diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-07-01 19:01:31 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-07-01 19:01:31 +0300 |
commit | 1e3244a00fed665fa2fff54212ddbb4dd5abd213 (patch) | |
tree | 327d3ff24c4861d58a576cba4d459a434adc90dc | |
parent | 536ac3b887de61afd5fa4628cd4b83d4c93895ee (diff) | |
download | rpmdrake-1e3244a00fed665fa2fff54212ddbb4dd5abd213.tar rpmdrake-1e3244a00fed665fa2fff54212ddbb4dd5abd213.tar.gz rpmdrake-1e3244a00fed665fa2fff54212ddbb4dd5abd213.tar.bz2 rpmdrake-1e3244a00fed665fa2fff54212ddbb4dd5abd213.tar.xz rpmdrake-1e3244a00fed665fa2fff54212ddbb4dd5abd213.zip |
Update Tamil translation from Tx
-rw-r--r-- | po/ta.po | 1347 |
1 files changed, 293 insertions, 1054 deletions
@@ -1,23 +1,20 @@ -# -# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ta.php3 -# -# rpmdrake +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>, 2002 # +# Translators: +# prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>, 2002 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-03 06:38+0100\n" -"Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n" -"Language-Team: tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 17:26+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"ta/)\n" +"Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../MageiaUpdate:106 ../Rpmdrake/gui.pm:1006 @@ -37,9 +34,9 @@ msgid "Software Management" msgstr "நிரல் மேலாண்மை" #: ../MageiaUpdate:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Here is the list of software package updates" -msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்" +msgstr "" #: ../MageiaUpdate:165 #, c-format @@ -47,9 +44,9 @@ msgid "Name" msgstr "பெயர்" #: ../MageiaUpdate:166 ../rpmdrake:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version" -msgstr "வெளியீடு" +msgstr "" #: ../MageiaUpdate:167 ../rpmdrake:345 #, c-format @@ -57,9 +54,9 @@ msgid "Release" msgstr "" #: ../MageiaUpdate:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch" -msgstr "ஆவணப்படுத்துதல்" +msgstr "Arch" #: ../MageiaUpdate:182 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1207 #, c-format @@ -67,9 +64,9 @@ msgid "Help" msgstr "உதவி" #: ../MageiaUpdate:186 ../rpmdrake:768 ../rpmdrake.pm:851 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select all" -msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது" +msgstr "" #: ../MageiaUpdate:199 ../rpmdrake.pm:855 #, c-format @@ -87,14 +84,14 @@ msgid "CD-ROM" msgstr "சிடி இயக்கி" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FTP" -msgstr "இணையதள/கோப்புப் பாிமாற்றம்" +msgstr "FTP" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local" -msgstr "உள்ளமைக் கோப்புகள்" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 #, c-format @@ -112,9 +109,9 @@ msgid "NFS" msgstr "NFS" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removable" -msgstr "நீக்கு" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 #, c-format @@ -156,7 +153,7 @@ msgid "Update sources only" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -166,20 +163,16 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"நான் மாண்ட்ேரக்இணையதளத்திற்குச் சென்று இணைப் பதிப்பு விவரங்களை \n" -"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n" -"\n" -"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium" -msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 #, c-format @@ -187,9 +180,9 @@ msgid "Local files" msgstr "உள்ளமைக் கோப்புகள்" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium path:" -msgstr "நடுத்தர" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 #, c-format @@ -203,9 +196,9 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RSYNC server" -msgstr "FTP பாிமாறி" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 #, c-format @@ -213,9 +206,9 @@ msgid "HTTP server" msgstr "HTTP பாிமாறி" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" -msgstr "கழற்று சாதனங்கள்" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 #, c-format @@ -239,9 +232,9 @@ msgid "Password:" msgstr "கடவுச்செல்:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium name:" -msgstr "நடுத்தர" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format @@ -249,9 +242,9 @@ msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tag this medium as an update medium" -msgstr "நீங்கள் புதுப்பிக்க விரும்புகிற மூலங்களை தேர்வு செய்யவும்" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:255 #, c-format @@ -268,14 +261,14 @@ msgstr "" "நிச்சயமாக இதனை மாற்ற போகிறிர்களா?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding a medium:" -msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of medium:" -msgstr "மூலத்தின் வகை" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:283 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:397 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522 @@ -300,9 +293,9 @@ msgid "Ok" msgstr "சரி" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global options for package installation" -msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:342 #, c-format @@ -315,9 +308,9 @@ msgid "always" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Never" -msgstr "எப்போதும் இல்லை" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:348 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:382 #, c-format @@ -325,9 +318,9 @@ msgid "On-demand" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:349 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update-only" -msgstr "புதுப்பிக்கவும்" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:389 #, c-format @@ -335,14 +328,14 @@ msgid "Always" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" -msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download program to use:" -msgstr "`%s' இறக்கத்தின் ேவகம்:%s , " +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370 #, c-format @@ -384,9 +377,9 @@ msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Source Removal" -msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:421 #, c-format @@ -404,14 +397,14 @@ msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் நீக்கப்படுகிறது" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit a medium" -msgstr "மூலத்ைத திருத்தி அமை" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:487 #, c-format @@ -424,9 +417,9 @@ msgid "Save changes" msgstr "மாற்றங்களை சேமி" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:508 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy..." -msgstr " பிழை நேர்ந்துள்ளது..