aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-07-01 19:01:31 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-07-01 19:01:31 +0300
commit1e3244a00fed665fa2fff54212ddbb4dd5abd213 (patch)
tree327d3ff24c4861d58a576cba4d459a434adc90dc
parent536ac3b887de61afd5fa4628cd4b83d4c93895ee (diff)
downloadrpmdrake-1e3244a00fed665fa2fff54212ddbb4dd5abd213.tar
rpmdrake-1e3244a00fed665fa2fff54212ddbb4dd5abd213.tar.gz
rpmdrake-1e3244a00fed665fa2fff54212ddbb4dd5abd213.tar.bz2
rpmdrake-1e3244a00fed665fa2fff54212ddbb4dd5abd213.tar.xz
rpmdrake-1e3244a00fed665fa2fff54212ddbb4dd5abd213.zip
Update Tamil translation from Tx
-rw-r--r--po/ta.po1347
1 files changed, 293 insertions, 1054 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 0115b487..2b1cf3c6 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,23 +1,20 @@
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ta.php3
-#
-# rpmdrake
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>, 2002
#
+# Translators:
+# prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>, 2002
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-03 06:38+0100\n"
-"Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 17:26+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"ta/)\n"
+"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../MageiaUpdate:106 ../Rpmdrake/gui.pm:1006
@@ -37,9 +34,9 @@ msgid "Software Management"
msgstr "நிரல் மேலாண்மை"
#: ../MageiaUpdate:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Here is the list of software package updates"
-msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்"
+msgstr ""
#: ../MageiaUpdate:165
#, c-format
@@ -47,9 +44,9 @@ msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
#: ../MageiaUpdate:166 ../rpmdrake:341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version"
-msgstr "வெளியீடு"
+msgstr ""
#: ../MageiaUpdate:167 ../rpmdrake:345
#, c-format
@@ -57,9 +54,9 @@ msgid "Release"
msgstr ""
#: ../MageiaUpdate:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Arch"
-msgstr "ஆவணப்படுத்துதல்"
+msgstr "Arch"
#: ../MageiaUpdate:182 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1207
#, c-format
@@ -67,9 +64,9 @@ msgid "Help"
msgstr "உதவி"
#: ../MageiaUpdate:186 ../rpmdrake:768 ../rpmdrake.pm:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select all"
-msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது"
+msgstr ""
#: ../MageiaUpdate:199 ../rpmdrake.pm:855
#, c-format
@@ -87,14 +84,14 @@ msgid "CD-ROM"
msgstr "சிடி இயக்கி"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "FTP"
-msgstr "இணையதள/கோப்புப் பாிமாற்றம்"
+msgstr "FTP"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local"
-msgstr "உள்ளமைக் கோப்புகள்"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
#, c-format
@@ -112,9 +109,9 @@ msgid "NFS"
msgstr "NFS"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removable"
-msgstr "நீக்கு"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
#, c-format
@@ -156,7 +153,7 @@ msgid "Update sources only"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
@@ -166,20 +163,16 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"நான் மாண்ட்ேரக்இணையதளத்திற்குச் சென்று இணைப் பதிப்பு விவரங்களை \n"
-"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n"
-"\n"
-"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
-msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium"
-msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
#, c-format
@@ -187,9 +180,9 @@ msgid "Local files"
msgstr "உள்ளமைக் கோப்புகள்"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium path:"
-msgstr "நடுத்தர"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
#, c-format
@@ -203,9 +196,9 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RSYNC server"
-msgstr "FTP பாிமாறி"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
#, c-format
@@ -213,9 +206,9 @@ msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP பாிமாறி"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
-msgstr "கழற்று சாதனங்கள்"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
#, c-format
@@ -239,9 +232,9 @@ msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்செல்:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium name:"
-msgstr "நடுத்தர"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236
#, c-format
@@ -249,9 +242,9 @@ msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Tag this medium as an update medium"
-msgstr "நீங்கள் புதுப்பிக்க விரும்புகிற மூலங்களை தேர்வு செய்யவும்"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:255
#, c-format
@@ -268,14 +261,14 @@ msgstr ""
"நிச்சயமாக இதனை மாற்ற போகிறிர்களா?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding a medium:"
-msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type of medium:"
-msgstr "மூலத்தின் வகை"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:283 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:397
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
@@ -300,9 +293,9 @@ msgid "Ok"
msgstr "சரி"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Global options for package installation"
-msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:342
#, c-format
@@ -315,9 +308,9 @@ msgid "always"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Never"
-msgstr "எப்போதும் இல்லை"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:348 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:382
#, c-format
@@ -325,9 +318,9 @@ msgid "On-demand"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:349 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update-only"
-msgstr "புதுப்பிக்கவும்"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:389
#, c-format
@@ -335,14 +328,14 @@ msgid "Always"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
-msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download program to use:"
-msgstr "`%s' இறக்கத்தின் ேவகம்:%s , "
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370
#, c-format
@@ -384,9 +377,9 @@ msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Source Removal"
-msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:421
#, c-format
@@ -404,14 +397,14 @@ msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் நீக்கப்படுகிறது"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit a medium"
-msgstr "மூலத்ைத திருத்தி அமை"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:487
#, c-format
@@ -424,9 +417,9 @@ msgid "Save changes"
msgstr "மாற்றங்களை சேமி"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:508
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy..."
