aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2007-05-07 23:13:39 +0000
committerJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2007-05-07 23:13:39 +0000
commit97c476306e7c780d7dd434cef9b522f59b4137f6 (patch)
treee81e21d018b19b19a85f90f72efe7ae0a74762aa
parent241f7341a88a37655cddbdb7c1096f2c22404f14 (diff)
downloadrpmdrake-97c476306e7c780d7dd434cef9b522f59b4137f6.tar
rpmdrake-97c476306e7c780d7dd434cef9b522f59b4137f6.tar.gz
rpmdrake-97c476306e7c780d7dd434cef9b522f59b4137f6.tar.bz2
rpmdrake-97c476306e7c780d7dd434cef9b522f59b4137f6.tar.xz
rpmdrake-97c476306e7c780d7dd434cef9b522f59b4137f6.zip
up
-rw-r--r--po/pt.po46
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index a5c8f55a..448e777c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-05 17:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-08 00:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-08 00:12+0100\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,12 +45,12 @@ msgstr ""
#: ../MandrivaUpdate:105 ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake.pm:189
#, c-format
msgid "Software Management"
-msgstr "Gestão de Software"
+msgstr "Gestão de Programas"
#: ../MandrivaUpdate:123
#, c-format
msgid "Here is the list of software package updates"
-msgstr "Aqui está a lista de actualizações de pacotes de software"
+msgstr "Aqui está a lista de actualizações de pacotes de programas."
#: ../MandrivaUpdate:144 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081 ../rpmdrake:456
#, c-format
@@ -626,11 +626,11 @@ msgid ""
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
-"Bem-vindo ao Gestor de Médias de Software!\n"
+"Bem-vindo ao Gestor de Médias de Programas!\n"
"\n"
"Esta ferramenta irá ajudá-lo a configurar as médias de pacotes que\n"
"deseja usar no seu computador. Irão então estar disponíveis para\n"
-"instalar novos pacotes de software ou para executar actualizações."
+"instalar novos pacotes de programas ou para executar actualizações."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116
#, c-format
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bem-vindo à ferramenta de remoção de programas!\n"
"\n"
-"Esta ferramenta irá ajudá-lo a escolher que software deseja\n"
+"Esta ferramenta irá ajudá-lo a escolher que programa deseja\n"
"remover do seu computador."
#: ../Rpmdrake/init.pm:141
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:146
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
-msgstr "Bem-vindo à ferramenta de instalação de software!"
+msgstr "Bem-vindo à ferramenta de instalação de programas!"
#: ../Rpmdrake/init.pm:147
#, c-format
@@ -1705,16 +1705,16 @@ msgid ""
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""
-"Bem-vindo à ferramenta de instalação de software!\n"
+"Bem-vindo à ferramenta de instalação de programas!\n"
"\n"
"O seu sistema Mandriva Linux vem com vários milhares de pacotes de\n"
-"software no CDROM ou DVD. Esta ferramenta irá ajudá-lo a escolher\n"
-"que software deseja instalar no seu computador."
+"programas no CDROM ou DVD. Esta ferramenta irá ajudá-lo a escolher\n"
+"que programa deseja instalar no seu computador."
#: ../Rpmdrake/init.pm:158
#, c-format
msgid "The software installation tool can set up media sources."
-msgstr "A ferramenta de instalação de software pode configurar as médias fonte."
+msgstr "A ferramenta de instalação de programas pode configurar as médias fonte."
#: ../Rpmdrake/init.pm:159
#, c-format
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Já tem pelo menos uma média de actualização configurada,\n"
"mas todas elas estão actualmente desactivadas. Deve executar\n"
-"o Gestor de Médias de Software para activar pelo menos uma\n"
+"o 'Gestor de Médias de Programas' para activar pelo menos uma\n"
"(marcar na coluna Activado).\n"
"\n"
"Depois, reinicie %s."
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgid ""
"Then, restart %s."
msgstr ""
"Também pode escolher manualmente o espelho desejado:\n"
-"para o fazer, execute o Gestor de Médias de Software, e adicione\n"
+"para o fazer, execute o 'Gestor de Médias de Programas', e adicione\n"
"uma média de 'Actualizações de Segurança'.\n"
"\n"
"Depois, reinicie %s."
@@ -2140,7 +2140,7 @@ msgid ""
"to your system from these new media."
msgstr ""
"Está prestes a adicionar uma nova média de pacotes, %s.\n"
-"Isso significa que irá poder adicionar novos pacotes de software\n"
+"Isso significa que irá poder adicionar novos pacotes de programas\n"
"ao seu sistema a partir dessa nova média."
#: ../gurpmi.addmedia:100
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgid ""
"to your system from that new medium."
msgstr ""
"Está prestes a adicionar uma nova média de pacotes, '%s'.\n"
-"Isso significa que irá poder adicionar novos pacotes de software\n"
+"Isso significa que irá poder adicionar novos pacotes de programas\n"
"ao seu sistema a partir dessa nova média."
#: ../gurpmi.addmedia:125
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:106
#, c-format
msgid "Software Update"
-msgstr "Actualizar Software"
+msgstr "Actualizar Programas"
#: ../rpmdrake.pm:106
#, c-format
@@ -2436,17 +2436,17 @@ msgstr "Utilizador:"
#: ../rpmdrake.pm:184
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Remoção de Pacotes de Software"
+msgstr "Remoção de Pacotes de Programas"
#: ../rpmdrake.pm:185 ../rpmdrake.pm:189
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
-msgstr "Actualização de Pacotes de Software"
+msgstr "Actualização de Pacotes de Programas"
#: ../rpmdrake.pm:186
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalação de Pacotes de Software"
+msgstr "Instalação de Pacotes de Programas"
#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Não foi possível obter a lista dos novos pacotes da média\n"
"`%s'. Ou esta média de actualização está mal configurada, e\n"
-"nesse caso deve usar o Gestor de Médias de Software para a remover\n"
+"nesse caso deve usar o 'Gestor de Médias de Programas' para a remover\n"
"e voltar a adicionar para a reconfigurar, ou actualmente não se encontra\n"
"disponível e deve tentar mais tarde."
@@ -3152,13 +3152,13 @@ msgstr "Código de erro desconhecido %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
-msgstr "Instalar Software"
+msgstr "Instalar Programas"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
-msgstr "Remover Software"
+msgstr "Remover Programas"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Gestor de Médias de Software"
+msgstr "Gestor de Médias de Programas"