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:520 #, c-format @@ -489,9 +482,9 @@ msgid "Edit a parallel group" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:700 #, c-format @@ -509,9 +502,9 @@ msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:731 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 #, c-format @@ -611,9 +604,9 @@ msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:898 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a key" -msgstr "சேர்..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:898 #, c-format @@ -621,9 +614,9 @@ msgid "Choose a key to add to the medium %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:917 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove a key" -msgstr " ெமன்ெபாருளை நீக்கவும்" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:918 #, c-format @@ -633,9 +626,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../rpmdrake:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "டிேரக்ெமன்ெபாருள்" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../rpmdrake:258 #, c-format @@ -660,9 +653,9 @@ msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure media" -msgstr "மூலங்களை வடிவமை" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:986 ../rpmdrake:605 #, c-format @@ -670,14 +663,14 @@ msgid "_File" msgstr "_கோப்பு" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Update" -msgstr "புதுப்பிக்கவும்" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>U" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988 #, c-format @@ -685,29 +678,29 @@ msgid "Add a specific _media mirror" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>M" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Add a custom medium" -msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>A" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Close" msgstr "மூடு" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>W" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991 ../rpmdrake:617 #, c-format @@ -715,14 +708,14 @@ msgid "_Options" msgstr "_விருப்பத்தேர்வு" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Global options" -msgstr "_விருப்பத்தேர்வு" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>G" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:993 #, c-format @@ -730,29 +723,29 @@ msgid "Manage _keys" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:993 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>K" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Parallel" -msgstr "முழுமையடையாத கோப்பு\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>P" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:995 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "P_roxy" -msgstr " பிழை நேர்ந்துள்ளது..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:995 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>R" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:999 #: ../rpmdrake:626 ../rpmdrake:628 @@ -813,9 +806,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "None (installed)" -msgstr "நிறுவு" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:103 #, c-format @@ -833,9 +826,9 @@ msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:77 #, c-format @@ -854,9 +847,9 @@ msgid "(Not available)" msgstr "(கிைடக்கவில்ைல)" #: ../Rpmdrake/gui.pm:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security advisory" -msgstr "பாதுகாப்பு புதுப்பித்தல்" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:348 #, c-format @@ -869,17 +862,14 @@ msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "It may <b>break</b> your system." -msgstr "இது உங்கள் கணினியை கெடுத்து விடும்" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This package is not free software" msgstr "" -"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n" -"வேண்டும்:\n" -"\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:164 #, c-format @@ -907,9 +897,9 @@ msgid "This is an official package supported by Mageia" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Notice: " -msgstr "மூலம்: " +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:197 ../Rpmdrake/gui.pm:338 #, c-format @@ -932,9 +922,9 @@ msgid "Currently installed version: " msgstr "தற்ேபாது நிறுவப்பட்டுள்ள பொதியின் வெளியீடு: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group: " -msgstr "குழு" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:213 ../Rpmdrake/gui.pm:334 #, c-format @@ -967,7 +957,7 @@ msgid "All dependencies installed." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "URL: " msgstr "URL:" @@ -1034,9 +1024,9 @@ msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Matching packages:" -msgstr "rpmதொகுப்பு" +msgstr "" #. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)" #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" @@ -1051,22 +1041,16 @@ msgid "- %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing package %s would break your system" msgstr "" -"மன்னிக்கவும், இந்த ெபாதிகளை நீக்கினால் அது உங்கள் கணினியை பழுதாக்கி விடும்\n" -"\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" "Do you want to select it anyway?" msgstr "" -" பின்வரும் பொதியில் கையெழுத்து தவறாக உள்ளது `%s' \n" -"\n" -"%s\n" -"இருந்தாலும் தொடர்ந்து நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?" #: ../Rpmdrake/gui.