-msgstr " பிழை நேர்ந்துள்ளது..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:520
#, c-format
@@ -489,9 +482,9 @@ msgid "Edit a parallel group"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:700
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium limit"
-msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:700
#, c-format
@@ -509,9 +502,9 @@ msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:731
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735
#, c-format
@@ -611,9 +604,9 @@ msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:898
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a key"
-msgstr "சேர்..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:898
#, c-format
@@ -621,9 +614,9 @@ msgid "Choose a key to add to the medium %s"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:917
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove a key"
-msgstr " ெமன்ெபாருளை நீக்கவும்"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:918
#, c-format
@@ -633,9 +626,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../rpmdrake:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rpmdrake"
-msgstr "டிேரக்ெமன்ெபாருள்"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../rpmdrake:258
#, c-format
@@ -660,9 +653,9 @@ msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure media"
-msgstr "மூலங்களை வடிவமை"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:986 ../rpmdrake:605
#, c-format
@@ -670,14 +663,14 @@ msgid "_File"
msgstr "_கோப்பு"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Update"
-msgstr "புதுப்பிக்கவும்"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>U"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988
#, c-format
@@ -685,29 +678,29 @@ msgid "Add a specific _media mirror"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>M"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Add a custom medium"
-msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>A"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Close"
msgstr "மூடு"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>W"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991 ../rpmdrake:617
#, c-format
@@ -715,14 +708,14 @@ msgid "_Options"
msgstr "_விருப்பத்தேர்வு"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Global options"
-msgstr "_விருப்பத்தேர்வு"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>G"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:993
#, c-format
@@ -730,29 +723,29 @@ msgid "Manage _keys"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:993
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>K"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Parallel"
-msgstr "முழுமையடையாத கோப்பு\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>P"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:995
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "P_roxy"
-msgstr " பிழை நேர்ந்துள்ளது..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:995
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>R"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:999
#: ../rpmdrake:626 ../rpmdrake:628
@@ -813,9 +806,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "None (installed)"
-msgstr "நிறுவு"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
#, c-format
@@ -833,9 +826,9 @@ msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:77
#, c-format
@@ -854,9 +847,9 @@ msgid "(Not available)"
msgstr "(கிைடக்கவில்ைல)"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security advisory"
-msgstr "பாதுகாப்பு புதுப்பித்தல்"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:348
#, c-format
@@ -869,17 +862,14 @@ msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "It may <b>break</b> your system."
-msgstr "இது உங்கள் கணினியை கெடுத்து விடும்"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This package is not free software"
msgstr ""
-"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n"
-"வேண்டும்:\n"
-"\n"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
#, c-format
@@ -907,9 +897,9 @@ msgid "This is an official package supported by Mageia"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Notice: "
-msgstr "மூலம்: "
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:197 ../Rpmdrake/gui.pm:338
#, c-format
@@ -932,9 +922,9 @@ msgid "Currently installed version: "
msgstr "தற்ேபாது நிறுவப்பட்டுள்ள பொதியின் வெளியீடு: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group: "
-msgstr "குழு"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:213 ../Rpmdrake/gui.pm:334
#, c-format
@@ -967,7 +957,7 @@ msgid "All dependencies installed."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "URL: "
msgstr "URL:"
@@ -1034,9 +1024,9 @@ msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Matching packages:"
-msgstr "rpmதொகுப்பு"
+msgstr ""
#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
@@ -1051,22 +1041,16 @@ msgid "- %s"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:575
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr ""
-"மன்னிக்கவும், இந்த ெபாதிகளை நீக்கினால் அது உங்கள் கணினியை பழுதாக்கி விடும்\n"
-"\n"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
-" பின்வரும் பொதியில் கையெழுத்து தவறாக உள்ளது `%s' \n"
-"\n"
-"%s\n"
-"இருந்தாலும் தொடர்ந்து நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:712
#, c-format
@@ -1086,9 +1070,9 @@ msgid "Please choose"
msgstr "தயவுசெய்து ேதர்ந்ெதடுக்கவும்"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:717
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package is needed:"
-msgstr "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:717
#, c-format
@@ -1097,9 +1081,9 @@ msgstr "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தே
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../Rpmdrake/gui.pm:732 ../Rpmdrake/gui.pm:737
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "More info"
-msgstr "ேமலதிக விவரம்"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:739
#, c-format
@@ -1124,9 +1108,9 @@ msgid ""
msgstr "சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நீக்கப்பட வேண்டும்:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:788
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages cannot be removed"
-msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:789
#, c-format
@@ -1165,9 +1149,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:836
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conflicting Packages"
-msgstr "rpmதொகுப்பு"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:850
#, c-format
@@ -1175,34 +1159,30 @@ msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:854
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "One package cannot be installed"
-msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:854
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages cannot be installed"
-msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:856
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"மன்னிக்கவும், கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகளை தேர்வுச் செய்ய முடியவில்ைல:\n"
-"\n"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"மன்னிக்கவும், கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகளை தேர்வுச் செய்ய முடியவில்ைல:\n"
-"\n"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:874 ../Rpmdrake/pkg.pm:716
#, c-format
@@ -1210,9 +1190,9 @@ msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "சில பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages are selected."
