aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFrancesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>2014-10-29 11:17:31 +0100
committerFrancesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>2014-10-29 11:17:31 +0100
commit027dbd00ce7b3ff55335f9d5ddf33b3a4c6eece1 (patch)
treeb45d1c854ff2c56647cc20cd50c96b2621a3be4b
parentc2def8c64cfc3514681bc867187a1ab38c4e09a2 (diff)
downloadrpmdrake-027dbd00ce7b3ff55335f9d5ddf33b3a4c6eece1.tar
rpmdrake-027dbd00ce7b3ff55335f9d5ddf33b3a4c6eece1.tar.gz
rpmdrake-027dbd00ce7b3ff55335f9d5ddf33b3a4c6eece1.tar.bz2
rpmdrake-027dbd00ce7b3ff55335f9d5ddf33b3a4c6eece1.tar.xz
rpmdrake-027dbd00ce7b3ff55335f9d5ddf33b3a4c6eece1.zip
Updated Catalan translation
-rw-r--r--po/ca.po68
1 files changed, 43 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8e9c4c73..1b4655bd 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Francesc Pinyol Margalef, 2012, 2013.
+# Francesc Pinyol Margalef, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-21 14:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-29 11:17+0100\n"
"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -431,13 +431,13 @@ msgstr "Servidor intermediari..."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr ""
+msgstr "Heu d'inserir el suport per a continuar"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
+msgstr "Per a desar els canvis heu d'inserir el suport al lector."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
#, c-format
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985
#, c-format
msgid "<control>M"
-msgstr ""
+msgstr "<control>M"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:986
#, c-format
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "_Afegeix un suport personalitzat"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:986
#, c-format
msgid "<control>A"
-msgstr ""
+msgstr "<control>A"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987
#, c-format
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Tanca"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987
#, c-format
msgid "<control>W"
-msgstr ""
+msgstr "<control>W"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988 ../rpmdrake:604
#, c-format
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "_Opcions globals"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989
#, c-format
msgid "<control>G"
-msgstr ""
+msgstr "<control>G"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990
#, c-format
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Gestiona les _claus"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990
#, c-format
msgid "<control>K"
-msgstr ""
+msgstr "<control>K"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991
#, c-format
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "_Paral·lel"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991
#, c-format
msgid "<control>P"
-msgstr ""
+msgstr "<control>P"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992
#, c-format
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992
#, c-format
msgid "<control>R"
-msgstr ""
+msgstr "<control>R"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:996
#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:615
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "- %s (suport: %s)"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
#, c-format
msgid "- %s"
-msgstr ""
+msgstr "- %s"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:575
#, c-format
@@ -1202,6 +1202,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"No es poden seleccionar els següents paquets:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:874 ../Rpmdrake/pkg.pm:716
#, c-format
@@ -2195,7 +2198,7 @@ msgstr "No ho tornis a preguntar"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:264
#, c-format
msgid "Already existing update media"
-msgstr ""
+msgstr "Ja existeix aquest suport d'actualitzacions"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:265
#, c-format
@@ -2308,7 +2311,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625 ../Rpmdrake/pkg.pm:866
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Tots els paquets demanats s'han instal·lat correctament."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:629 ../Rpmdrake/pkg.pm:835
#, c-format
@@ -2322,6 +2325,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Hi ha hagut un problema durant la instal·lació:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
#, c-format
@@ -2331,7 +2337,7 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:673
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
-msgstr ""
+msgstr "S'està comprovant la validesa dels paquets demanats..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
#, c-format
@@ -2369,7 +2375,7 @@ msgstr[1] "Esborra %d paquets?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:721
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr ""
+msgstr "Cal esborrar el següent paquet perquè se'n puguin instal·lar d'altres:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:722
#, c-format
@@ -2390,8 +2396,8 @@ msgstr "Paquets orfes"
#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "S'esborrarà el següent paquet orfe."
+msgstr[1] "S'esborraran els següents paquets orfes."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:809
#, c-format
@@ -2464,6 +2470,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Hi ha hagut un problema durant la supressió dels paquets:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:959
#, c-format
@@ -2521,6 +2530,7 @@ msgstr "Espereu, s'està cercant..."
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr ""
+"<url> dolenta (per a un directori local, cal especificar el camí complet)"
#: ../gurpmi.addmedia:117
#, c-format
@@ -2580,7 +2590,7 @@ msgstr "Atura"
#: ../rpmdrake:140
#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "no hi ha xml-info per al suport «%s»"
#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:184
#, c-format
@@ -2608,6 +2618,8 @@ msgid ""
"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
"filter"
msgstr ""
+"No hi ha resultats de cerca. Potser voleu tornar a la vista «%s» i al filtre "
+"«%s»"
#: ../rpmdrake:234
#, c-format
@@ -2832,12 +2844,15 @@ msgstr "Introducció ràpida"
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""
+"Podeu navegar pels paquets mitjançant l'arbre de categories de l'esquerra."
#: ../rpmdrake:783
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
+"Podeu visualitzar la informació sobre un paquet si hi cliqueu a sobre, a la "
+"llista de la dreta."
#: ../rpmdrake:784
#, c-format
@@ -3142,7 +3157,7 @@ msgstr "Trieu la rèplica desitjada."
#: ../rpmdrake.pm:722
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "S'està copiant el fitxer per al suport «%s»..."
#: ../rpmdrake.pm:725
#, c-format
@@ -3255,6 +3270,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"No s'ha pogut afegir el suport, els errors són:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake.pm:924
#, c-format
@@ -3338,7 +3356,7 @@ msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-addmedia.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Adder"
-msgstr ""
+msgstr "Cal autenticar-vos per a afegir suports de paquets de Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-editmedia.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Package Media Editor"
@@ -3346,7 +3364,7 @@ msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-editmedia.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Cal autenticar-vos per a editar els suports de paquets de Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Package Manager"
@@ -3354,7 +3372,7 @@ msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Cal autenticar-vos per a gestionar els paquets de Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Updater"
@@ -3362,7 +3380,7 @@ msgstr "Executa l'actualitzador de Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Updater"
-msgstr ""
+msgstr "Cal autenticar-vos per a actualitzar Mageia"
#~ msgid "Preparing package installation..."
#~ msgstr "S'està preparant la instal·lació dels paquets..."