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:712 #, c-format @@ -1086,9 +1070,9 @@ msgid "Please choose" msgstr "தயவுசெய்து ேதர்ந்ெதடுக்கவும்" #: ../Rpmdrake/gui.pm:717 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is needed:" -msgstr "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:717 #, c-format @@ -1097,9 +1081,9 @@ msgstr "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தே #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../Rpmdrake/gui.pm:732 ../Rpmdrake/gui.pm:737 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More info" -msgstr "ேமலதிக விவரம்" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:739 #, c-format @@ -1124,9 +1108,9 @@ msgid "" msgstr "சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நீக்கப்பட வேண்டும்:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:788 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages cannot be removed" -msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:789 #, c-format @@ -1165,9 +1149,9 @@ msgstr "" "\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conflicting Packages" -msgstr "rpmதொகுப்பு" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:850 #, c-format @@ -1175,34 +1159,30 @@ msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "One package cannot be installed" -msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages cannot be installed" -msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:856 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"மன்னிக்கவும், கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகளை தேர்வுச் செய்ய முடியவில்ைல:\n" -"\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following packages cannot be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"மன்னிக்கவும், கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகளை தேர்வுச் செய்ய முடியவில்ைல:\n" -"\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:874 ../Rpmdrake/pkg.pm:716 #, c-format @@ -1210,9 +1190,9 @@ msgid "Some packages need to be removed" msgstr "சில பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்" #: ../Rpmdrake/gui.pm:909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages are selected." -msgstr "அளவுக்கதிகமான பொதிகள் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:909 #, c-format @@ -1225,9 +1205,9 @@ msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:922 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:927 #, c-format @@ -1281,9 +1261,9 @@ msgid "Upgradable" msgstr "புதுப்பிக்கக்கூடிய" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1043 ../rpmdrake:431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installed" -msgstr "நிறுவு" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1044 ../rpmdrake:201 #, c-format @@ -1402,9 +1382,9 @@ msgid "C++" msgstr "C++" #: ../Rpmdrake/icon.pm:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "C#" -msgstr "C" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format @@ -1457,9 +1437,9 @@ msgid "Python" msgstr "பைத்தான்" #: ../Rpmdrake/icon.pm:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tools" -msgstr "உரை கருவிகள்" +msgstr "கருவிகள்" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:169 @@ -1531,9 +1511,9 @@ msgid "Shooter" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Simulation" -msgstr "தனிப்பயனாக்கம்" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format @@ -1548,7 +1528,7 @@ msgstr "திறனாய்வு" #: ../Rpmdrake/icon.pm:86 #, c-format msgid "Geography" -msgstr "" +msgstr "நிலவியல்" #: ../Rpmdrake/icon.pm:87 ../Rpmdrake/icon.pm:88 ../Rpmdrake/icon.pm:91 #: ../Rpmdrake/icon.pm:94 ../Rpmdrake/icon.pm:97 ../Rpmdrake/icon.pm:100 @@ -1614,7 +1594,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:177 #, c-format msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "உதவிக்கருவிகள்" #: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format @@ -1622,14 +1602,14 @@ msgid "Photography" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanning" -msgstr "எச்சரிக்ைக" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewers" -msgstr "ஒளித்தோற்றம்" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format @@ -1692,14 +1672,14 @@ msgid "Dictionary" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Finance" -msgstr "பிரான்ஸ்" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Management" -msgstr "நிரல் மேலாண்மை" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format @@ -1851,9 +1831,9 @@ msgid "X11 bitmap" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "தனிப்பயனாக்கம்" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:161 #, c-format @@ -1961,9 +1941,9 @@ msgid "GNOME Workstation" msgstr "குேனாம் பணிக்கணினி" #: ../Rpmdrake/icon.pm:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IceWm Desktop" -msgstr "மேசைசெயலி" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:194 #, c-format @@ -1983,9 +1963,9 @@ msgid "Server" msgstr "சேவையகம்" #: ../Rpmdrake/icon.pm:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DNS/NIS" -msgstr "DNS/NIS " +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:201 #, c-format @@ -2122,9 +2102,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting information from %s..." -msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:130 #, c-format @@ -2149,9 +2129,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:204 ../Rpmdrake/pkg.pm:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "பின்வரும் பொதிகள் இறக்கப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:211 #, c-format @@ -2164,9 +2144,9 @@ msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 ../Rpmdrake/pkg.pm:716 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Confirmation" -msgstr "வடிவமைப்புகள்" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 #, c-format @@ -2187,9 +2167,9 @@ msgid "Do not ask me next time" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Already existing update media" -msgstr "புதுப்பித்தல்ல் ஊடகத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:265 #, c-format @@ -2228,19 +2208,19 @@ msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "உங்கள் இணைபதிப்ைப ைகமுைறயாக எப்படித் தேர்வுச் செய்வது" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" "updates' medium.\n" "\n" "Then, restart %s." -msgstr "உங்கள் இணை பதிப்ைப எப்படித் தேர்வுச் செய்வது" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:438 ../Rpmdrake/pkg.pm:736 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:438 #, c-format @@ -2248,9 +2228,9 @@ msgid "Initializing..." msgstr "துவக்கப்படுகிறது..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading updates description" -msgstr "விளக்கங்களில் " +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:459 ../Rpmdrake/pkg.pm:494 #, c-format @@ -2258,9 +2238,9 @@ msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..இருக்கும் பொதிகளை கண்டுபிடிக்கப் படுகிறது" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும், பொதிகள் பட்டியலிடப்படுகிறது" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:470 ../Rpmdrake/pkg.pm:849 ../Rpmdrake/pkg.pm:874 #: ../rpmdrake.pm:814 ../rpmdrake.pm:900 ../rpmdrake.pm:924 @@ -2269,14 +2249,14 @@ msgid "Error" msgstr "பிழை" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..