-msgstr "அளவுக்கதிகமான பொதிகள் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:909
#, c-format
@@ -1225,9 +1205,9 @@ msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:922
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:927
#, c-format
@@ -1281,9 +1261,9 @@ msgid "Upgradable"
msgstr "புதுப்பிக்கக்கூடிய"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:1043 ../rpmdrake:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed"
-msgstr "நிறுவு"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:1044 ../rpmdrake:201
#, c-format
@@ -1402,9 +1382,9 @@ msgid "C++"
msgstr "C++"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "C#"
-msgstr "C"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
#, c-format
@@ -1457,9 +1437,9 @@ msgid "Python"
msgstr "பைத்தான்"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Tools"
-msgstr "உரை கருவிகள்"
+msgstr "கருவிகள்"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:169
@@ -1531,9 +1511,9 @@ msgid "Shooter"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Simulation"
-msgstr "தனிப்பயனாக்கம்"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:84
#, c-format
@@ -1548,7 +1528,7 @@ msgstr "திறனாய்வு"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
#, c-format
msgid "Geography"
-msgstr ""
+msgstr "நிலவியல்"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 ../Rpmdrake/icon.pm:88 ../Rpmdrake/icon.pm:91
#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 ../Rpmdrake/icon.pm:97 ../Rpmdrake/icon.pm:100
@@ -1614,7 +1594,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
#, c-format
msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "உதவிக்கருவிகள்"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:111
#, c-format
@@ -1622,14 +1602,14 @@ msgid "Photography"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanning"
-msgstr "எச்சரிக்ைக"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewers"
-msgstr "ஒளித்தோற்றம்"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
#, c-format
@@ -1692,14 +1672,14 @@ msgid "Dictionary"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Finance"
-msgstr "பிரான்ஸ்"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Management"
-msgstr "நிரல் மேலாண்மை"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:128
#, c-format
@@ -1851,9 +1831,9 @@ msgid "X11 bitmap"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internationalization"
-msgstr "தனிப்பயனாக்கம்"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
#, c-format
@@ -1961,9 +1941,9 @@ msgid "GNOME Workstation"
msgstr "குேனாம் பணிக்கணினி"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IceWm Desktop"
-msgstr "மேசைசெயலி"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:194
#, c-format
@@ -1983,9 +1963,9 @@ msgid "Server"
msgstr "சேவையகம்"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DNS/NIS"
-msgstr "DNS/NIS "
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:201
#, c-format
@@ -2122,9 +2102,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Getting information from %s..."
-msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
#, c-format
@@ -2149,9 +2129,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:204 ../Rpmdrake/pkg.pm:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "பின்வரும் பொதிகள் இறக்கப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:211
#, c-format
@@ -2164,9 +2144,9 @@ msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 ../Rpmdrake/pkg.pm:716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Confirmation"
-msgstr "வடிவமைப்புகள்"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251
#, c-format
@@ -2187,9 +2167,9 @@ msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Already existing update media"
-msgstr "புதுப்பித்தல்ல் ஊடகத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:265
#, c-format
@@ -2228,19 +2208,19 @@ msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "உங்கள் இணைபதிப்ைப ைகமுைறயாக எப்படித் தேர்வுச் செய்வது"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
"updates' medium.\n"
"\n"
"Then, restart %s."
-msgstr "உங்கள் இணை பதிப்ைப எப்படித் தேர்வுச் செய்வது"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:438 ../Rpmdrake/pkg.pm:736
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:438
#, c-format
@@ -2248,9 +2228,9 @@ msgid "Initializing..."
msgstr "துவக்கப்படுகிறது..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading updates description"
-msgstr "விளக்கங்களில் "
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459 ../Rpmdrake/pkg.pm:494
#, c-format
@@ -2258,9 +2238,9 @@ msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..இருக்கும் பொதிகளை கண்டுபிடிக்கப் படுகிறது"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
-msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும், பொதிகள் பட்டியலிடப்படுகிறது"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:470 ../Rpmdrake/pkg.pm:849 ../Rpmdrake/pkg.pm:874
#: ../rpmdrake.pm:814 ../rpmdrake.pm:900 ../rpmdrake.pm:924
@@ -2269,14 +2249,14 @@ msgid "Error"
msgstr "பிழை"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
-msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..இருக்கும் பொதிகளை கண்டுபிடிக்கப் படுகிறது"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Upgrade information"
-msgstr "சாதரன விவரம்"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:592
#, c-format
@@ -2284,14 +2264,14 @@ msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
-msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:603
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
-msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625 ../Rpmdrake/pkg.pm:866
#, c-format
@@ -2299,20 +2279,17 @@ msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "நீங்கள் கேட்ட அனைத்து பொதிகளும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:629 ../Rpmdrake/pkg.pm:835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problem during installation"
-msgstr "பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 ../Rpmdrake/pkg.pm:650 ../Rpmdrake/pkg.pm:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
#, c-format
@@ -2330,9 +2307,9 @@ msgid "Unable to get source packages."
msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:693
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "பொதிகளை நிறுவுவதற்கு நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க வேண்டும்"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
#, c-format
@@ -2348,64 +2325,45 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] ""
-"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n"
-"வேண்டும்:\n"
-"\n"
msgstr[1] ""
-"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n"
-"வேண்டும்:\n"
-"\n"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] " ெமன்ெபாருளை நீக்கவும்"
-msgstr[1] " ெமன்ெபாருளை நீக்கவும்"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
-"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:722
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
-"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"இப்படியே தொடரலாமா?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:743 ../Rpmdrake/pkg.pm:909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Orphan packages"
-msgstr "rpmதொகுப்பு"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:743
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை"
-msgstr[1] "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:809
#, c-format
@@ -2413,19 +2371,19 @@ msgid "Change medium"
msgstr "ஊடகத்ைத மாற்றவும்"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr " \"%s\" என்ற ஊடகத்ைத [%s] என்ற சாதனத்தில் வைக்கவும்."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:836
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:853
#, c-format
@@ -2456,9 +2414,9 @@ msgid "RPM transaction %d/%d"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:901
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unselect all"
-msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது"
+msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:902
#, c-format
@@ -2476,15 +2434,12 @@ msgid "Problem during removal"
msgstr "நீக்குதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:952
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:959
#, c-format
@@ -2599,14 +2554,14 @@ msgid "Stop"
msgstr "நிறுத்து"
#: ../rpmdrake:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "`%s'... என்ற மூலத்திற்கு ேகாப்பு நகலிடப்படுகிறது"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search aborted"
-msgstr "தேடலின் முடிவுகள்"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:203
#, c-format
@@ -2614,14 +2569,14 @@ msgid "Selected"
msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது"
#: ../rpmdrake:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not selected"
-msgstr "பொதிகளிடையே பிரச்சினைகள் எழுகிறது"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No search results."
-msgstr "தேடலின் முடிவுகள்"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:211
#, c-format
@@ -2641,20 +2596,20 @@ msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ளவற்றின் அளவு: %s / தற்ேபாதுள்ள இடம்: %s"
#: ../rpmdrake:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select packages for (un)installing them"
-msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "rpmதொகுப்பு"
+msgstr ""
#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Arch."
-msgstr "ஆவணப்படுத்துதல்"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:353
#, c-format
@@ -2683,9 +2638,9 @@ msgid "A blue icon means this is an update for an installed package"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A red stop sign means the package cannot be removed"
-msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:392
#, c-format
@@ -2712,9 +2667,9 @@ msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "அனைத்து பொதிகளும்,அகர வரிசைப்படி"
#: ../rpmdrake:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by group"
-msgstr "அனைத்து பொதிகளும்"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:449
#, c-format
@@ -2722,36 +2677,36 @@ msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டியவையின்படி"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "தேர்வாகியுள்ளபடி"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by size"
-msgstr "அனைத்து பொதிகளும்"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "மூலங்களின் இருப்புப்படி"
+msgstr ""
#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
#: ../rpmdrake:461
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Backports"
-msgstr "கோப்புகளைச் சேமித்தல்"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Meta packages"
-msgstr "rpmதொகுப்பு"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:463
#, c-format
@@ -2759,9 +2714,9 @@ msgid "Packages with GUI"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All updates"
-msgstr "சாதரன புதுப்பித்தல்"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:465
#, c-format
@@ -2774,9 +2729,9 @@ msgid "Bugfixes updates"
msgstr "பிழைநீக்க புதுப்பித்தல்"
#: ../rpmdrake:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "General updates"
-msgstr "சாதரன புதுப்பித்தல்"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:490
#, c-format
@@ -2784,9 +2739,9 @@ msgid "View"
msgstr "ஒளித்தோற்றம்"
#: ../rpmdrake:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Filter"
-msgstr "_கோப்பு"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:555
#, c-format
@@ -2799,19 +2754,19 @@ msgid "in descriptions"
msgstr "விளக்கங்களில் "
#: ../rpmdrake:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in summaries"
-msgstr "பெயர்களில்"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in file names"
-msgstr "கோப்புகளில்"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Update media"
-msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:612
#, c-format
@@ -2834,9 +2789,9 @@ msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: ../rpmdrake:618
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Media Manager"
-msgstr " ெமன்ெபாருள் மூலங்கள் மேலாளர்"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:624
#, c-format
@@ -2915,9 +2870,9 @@ msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Update"
-msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:120
#, c-format
@@ -2925,9 +2880,9 @@ msgid "Mageia Update"
msgstr "மாண்ட்ேரக் புதுப்பித்தல்"
#: ../rpmdrake.pm:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரியைத் தருக"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:148
#, c-format
@@ -2940,14 +2895,14 @@ msgid "Software Packages Removal"
msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்"
#: ../rpmdrake.pm:234 ../rpmdrake.pm:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Packages Update"
-msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:283
#, c-format
@@ -3120,9 +3075,9 @@ msgid "United States"
msgstr "அமெரிக்கா"
