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-20 20:09-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-26 22:20-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "Llwytho '%s' i lawr, cyflymdra:%s"
#: ../rpmdrake.pm:442
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgstr "Gwall estyn pecynnau"
#: ../rpmdrake.pm:443
#, c-format
@@ -1958,6 +1958,12 @@ msgid ""
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
+"Mae'n amhosibl estyn y rhestr o becynnau newydd o gyfrwng '%s'.\n"
+"Un ai mae'r cyfrwng wedi ei gam ffurfweddu ac os felly dylech ddefnyddio'r\n"
+"Rheolwr Cyfrwng Meddalwedd i'w dynnu a'i ailosod fel bo modd ei ail "
+"ffurfweddu,\n"
+"neu nid oes modd ei gyrraedd ar hyn o bryd a dylech geisio eto \n"
+"rhywbryd."
#: ../rpmdrake.pm:478
#, c-format
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 16c418ef..e5994c2a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -176,7 +176,8 @@ msgstr "Sinun pitää asettaa media jatkaaksesi"
#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Tallentaaksesi muutokset sinun pitää asettaa media asemaan."
#: ../edit-urpm-sources.pl:226
@@ -201,7 +202,8 @@ msgstr "Välityspalvelimen nimi:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Voit halutessasi antaa tunnuksen/salasanan välityspalvelimen tunnistukseen:"
+msgstr ""
+"Voit halutessasi antaa tunnuksen/salasanan välityspalvelimen tunnistukseen:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
@@ -431,7 +433,8 @@ msgstr "Apu käynnistetty taustalla"
#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "Apuikkuna on käynnistetty, sen pitäisi näkyä työpöydälläsi."
#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
@@ -476,7 +479,8 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Median lisääminen ei onnistunut, virheeliset tai puutteeliset argumentit"
+msgstr ""
+"Median lisääminen ei onnistunut, virheeliset tai puutteeliset argumentit"
#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
@@ -2296,4 +2300,3 @@ msgstr "Poista ohjelmia"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Ohjelmistolähteiden hallinta"
-
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ec0e3f2a..728f1b3b 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -179,7 +179,8 @@ msgstr "Necessita inserir o média para continuar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Para gravar as mudanças, necessita inserir o média no leitor."
#: ../edit-urpm-sources.pl:226
@@ -434,7 +435,8 @@ msgstr "Ajuda lançada por trás"
#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "A janela de ajuda foi lançada, vai aparecer em breve no seu ecrã;"
#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
@@ -1628,7 +1630,8 @@ msgstr "Não encontrei nenhum pacote a instalar."
#: ../rpmdrake:1260
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe."
+msgstr ""
+"Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe."
#: ../rpmdrake:1282
#, c-format
@@ -2785,4 +2788,3 @@ msgstr "Gestor de Médias de Programas"
#~ msgid "The package %s is not signed"
#~ msgstr "O pacote %s não está assinado"
-
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a8c3327d..610d5da8 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1945,9 +1945,9 @@ msgid ""
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
-"无法从介质“%s”上获取新软件包列表,可能此更新介质配置不正确。"
-"您可以在软件介质管理器中删除此介质,然后重新添加以进行重新配置。"
-"另外一种情况可能是,该介质目前不可用,您应该稍后再试。"
+"无法从介质“%s”上获取新软件包列表,可能此更新介质配置不正确。您可以在软件介质"
+"管理器中删除此介质,然后重新添加以进行重新配置。另外一种情况可能是,该介质目"
+"前不可用,您应该稍后再试。"
#: ../rpmdrake.pm:478
#, c-format