இருக்கும் பொதிகளை கண்டுபிடிக்கப் படுகிறது" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information" -msgstr "சாதரன விவரம்" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:592 #, c-format @@ -2284,14 +2264,14 @@ msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:625 ../Rpmdrake/pkg.pm:866 #, c-format @@ -2299,20 +2279,17 @@ msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "நீங்கள் கேட்ட அனைத்து பொதிகளும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:629 ../Rpmdrake/pkg.pm:835 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem during installation" -msgstr "பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 ../Rpmdrake/pkg.pm:650 ../Rpmdrake/pkg.pm:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" -"\n" -"%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:649 #, c-format @@ -2330,9 +2307,9 @@ msgid "Unable to get source packages." msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:693 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "பொதிகளை நிறுவுவதற்கு நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க வேண்டும்" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:694 #, c-format @@ -2348,64 +2325,45 @@ msgstr "" "%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:713 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "" -"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n" -"வேண்டும்:\n" -"\n" msgstr[1] "" -"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n" -"வேண்டும்:\n" -"\n" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] " ெமன்ெபாருளை நீக்கவும்" -msgstr[1] " ெமன்ெபாருளை நீக்கவும்" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"இப்படியே தொடரலாமா?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:743 ../Rpmdrake/pkg.pm:909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Orphan packages" -msgstr "rpmதொகுப்பு" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:743 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை" -msgstr[1] "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:809 #, c-format @@ -2413,19 +2371,19 @@ msgid "Change medium" msgstr "ஊடகத்ைத மாற்றவும்" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr " \"%s\" என்ற ஊடகத்ைத [%s] என்ற சாதனத்தில் வைக்கவும்." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:850 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:853 #, c-format @@ -2456,9 +2414,9 @@ msgid "RPM transaction %d/%d" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:901 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unselect all" -msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:902 #, c-format @@ -2476,15 +2434,12 @@ msgid "Problem during removal" msgstr "நீக்குதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:952 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" -"\n" -"%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:959 #, c-format @@ -2599,14 +2554,14 @@ msgid "Stop" msgstr "நிறுத்து" #: ../rpmdrake:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "`%s'... என்ற மூலத்திற்கு ேகாப்பு நகலிடப்படுகிறது" +msgstr "" #: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search aborted" -msgstr "தேடலின் முடிவுகள்" +msgstr "" #: ../rpmdrake:203 #, c-format @@ -2614,14 +2569,14 @@ msgid "Selected" msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது" #: ../rpmdrake:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not selected" -msgstr "பொதிகளிடையே பிரச்சினைகள் எழுகிறது" +msgstr "" #: ../rpmdrake:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No search results." -msgstr "தேடலின் முடிவுகள்" +msgstr "" #: ../rpmdrake:211 #, c-format @@ -2641,20 +2596,20 @@ msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ளவற்றின் அளவு: %s / தற்ேபாதுள்ள இடம்: %s" #: ../rpmdrake:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select packages for (un)installing them" -msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n" +msgstr "" #: ../rpmdrake:337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "rpmதொகுப்பு" +msgstr "" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:351 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch." -msgstr "ஆவணப்படுத்துதல்" +msgstr "" #: ../rpmdrake:353 #, c-format @@ -2683,9 +2638,9 @@ msgid "A blue icon means this is an update for an installed package" msgstr "" #: ../rpmdrake:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A red stop sign means the package cannot be removed" -msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n" +msgstr "" #: ../rpmdrake:392 #, c-format @@ -2712,9 +2667,9 @@ msgid "All packages, alphabetical" msgstr "அனைத்து பொதிகளும்,அகர வரிசைப்படி" #: ../rpmdrake:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "அனைத்து பொதிகளும்" +msgstr "" #: ../rpmdrake:449 #, c-format @@ -2722,36 +2677,36 @@ msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" #: ../rpmdrake:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by update availability" -msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டியவையின்படி" +msgstr "" #: ../rpmdrake:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "தேர்வாகியுள்ளபடி" +msgstr "" #: ../rpmdrake:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr "அனைத்து பொதிகளும்" +msgstr "" #: ../rpmdrake:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "மூலங்களின் இருப்புப்படி" +msgstr "" #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports #: ../rpmdrake:461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Backports" -msgstr "கோப்புகளைச் சேமித்தல்" +msgstr "" #: ../rpmdrake:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Meta packages" -msgstr "rpmதொகுப்பு" +msgstr "" #: ../rpmdrake:463 #, c-format @@ -2759,9 +2714,9 @@ msgid "Packages with GUI" msgstr "" #: ../rpmdrake:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All updates" -msgstr "சாதரன புதுப்பித்தல்" +msgstr "" #: ../rpmdrake:465 #, c-format @@ -2774,9 +2729,9 @@ msgid "Bugfixes updates" msgstr "பிழைநீக்க புதுப்பித்தல்" #: ../rpmdrake:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "General updates" -msgstr "சாதரன புதுப்பித்தல்" +msgstr "" #: ../rpmdrake:490 #, c-format @@ -2784,9 +2739,9 @@ msgid "View" msgstr "ஒளித்தோற்றம்" #: ../rpmdrake:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filter" -msgstr "_கோப்பு" +msgstr "" #: ../rpmdrake:555 #, c-format @@ -2799,19 +2754,19 @@ msgid "in descriptions" msgstr "விளக்கங்களில் " #: ../rpmdrake:555 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in summaries" -msgstr "பெயர்களில்" +msgstr "" #: ../rpmdrake:555 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in file names" -msgstr "கோப்புகளில்" +msgstr "" #: ../rpmdrake:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Update media" -msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)" +msgstr "" #: ../rpmdrake:612 #, c-format @@ -2834,9 +2789,9 @@ msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: ../rpmdrake:618 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Media Manager" -msgstr " ெமன்ெபாருள் மூலங்கள் மேலாளர்" +msgstr "" #: ../rpmdrake:624 #, c-format @@ -2915,9 +2870,9 @@ msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Update" -msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:120 #, c-format @@ -2925,9 +2880,9 @@ msgid "Mageia Update" msgstr "மாண்ட்ேரக் புதுப்பித்தல்" #: ../rpmdrake.pm:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரியைத் தருக" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:148 #, c-format @@ -2940,14 +2895,14 @@ msgid "Software Packages Removal" msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்" #: ../rpmdrake.pm:234 ../rpmdrake.pm:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Packages Update" -msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Packages Installation" -msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:283 #, c-format @@ -3120,9 +3075,9 @@ msgid "United States" msgstr "அமெரிக்கா" #: ../rpmdrake.pm:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்... இணைப்பதிப்பு விவரங்கள் இறக்கப்படுகிறது" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:579 #, c-format @@ -3135,17 +3090,13 @@ msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"நான் மாண்ட்ேரக்இணையதளத்திற்குச் சென்று இணைப் பதிப்பு விவரங்களை \n" -"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n" -"\n" -"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" #: ../rpmdrake.pm:630 ../rpmdrake.pm:669 #, c-format @@ -3158,7 +3109,7 @@ msgid "Error during download" msgstr "பொதியை இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" #: ../rpmdrake.pm:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -3166,11 +3117,6 @@ msgid "" "The network, or the website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" -"இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" -"\n" -"%s\n" -"நீங்கள் இணையத்தில் இல்லாதிருக்கலாம்;இல்ைல மாண்ட்ேரக் இணையதளத்தில்.\n" -"பிரச்சினையிருக்கலாம்.தயவுசெய்து பிறகு முயற்சி செய்யவும்" #: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format @@ -3218,19 +3164,19 @@ msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "தயவுசெய்து உங்களுக்கு அருகிலுள்ள இணைப்பதிப்ைப ேதர்ந்ெதடுங்கள்" #: ../rpmdrake.pm:722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "`%s'... என்ற மூலத்திற்கு ேகாப்பு நகலிடப்படுகிறது" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:725 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:732 #, c-format @@ -3249,9 +3195,9 @@ msgid "%s from medium %s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:745 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "பொதி கையெழுத்து சோதனையில் உள்ளது `%s'.." +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:749 #, c-format @@ -3275,9 +3221,9 @@ msgid "Please wait, updating media..." msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" #: ../rpmdrake.pm:773 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Canceled" -msgstr "தவிர்" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:790 #, c-format @@ -3296,9 +3242,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update media" -msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:827 #, c-format @@ -3307,18 +3253,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:834 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "நீங்கள் புதுப்பிக்க விரும்புகிற மூலங்களை தேர்வு செய்யவும்" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:880 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" "Errors:\n" "%s" -msgstr "ஊடகத்ைத புதுப்பிக்க முடியவில்ைல,அது தானாகவே முடக்கப்படும்" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:912 #, c-format @@ -3334,20 +3280,17 @@ msgid "Unable to create medium." msgstr "ஊடகத்ைத உருவாக்க முடியவில்ைல" #: ../rpmdrake.pm:929 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failure when adding medium" -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... புதிய ஊடகம் சேர்க்கப்படுகிறது" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:930 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" -"\n" -"%s" #: ../rpmdrake.pm:943 #, c-format @@ -3377,39 +3320,32 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "ெமன்ெபாருளை நிறுவுங்கள்" +msgstr "" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "பொதிகளை நிறுவ உதவும் மாயாவி" +msgstr "" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install & Remove Software" -msgstr "ெமன்ெபாருளை நிறுவுங்கள்" +msgstr "" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "பொதிகளை நிறுவ உதவும் மாயாவி" +msgstr "" #: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Software Media Manager" -msgstr " ெமன்ெபாருள் மூலங்கள் மேலாளர்" +msgstr "" #: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Add urpmi media" -msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)" +msgstr "" #: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Urpmi medium info" -msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-addmedia.