#: ../rpmdrake.pm:578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
-msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்... இணைப்பதிப்பு விவரங்கள் இறக்கப்படுகிறது"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:579
#, c-format
@@ -3135,17 +3090,13 @@ msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"நான் மாண்ட்ேரக்இணையதளத்திற்குச் சென்று இணைப் பதிப்பு விவரங்களை \n"
-"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n"
-"\n"
-"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"
#: ../rpmdrake.pm:630 ../rpmdrake.pm:669
#, c-format
@@ -3158,7 +3109,7 @@ msgid "Error during download"
msgstr "பொதியை இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
#: ../rpmdrake.pm:644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
@@ -3166,11 +3117,6 @@ msgid ""
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
-"இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"நீங்கள் இணையத்தில் இல்லாதிருக்கலாம்;இல்ைல மாண்ட்ேரக் இணையதளத்தில்.\n"
-"பிரச்சினையிருக்கலாம்.தயவுசெய்து பிறகு முயற்சி செய்யவும்"
#: ../rpmdrake.pm:649
#, c-format
@@ -3218,19 +3164,19 @@ msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "தயவுசெய்து உங்களுக்கு அருகிலுள்ள இணைப்பதிப்ைப ேதர்ந்ெதடுங்கள்"
#: ../rpmdrake.pm:722
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "`%s'... என்ற மூலத்திற்கு ேகாப்பு நகலிடப்படுகிறது"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:725
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:728
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:732
#, c-format
@@ -3249,9 +3195,9 @@ msgid "%s from medium %s"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:745
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "பொதி கையெழுத்து சோதனையில் உள்ளது `%s'.."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:749
#, c-format
@@ -3275,9 +3221,9 @@ msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
#: ../rpmdrake.pm:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Canceled"
-msgstr "தவிர்"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:790
#, c-format
@@ -3296,9 +3242,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update media"
-msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:827
#, c-format
@@ -3307,18 +3253,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "நீங்கள் புதுப்பிக்க விரும்புகிற மூலங்களை தேர்வு செய்யவும்"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
-msgstr "ஊடகத்ைத புதுப்பிக்க முடியவில்ைல,அது தானாகவே முடக்கப்படும்"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:912
#, c-format
@@ -3334,20 +3280,17 @@ msgid "Unable to create medium."
msgstr "ஊடகத்ைத உருவாக்க முடியவில்ைல"
#: ../rpmdrake.pm:929
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... புதிய ஊடகம் சேர்க்கப்படுகிறது"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:930
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../rpmdrake.pm:943
#, c-format
@@ -3377,39 +3320,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Browse Available Software"
-msgstr "ெமன்ெபாருளை நிறுவுங்கள்"
+msgstr ""
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr "பொதிகளை நிறுவ உதவும் மாயாவி"
+msgstr ""
#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "ெமன்ெபாருளை நிறுவுங்கள்"
+msgstr ""
#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr "பொதிகளை நிறுவ உதவும் மாயாவி"
+msgstr ""
#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Software Media Manager"
-msgstr " ெமன்ெபாருள் மூலங்கள் மேலாளர்"
+msgstr ""
#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add urpmi media"
-msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)"
+msgstr ""
#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Urpmi medium info"
-msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-addmedia.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Package Media Adder"
@@ -3436,706 +3372,9 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Package Manager"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Updater"
-msgstr "மாண்ட்ேரக் புதுப்பித்தல்"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Updater"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing package installation..."
-#~ msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing package installation transaction..."
-#~ msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
-
-#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "பின்வரும் பொதி நிறுவப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..."
-
-#~ msgid "Sawfish"
-#~ msgstr "சாஃபிஷ்"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "பல்லூடகம்"
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "அரட்டை"
-
-#~ msgid "Hardware"
-#~ msgstr "வன்பொருள்"
-
-#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "முனையம்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Books"
-#~ msgstr "மற்ற"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Deprecated)"
-#~ msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "கண்டுபிடி"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add _media"
-#~ msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "வருக"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-#~ "your computer. They will then be available to install new software "
-#~ "package\n"
-#~ "or to perform updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "மூல பொதிகளின் தொகுப்பாளர் உங்களை வரவேற்கிறது\n"
-#~ "\n"
-#~ "இதன் முலம் பொதிகள் உள்ள மூலங்களை வடிவமைக்கலாம்\n"
-#~ "வடிவமைத்த பிறகு இந்த பொதிகளை நிரல்களை நிறுவ அல்லது \n"
-#~ "நிகழ்நிலைப்படுத்தலாம்"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-#~ "your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "ெமன்ெபாருள் நீக்கக் கருவிக்கு வருக!\n"
-#~ "\n"
-#~ "இக்கருவி மூலம் தேவையில்லாத ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில் இருந்து\n"
-#~ " நீக்க முடியும்"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %s!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-#~ "computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s க்கு வருக!\n"
-#~ "\n"
-#~ "இக்கருவி மூலம் உங்கள் கணினியில் உள்ள ெமன்ெபாருளை நீங்கள் புதுப்பிக்க\n"
-#~ " முடியும்"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
-#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-#~ "you want to install on your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ " ெமன்ெபாருள் நிறுவல் கருவிக்கு வருக!\n"
-#~ "\n"
-#~ "இக்கருவி மூலம் தேவையான ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில்\n"
-#~ "நிறுவ முடியும்"
-
-#~ msgid "Mandriva Linux choices"
-#~ msgstr "மாண்ட்ேரக் தேர்வுகள்"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "வெற்று"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may want to update your media database."
-#~ msgstr ""
-#~ "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது சில கோப்புகள் கானப்படவில்ைல.\n"
-#~ "உங்கள் மூலத்தரவுகளை புதுப்பித்து பாருங்கள்"
-
-#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-#~ msgstr "synthesis/hdlist ேகாப்புகளின் சார்பு பாதை"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "தேடு"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "துடை"
-
-#~ msgid "Download directory does not exist"
-#~ msgstr "நீங்கள் தரவிறக்கம் செய்ய விரும்பும் அடைவு முதலில் இருக்க வேண்டும்"
-
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "நினைவகத்தில் இடமில்ைல\n"
-
-#~ msgid "Could not open output file in append mode"
-#~ msgstr "பின்ேசர்ப்பதற்காக கோப்ைப திறக்க முடியவில்ைல"
-
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வரைமுறை\n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "தொடங்கலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "கொடுக்கப்பட்ட URL தவறான வடிவத்தில் உள்ளது\n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "கொடுக்கப்பட்ட URL தவறான பயனர் விவரத்ேதாடு உள்ளது\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "பினாமியைக் பிாித்தறிய முடியவில்ைல\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "கணிணியை பிாித்தறிய முடியவில்ைல\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "இணைப்பு ஏற்படுத்த முடியவில்ைல\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
-#~ msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான பதில் வருகிறது.பிழை நேர்ந்துள்ளது \n"
-
-#~ msgid "FTP access denied\n"
-#~ msgstr "FTP அணுமதி கிடையாது\n"
-
-#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
-#~ msgstr "FTP பயனரின் கடவுச்சொல் தவறு\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-#~ msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான PASS என்ற பதில் வருகிறது.\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-#~ msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான USER என்ற பதில் வருகிறது.\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-#~ msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான PASV என்ற பதில் வருகிறது.\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-#~ msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான 227 வடிவம் வருகிறது.\n"
-
-#~ msgid "FTP can't get host\n"
-#~ msgstr "FTP சேவையகத்துடன் தொடர்பு ஏற்படுத்த முடியவில்ைல\n"
-
-#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
-#~ msgstr "FTP சேவையகத்துடன் மீண்டும் தொடர்பு ஏற்படுத்த முடியவில்ைல\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "FTP சேவையகத்தால் இருமத்துக்கு மாறமுடியவில்ைல\n"
-
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "முழுமையடையாத கோப்பு\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து RETR கோப்பு என வருகிறது\n"
-
-#~ msgid "FTP write error\n"
-#~ msgstr "FTP சேவையகத்தில் எழுத முடியவில்ைல\n"
-
-#~ msgid "FTP quote error\n"
-#~ msgstr "FTP quote-சொல்லும் பிழை\n"
-
-#~ msgid "HTTP not found\n"
-#~ msgstr "http காணப்படவில்ைல\n"
-
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "எழுதுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
-
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "பயனரின் பெயர் தவறாக கொடுக்கப்பட்டுள்ளது\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "FTP யால் கோப்ைப STOR- சேமிக்க முடியவில்ைல\n"
-
-#~ msgid "Read error\n"
-#~ msgstr "படிப்பதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
-
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "வெளியேற்ற நேரம்\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "FTP யால் ASCII வரைமுறைக்கு மாற முடியவில்ைல\n"
-
-#~ msgid "FTP PORT failed\n"
-#~ msgstr "FTP PORT-துறையில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "FTP யால் REST-ஒய்வு என்பதை பயன்படுத்த முடியவில்ைல\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
-#~ msgstr "FTP யால் அளவை கண்டுபிடிக்க முடியவில்ைல\n"
-
-#~ msgid "HTTP range error\n"
-#~ msgstr "HTTP வீச்சில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
-
-#~ msgid "HTTP POST error\n"
-#~ msgstr "HTTP POST-வீசுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
-
-#~ msgid "SSL connect error\n"
-#~ msgstr "SSL இணைப்பில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
-
-#~ msgid "FTP bad download resume\n"
-#~ msgstr "FTP இறக்கத்தை தொடர முடியவில்ைல\n"
-
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "கோப்ைப படிக்க முடியவில்ைல\n"
-
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP உடன் இணைய முடியவில்ைல\n"
-
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "LDAP தேடுதல் வெற்றயடையவில்ைல\n"
-
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "நூலகம் கண்டுபிடிக்கப்படவில்ைல\n"
-
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "செயல்கூறு கண்டுபிடிக்கப்படவில்ைல\n"
-
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "திரும்ப அழைப்பது நிறுத்தப்பட்டது\n"
-
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "தவறான செயல்கூறு \n"
-
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "தவறான கூப்பிடு வரிசை\n"
-
-#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-#~ msgstr "HTTP இடைமுகம் தோல்வியுற்றது\n"
-
-#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
-#~ msgstr "my_getpass() தோல்வி என்று சொல்கிறது\n"
-
-#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
-#~ msgstr "முடிவில்லா re-direct சுற்றுகளைக் கண்டுபிடி\n"
-
-#~ msgid "User specified an unknown option\n"
-#~ msgstr "பயனர் இல்லாத ஒரு வகையைக் கொடுத்துள்ளார்\n"
-
-#~ msgid "Malformed telnet option\n"
-#~ msgstr "telnet நிலை தவறாக உள்ளது\n"
-
-#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
-#~ msgstr "7.7.3க்குப் பிறகு நீக்கப்பட்டுள்ளது\n"
-
-#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-#~ msgstr "சமநிலைக் கணினியின் சான்றிதழ் சரியில்லை\n"
-
-#~ msgid "when this is a specific error\n"
-#~ msgstr "இது குறிப்பிட்ட பிழையாக இருக்கலாம்\n"
-
-#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