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Media Adder" @@ -3436,706 +3372,9 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Package Manager" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Updater" -msgstr "மாண்ட்ேரக் புதுப்பித்தல்" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Updater" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing package installation..." -#~ msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing package installation transaction..." -#~ msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "பின்வரும் பொதி நிறுவப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..." - -#~ msgid "Sawfish" -#~ msgstr "சாஃபிஷ்" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "பல்லூடகம்" - -#~ msgid "Chat" -#~ msgstr "அரட்டை" - -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "வன்பொருள்" - -#~ msgid "Console" -#~ msgstr "முனையம்" - -#, fuzzy -#~ msgid "Books" -#~ msgstr "மற்ற" - -#, fuzzy -#~ msgid "(Deprecated)" -#~ msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "கண்டுபிடி" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add _media" -#~ msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "வருக" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "மூல பொதிகளின் தொகுப்பாளர் உங்களை வரவேற்கிறது\n" -#~ "\n" -#~ "இதன் முலம் பொதிகள் உள்ள மூலங்களை வடிவமைக்கலாம்\n" -#~ "வடிவமைத்த பிறகு இந்த பொதிகளை நிரல்களை நிறுவ அல்லது \n" -#~ "நிகழ்நிலைப்படுத்தலாம்" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the software removal tool!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -#~ "your computer." -#~ msgstr "" -#~ "ெமன்ெபாருள் நீக்கக் கருவிக்கு வருக!\n" -#~ "\n" -#~ "இக்கருவி மூலம் தேவையில்லாத ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில் இருந்து\n" -#~ " நீக்க முடியும்" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to %s!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -#~ "computer." -#~ msgstr "" -#~ "%s க்கு வருக!\n" -#~ "\n" -#~ "இக்கருவி மூலம் உங்கள் கணினியில் உள்ள ெமன்ெபாருளை நீங்கள் புதுப்பிக்க\n" -#~ " முடியும்" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the software installation tool!\n" -#~ "\n" -#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -#~ "you want to install on your computer." -#~ msgstr "" -#~ " ெமன்ெபாருள் நிறுவல் கருவிக்கு வருக!\n" -#~ "\n" -#~ "இக்கருவி மூலம் தேவையான ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில்\n" -#~ "நிறுவ முடியும்" - -#~ msgid "Mandriva Linux choices" -#~ msgstr "மாண்ட்ேரக் தேர்வுகள்" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "வெற்று" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Installation failed, some files are missing:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "You may want to update your media database." -#~ msgstr "" -#~ "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது சில கோப்புகள் கானப்படவில்ைல.\n" -#~ "உங்கள் மூலத்தரவுகளை புதுப்பித்து பாருங்கள்" - -#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -#~ msgstr "synthesis/hdlist ேகாப்புகளின் சார்பு பாதை" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "தேடு" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "துடை" - -#~ msgid "Download directory does not exist" -#~ msgstr "நீங்கள் தரவிறக்கம் செய்ய விரும்பும் அடைவு முதலில் இருக்க வேண்டும்" - -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "நினைவகத்தில் இடமில்ைல\n" - -#~ msgid "Could not open output file in append mode" -#~ msgstr "பின்ேசர்ப்பதற்காக கோப்ைப திறக்க முடியவில்ைல" - -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வரைமுறை\n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "தொடங்கலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "கொடுக்கப்பட்ட URL தவறான வடிவத்தில் உள்ளது\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "கொடுக்கப்பட்ட URL தவறான பயனர் விவரத்ேதாடு உள்ளது\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "பினாமியைக் பிாித்தறிய முடியவில்ைல\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "கணிணியை பிாித்தறிய முடியவில்ைல\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "இணைப்பு ஏற்படுத்த முடியவில்ைல\n" - -#~ msgid "FTP unexpected server reply\n" -#~ msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான பதில் வருகிறது.பிழை நேர்ந்துள்ளது \n" - -#~ msgid "FTP access denied\n" -#~ msgstr "FTP அணுமதி கிடையாது\n" - -#~ msgid "FTP user password incorrect\n" -#~ msgstr "FTP பயனரின் கடவுச்சொல் தவறு\n" - -#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -#~ msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான PASS என்ற பதில் வருகிறது.\n" - -#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n" -#~ msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான USER என்ற பதில் வருகிறது.\n" - -#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -#~ msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான PASV என்ற பதில் வருகிறது.\n" - -#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n" -#~ msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான 227 வடிவம் வருகிறது.\n" - -#~ msgid "FTP can't get host\n" -#~ msgstr "FTP சேவையகத்துடன் தொடர்பு ஏற்படுத்த முடியவில்ைல\n" - -#~ msgid "FTP can't reconnect\n" -#~ msgstr "FTP சேவையகத்துடன் மீண்டும் தொடர்பு ஏற்படுத்த முடியவில்ைல\n" - -#~ msgid "FTP couldn't set binary\n" -#~ msgstr "FTP சேவையகத்தால் இருமத்துக்கு மாறமுடியவில்ைல\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "முழுமையடையாத கோப்பு\n" - -#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து RETR கோப்பு என வருகிறது\n" - -#~ msgid "FTP write error\n" -#~ msgstr "FTP சேவையகத்தில் எழுத முடியவில்ைல\n" - -#~ msgid "FTP quote error\n" -#~ msgstr "FTP quote-சொல்லும் பிழை\n" - -#~ msgid "HTTP not found\n" -#~ msgstr "http காணப்படவில்ைல\n" - -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "எழுதுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" - -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "பயனரின் பெயர் தவறாக கொடுக்கப்பட்டுள்ளது\n" - -#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "FTP யால் கோப்ைப STOR- சேமிக்க முடியவில்ைல\n" - -#~ msgid "Read error\n" -#~ msgstr "படிப்பதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" - -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "வெளியேற்ற நேரம்\n" - -#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "FTP யால் ASCII வரைமுறைக்கு மாற முடியவில்ைல\n" - -#~ msgid "FTP PORT failed\n" -#~ msgstr "FTP PORT-துறையில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" - -#~ msgid "FTP couldn't use REST\n" -#~ msgstr "FTP யால் REST-ஒய்வு என்பதை பயன்படுத்த முடியவில்ைல\n" - -#~ msgid "FTP couldn't get size\n" -#~ msgstr "FTP யால் அளவை கண்டுபிடிக்க முடியவில்ைல\n" - -#~ msgid "HTTP range error\n" -#~ msgstr "HTTP வீச்சில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" - -#~ msgid "HTTP POST error\n" -#~ msgstr "HTTP POST-வீசுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" - -#~ msgid "SSL connect error\n" -#~ msgstr "SSL இணைப்பில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" - -#~ msgid "FTP bad download resume\n" -#~ msgstr "FTP இறக்கத்தை தொடர முடியவில்ைல\n" - -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "கோப்ைப படிக்க முடியவில்ைல\n" - -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP உடன் இணைய முடியவில்ைல\n" - -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "LDAP தேடுதல் வெற்றயடையவில்ைல\n" - -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "நூலகம் கண்டுபிடிக்கப்படவில்ைல\n" - -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "செயல்கூறு கண்டுபிடிக்கப்படவில்ைல\n" - -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "திரும்ப அழைப்பது நிறுத்தப்பட்டது\n" - -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "தவறான செயல்கூறு \n" - -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "தவறான கூப்பிடு வரிசை\n" - -#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n" -#~ msgstr "HTTP இடைமுகம் தோல்வியுற்றது\n" - -#~ msgid "my_getpass() returns fail\n" -#~ msgstr "my_getpass() தோல்வி என்று சொல்கிறது\n" - -#~ msgid "catch endless re-direct loops\n" -#~ msgstr "முடிவில்லா re-direct சுற்றுகளைக் கண்டுபிடி\n" - -#~ msgid "User specified an unknown option\n" -#~ msgstr "பயனர் இல்லாத ஒரு வகையைக் கொடுத்துள்ளார்\n" - -#~ msgid "Malformed telnet option\n" -#~ msgstr "telnet நிலை தவறாக உள்ளது\n" - -#~ msgid "removed after 7.7.3\n" -#~ msgstr "7.7.3க்குப் பிறகு நீக்கப்பட்டுள்ளது\n" - -#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -#~ msgstr "சமநிலைக் கணினியின் சான்றிதழ் சரியில்லை\n" - -#~ msgid "when this is a specific error\n" -#~ msgstr "இது குறிப்பிட்ட பிழையாக இருக்கலாம்\n" - -#~ msgid "SSL crypto engine not found\n" -#~ msgstr "SSL கிரிப்டோ செயல்கூறு கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை\n" - -#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -#~ msgstr "SSL கிரிப்டோ செயல்கூறை கொடாநிலையாக வைக்க முடியவில்லை\n" - -#~ msgid "failed sending network data\n" -#~ msgstr "நெட்வொர்க் தகவல்களை அனுப்புவதில் தோல்வி\n" - -#~ msgid "failure in receiving network data\n" -#~ msgstr "நெட்வொர்க் தகவல்களைப் பெறுவதில் தோல்வி\n" - -#~ msgid "share is in use\n" -#~ msgstr "Share பயனில் உள்ளது\n" - -#~ msgid "problem with the local certificate\n" -#~ msgstr "உள்ளூர் சான்றிதழில் ஏதோ பிழை உள்ளது\n" - -#~ msgid "couldn't use specified cipher\n" -#~ msgstr "நீங்கள் கொடுத்த சைபரை உபயோகிக்க முடியவில்லை\n" - -#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -#~ msgstr "CA cert (பாதையில்) பிழை இருக்கலாமோ?\n" - -#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -#~ msgstr "கண்டுபிடிக்க முடியாத மாற்றல் என்கோடிங்\n" - -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "தெரியாத பிழை நேர்ந்துள்ளது... %d\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Official updates" -#~ msgstr "சாதரன புதுப்பித்தல்" - -#~ msgid "Selected size: %d MB" -#~ msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள அளவு: %d MB" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Automatically resolve queries" -#~ msgstr "தானாக தேர்வுச் செய்யப்பட்டுள்ள பொதிகளைக் காட்டு" - -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "பாதை:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add custom..." -#~ msgstr "சேர்..." - -#~ msgid "Update..." -#~ msgstr "புதுப்பிக்கவும்..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following packages have bad signatures:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue installation?" -#~ msgstr "" -#~ "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" - -#, fuzzy -#~ msgid "installing %s" -#~ msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "removing %s" -#~ msgstr "நீக்கு .%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation failed:" -#~ msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" - -#, fuzzy -#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -#~ msgstr "சார்புகளை சோதிப்பதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:" - -#~ msgid "Deploiement" -#~ msgstr "ஒரே வரிசையில் நிறுத்துதல்" - -#~ msgid "Deployment" -#~ msgstr "ஒரே வரிசையில் நிறுத்துதல்" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add a key..." -#~ msgstr "சேர்..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove key" -#~ msgstr "நீக்கு" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -#~ "%2$s\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n" -#~ "வேண்டும்:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n" -#~ "வேண்டும்:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Please wait, reading Package Database..." -#~ msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதித் தரவு வாசிக்கப்படுகிறது..." - -#, fuzzy -#~ msgid "About Rpmdrake" -#~ msgstr "டிேரக்ெமன்ெபாருள்" - -#, fuzzy -#~ msgid "No package found for installation." -#~ msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." - -#~ msgid "Maximum information" -#~ msgstr "அதிகபட்ச விவரம்" - -#~ msgid "everything was installed correctly" -#~ msgstr "அனைத்தும் சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளது" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait, generating hdlist..." -#~ msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" - -#~ msgid "Everything installed successfully" -#~ msgstr "அனைத்தும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டுள்ளது" - -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "விசைகள் " - -#~ msgid "<no description>" -#~ msgstr "<இவரிக்க வில்லை>" - -#~ msgid "Choose a mirror..." -#~ msgstr "அருகில் உள்ள இணைப்பதிப்ைப தேர்வுச் செய்..." - -#~ msgid "Reset the selection" -#~ msgstr "தேர்வுகளை மறந்து விடு" - -#~ msgid "Reload the packages list" -#~ msgstr "பொதிகளின் பட்டியலை மீலேற்றவும்" - -#~ msgid "Mandrake Update" -#~ msgstr "மாண்ட்ேரக் புதுப்பித்தல்" - -#~ msgid "Please wait, updating medium..." -#~ msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" - -#~ msgid "Save and quit" -#~ msgstr "சேமித்துவிட்டு ெவளிச்ெசல்" - -#~ msgid "by size" -#~ msgstr "அளவுப்படி" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "மூலம்" - -#~ msgid "" -#~ "some packages failed to install\n" -#~ "correctly" -#~ msgstr "" -#~ "சில பொதிகளை சரியாக நிறுவ \n" -#~ "முடியவில்ைல" - -#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -#~ msgstr "" -#~ "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..