-#~ msgstr "SSL கிரிப்டோ செயல்கூறு கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை\n"
-
-#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-#~ msgstr "SSL கிரிப்டோ செயல்கூறை கொடாநிலையாக வைக்க முடியவில்லை\n"
-
-#~ msgid "failed sending network data\n"
-#~ msgstr "நெட்வொர்க் தகவல்களை அனுப்புவதில் தோல்வி\n"
-
-#~ msgid "failure in receiving network data\n"
-#~ msgstr "நெட்வொர்க் தகவல்களைப் பெறுவதில் தோல்வி\n"
-
-#~ msgid "share is in use\n"
-#~ msgstr "Share பயனில் உள்ளது\n"
-
-#~ msgid "problem with the local certificate\n"
-#~ msgstr "உள்ளூர் சான்றிதழில் ஏதோ பிழை உள்ளது\n"
-
-#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
-#~ msgstr "நீங்கள் கொடுத்த சைபரை உபயோகிக்க முடியவில்லை\n"
-
-#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-#~ msgstr "CA cert (பாதையில்) பிழை இருக்கலாமோ?\n"
-
-#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-#~ msgstr "கண்டுபிடிக்க முடியாத மாற்றல் என்கோடிங்\n"
-
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "தெரியாத பிழை நேர்ந்துள்ளது... %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Official updates"
-#~ msgstr "சாதரன புதுப்பித்தல்"
-
-#~ msgid "Selected size: %d MB"
-#~ msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள அளவு: %d MB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Automatically resolve queries"
-#~ msgstr "தானாக தேர்வுச் செய்யப்பட்டுள்ள பொதிகளைக் காட்டு"
-
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "பாதை:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add custom..."
-#~ msgstr "சேர்..."
-
-#~ msgid "Update..."
-#~ msgstr "புதுப்பிக்கவும்..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "installing %s"
-#~ msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing %s"
-#~ msgstr "நீக்கு .%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation failed:"
-#~ msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-#~ msgstr "சார்புகளை சோதிப்பதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:"
-
-#~ msgid "Deploiement"
-#~ msgstr "ஒரே வரிசையில் நிறுத்துதல்"
-
-#~ msgid "Deployment"
-#~ msgstr "ஒரே வரிசையில் நிறுத்துதல்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a key..."
-#~ msgstr "சேர்..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove key"
-#~ msgstr "நீக்கு"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
-#~ "%2$s\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n"
-#~ "வேண்டும்:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n"
-#~ "வேண்டும்:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Please wait, reading Package Database..."
-#~ msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதித் தரவு வாசிக்கப்படுகிறது..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Rpmdrake"
-#~ msgstr "டிேரக்ெமன்ெபாருள்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No package found for installation."
-#~ msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
-
-#~ msgid "Maximum information"
-#~ msgstr "அதிகபட்ச விவரம்"
-
-#~ msgid "everything was installed correctly"
-#~ msgstr "அனைத்தும் சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளது"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
-#~ msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
-
-#~ msgid "Everything installed successfully"
-#~ msgstr "அனைத்தும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டுள்ளது"
-
-#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "விசைகள் "
-
-#~ msgid "<no description>"
-#~ msgstr "<இவரிக்க வில்லை>"
-
-#~ msgid "Choose a mirror..."
-#~ msgstr "அருகில் உள்ள இணைப்பதிப்ைப தேர்வுச் செய்..."
-
-#~ msgid "Reset the selection"
-#~ msgstr "தேர்வுகளை மறந்து விடு"
-
-#~ msgid "Reload the packages list"
-#~ msgstr "பொதிகளின் பட்டியலை மீலேற்றவும்"
-
-#~ msgid "Mandrake Update"
-#~ msgstr "மாண்ட்ேரக் புதுப்பித்தல்"
-
-#~ msgid "Please wait, updating medium..."
-#~ msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
-
-#~ msgid "Save and quit"
-#~ msgstr "சேமித்துவிட்டு ெவளிச்ெசல்"
-
-#~ msgid "by size"
-#~ msgstr "அளவுப்படி"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "மூலம்"
-
-#~ msgid ""
-#~ "some packages failed to install\n"
-#~ "correctly"
-#~ msgstr ""
-#~ "சில பொதிகளை சரியாக நிறுவ \n"
-#~ "முடியவில்ைல"
-
-#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-#~ msgstr ""
-#~ "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..புதிய பொதிகளை நிறுவ, சில பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..."
-
-#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-#~ msgstr "தேவையான நிரல் இல்ைல.உங்கள் நிறுவல் சரியாக உள்ளதா என பார்க்கவும்"
-
-#~ msgid "Program missing"
-#~ msgstr "நிரல் இல்ைல"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
-#~ "your\n"
-#~ "Mandriva Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to try another mirror?"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi பயன்படுத்தியபோது நிகழ்நிலைப்படுத்தல் ஊடகத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
-#~ "\n"
-#~ "நீங்கள் வேறு வழியில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்.\n"
-#~ "ஒருவேளை மாண்ட்ேரக் லினக்ஸ் வெளியீடு (%s)இதுவரை/இனிமேல் ஆதரிக்கப்ட மாட்டாது\n"
-#~ "இணையத்தில் www.google.com சென்று தேடி\n"
-#~ "பாருங்கள்\n"
-#~ "\n"
-#~ "மற்ற இணைப் பதிப்பில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்"
-
-#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...இைணப்பதிப்ேபாடு தொடர்பு கொன்டு புதுப்பித்தல் ெ"
-#~ "தாடங்கப்படுகிறது"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-#~ msgstr ""
-#~ "பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "கோப்ைப படிப்பதில் பிழை\n"
-
-#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-#~ msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...இணைப்பதிப்ேபாடு தொடர்பு கொன்டுள்ளது"
-
-#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?"
-#~ msgstr "அனைத்தும் ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுவிட்டது(இது இப்படித்தான் நடக்குமா என்ன?"
-
-#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "அனைத்தும் ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுவிட்டது"
-
-#~ msgid "Local file `%s' already up to date"
-#~ msgstr "உள்ளமை ேகாப்பு `%s' ஏற்கனவே புதுப்பிக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%sFiles:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Changelog:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%sகோப்புகள்:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "மாற்றப்பட்டியல்:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "மூலம் %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Version: %s\n"
-#~ "Size: %s KB\n"
-#~ "Importance: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Summary: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "பெயர்: %s\n"
-#~ "வெளீடு: %s\n"
-#~ "அளவு: %s KB\n"
-#~ "முக்கியத்துவம்: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "விவரம்: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Version: %s\n"
-#~ "Size: %s KB\n"
-#~ "\n"
-#~ "Summary: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "பெயர்: %s\n"
-#~ "வெளீடு: %s\n"
-#~ "அளவு: %s KB\n"
-#~ "\n"
-#~ "விவரம்: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "Remove .rpmnew"
-#~ msgstr "நிரல்களை நீக்கவும்"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
-#~ "the installer should have generated it for me :-(.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Disabling \"Mandrake choices\" classification."
-#~ msgstr ""
-#~ "/var/lib/urpmi/compssUsers.flat இல்ைல,\n"
-#~ "உருவாக்கும் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:-(.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"Mandrake choices\" முடக்கப்படுகிறது"
-
-#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "RPM வடிவமைப்புக் கோப்புகளை படிக்க முடியவில்ைல"
-
-#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "கோப்ைப படிக்க முடியவில்ைல\n"
-
-#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "துவக்க பைட்டுகளை படிக்க முடியவில்ைல\n"
-
-#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "நீங்கள் பயன்படுத்தும் பொதி பழைய வெளியீடு. அதற்கு கையெழுத்து பற்றி தெரியாது\n"
-
-#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#~ msgstr "பொதியின் கையெழுத்து பகுதியை மட்டும் படிக்க முடியவில்ைல \n"
-
-#~ msgid "No signatures\n"
-#~ msgstr "பொதியில் கையெழுத்து இல்ைல \n"
-
-#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "`makeTempFile' என்ற கட்டளை வெற்றியடையவில்ைல\n"
-
-#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "தற்காலிகக்கோப்பில் எழுதுவதில் பிழை\n"
-
-#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "GPG என்ற மறைக்குறியீடாக்க கையெழுத்து பொதியில் இல்ைல \n"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "RPM DB- பொதித்தரவை எழுதுவதற்காக திறக்கமுடியவில்ைல- நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க "
-#~ "வேண்டும்"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "RPM DB- பொதித்தரவை எழுதுவதற்காக திறக்கமுடியவில்ைல"
-
-#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "பாிமாற்றத்தை துவக்கமுடியவில்ைல"
-
-#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-#~ msgstr " `%s' என்ற பொதி பழுதாகியுள்ளது\n"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "சார்புகளை சோதிப்பதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:"
-
-#~ msgid "is needed by"
-#~ msgstr "பயன்படுத்தும் "
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
-#~ "(they are located in %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "துைடத்தல் ேகள்வி: பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது, நீங்கள்\n"
-#~ "இறக்கிய %d ெபாதிகளை நீக்க விரும்புகிறீர்களா?\n"
-#~ "(அைவ உள்ள இடம் %s)"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "துைடத்தல்"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts were detected:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install aborted."
-#~ msgstr ""
-#~ "நிறுவுதலில் பொதிகளிடையே பிரச்சினைகள் எழுகிறது\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "எழுத்துருக்கள் நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following file is not valid:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "பின்வரும் கோப்பில் பிழை உள்ளது:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "தொடர்ந்துச் செல்ல விரும்புகிறீர்களா (இ`ந்த பொதியை மட்டும் விட்டுவிடு)?"
-
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "அைனத்திற்கும் ஆம் என்ற பதில்"
-
-#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "பொதி கையெழுத்து சோதனையில் வெற்றி பெறவில்ைல"
-
-#~ msgid "Retry download"
-#~ msgstr "தரவிறக்கத்ைத மீண்டும் முயன்று பார்"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "பொதியை இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "பிழை: %s\n"
-#~ "தொடர்ந்துச் செல்ல விரும்புகிறீர்களா (இ`ந்த பொதியை மட்டும் விட்டுவிடு)?"
-
-#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-#~ msgstr ""
-#~ "RPM- பொதி மேலாளளின் வடிவமைப்பு கோப்புகள் துவக்கப்படுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது "
-#~ "மன்னிக்கவும்"
-
-#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "பொதி மேலாளர் துவக்கப்படுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"