புதிய பொதிகளை நிறுவ, சில பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..." - -#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -#~ msgstr "தேவையான நிரல் இல்ைல.உங்கள் நிறுவல் சரியாக உள்ளதா என பார்க்கவும்" - -#~ msgid "Program missing" -#~ msgstr "நிரல் இல்ைல" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandriva Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi பயன்படுத்தியபோது நிகழ்நிலைப்படுத்தல் ஊடகத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" -#~ "\n" -#~ "நீங்கள் வேறு வழியில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்.\n" -#~ "ஒருவேளை மாண்ட்ேரக் லினக்ஸ் வெளியீடு (%s)இதுவரை/இனிமேல் ஆதரிக்கப்ட மாட்டாது\n" -#~ "இணையத்தில் www.google.com சென்று தேடி\n" -#~ "பாருங்கள்\n" -#~ "\n" -#~ "மற்ற இணைப் பதிப்பில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -#~ msgstr "" -#~ "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...இைணப்பதிப்ேபாடு தொடர்பு கொன்டு புதுப்பித்தல் ெ" -#~ "தாடங்கப்படுகிறது" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "" -#~ "பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "கோப்ைப படிப்பதில் பிழை\n" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -#~ msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...இணைப்பதிப்ேபாடு தொடர்பு கொன்டுள்ளது" - -#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?" -#~ msgstr "அனைத்தும் ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுவிட்டது(இது இப்படித்தான் நடக்குமா என்ன?" - -#~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "அனைத்தும் ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுவிட்டது" - -#~ msgid "Local file `%s' already up to date" -#~ msgstr "உள்ளமை ேகாப்பு `%s' ஏற்கனவே புதுப்பிக்கப்பட்டுள்ளது" - -#~ msgid "" -#~ "%sFiles:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Changelog:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%sகோப்புகள்:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "மாற்றப்பட்டியல்:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "மூலம் %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Version: %s\n" -#~ "Size: %s KB\n" -#~ "Importance: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Summary: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "பெயர்: %s\n" -#~ "வெளீடு: %s\n" -#~ "அளவு: %s KB\n" -#~ "முக்கியத்துவம்: %s\n" -#~ "\n" -#~ "விவரம்: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Version: %s\n" -#~ "Size: %s KB\n" -#~ "\n" -#~ "Summary: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "பெயர்: %s\n" -#~ "வெளீடு: %s\n" -#~ "அளவு: %s KB\n" -#~ "\n" -#~ "விவரம்: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "Remove .rpmnew" -#~ msgstr "நிரல்களை நீக்கவும்" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" -#~ "the installer should have generated it for me :-(.\n" -#~ "\n" -#~ "Disabling \"Mandrake choices\" classification." -#~ msgstr "" -#~ "/var/lib/urpmi/compssUsers.flat இல்ைல,\n" -#~ "உருவாக்கும் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:-(.\n" -#~ "\n" -#~ "\"Mandrake choices\" முடக்கப்படுகிறது" - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "RPM வடிவமைப்புக் கோப்புகளை படிக்க முடியவில்ைல" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "கோப்ைப படிக்க முடியவில்ைல\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "துவக்க பைட்டுகளை படிக்க முடியவில்ைல\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "நீங்கள் பயன்படுத்தும் பொதி பழைய வெளியீடு. அதற்கு கையெழுத்து பற்றி தெரியாது\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "பொதியின் கையெழுத்து பகுதியை மட்டும் படிக்க முடியவில்ைல \n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "பொதியில் கையெழுத்து இல்ைல \n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "`makeTempFile' என்ற கட்டளை வெற்றியடையவில்ைல\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "தற்காலிகக்கோப்பில் எழுதுவதில் பிழை\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "GPG என்ற மறைக்குறியீடாக்க கையெழுத்து பொதியில் இல்ைல \n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "" -#~ "RPM DB- பொதித்தரவை எழுதுவதற்காக திறக்கமுடியவில்ைல- நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க " -#~ "வேண்டும்" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "RPM DB- பொதித்தரவை எழுதுவதற்காக திறக்கமுடியவில்ைல" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "பாிமாற்றத்தை துவக்கமுடியவில்ைல" - -#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr " `%s' என்ற பொதி பழுதாகியுள்ளது\n" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "சார்புகளை சோதிப்பதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:" - -#~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "பயன்படுத்தும் " - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" -#~ "(they are located in %s)" -#~ msgstr "" -#~ "துைடத்தல் ேகள்வி: பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது, நீங்கள்\n" -#~ "இறக்கிய %d ெபாதிகளை நீக்க விரும்புகிறீர்களா?\n" -#~ "(அைவ உள்ள இடம் %s)" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "துைடத்தல்" - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "நிறுவுதலில் பொதிகளிடையே பிரச்சினைகள் எழுகிறது\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "எழுத்துருக்கள் நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" - -#~ msgid "" -#~ "The following file is not valid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "பின்வரும் கோப்பில் பிழை உள்ளது:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "தொடர்ந்துச் செல்ல விரும்புகிறீர்களா (இ`ந்த பொதியை மட்டும் விட்டுவிடு)?" - -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "அைனத்திற்கும் ஆம் என்ற பதில்" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "பொதி கையெழுத்து சோதனையில் வெற்றி பெறவில்ைல" - -#~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "தரவிறக்கத்ைத மீண்டும் முயன்று பார்" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "பொதியை இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "பிழை: %s\n" -#~ "தொடர்ந்துச் செல்ல விரும்புகிறீர்களா (இ`ந்த பொதியை மட்டும் விட்டுவிடு)?" - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "" -#~ "RPM- பொதி மேலாளளின் வடிவமைப்பு கோப்புகள் துவக்கப்படுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது " -#~ "மன்னிக்கவும்" - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "பொதி மேலாளர் துவக்கப்படுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" |