summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
blob: 2b8c6534ac9ed66095cad3a02b67beb4383a005e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
cgit v1.2.1 (git 2.21.0) at 2024-11-26 18:07:45 +0000
 


5'>1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
# translation of urpmi.po to Türkçe
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# -------------------------------------------------------
#
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001.
# Batuhan Osmanoğlu <batuhan@ieee.org>, 2002.
# Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>, 2002.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004.
# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>, 2002.
# Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net>, 2003.
# Taha Özket <taha.ozket@obss.net>, 2007.
# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-28 15:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-25 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Turkish < "
"cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"

#: ../gurpmi:32
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM Paketi Kurulumu"

#: ../gurpmi:46
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Hata: %s bulunamadı, işlem iptal edilecek"

#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:186 ../gurpmi2:210
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Tamam"

#: ../gurpmi:67
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Bir kaynak paketi seçtiniz:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Muhtemelen bu paketi yüklemek istemediniz. (bu paketi yüklemek kaynak "
"kodunda değişiklik yaparak paketi tekrar derlemenizi sağlayacak).\n"
"\n"
"Ne yapmak istersiniz?"

#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Şu yazılım paketlerini sisteminize kurmak üzeresiniz:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Devam ?"

#: ../gurpmi:81
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
"Şu yazılım paketini sisteminize kurmak üzeresiniz:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Bunu sadece kaydetmeyi de seçebilirsiniz. Seçiminiz nedir?"

#: ../gurpmi:99
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "_Kur"

#: ../gurpmi:100
#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"

#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:186
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "İp_tal"

#: ../gurpmi:109
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Dosyayı kaydetmek için bir yer seçin"

#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi sürüm %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar "
"dağıtılabilinir.\n"
"\n"
"kullanımı:\n"

#: ../gurpmi.pm:45
#, c-format
msgid "Options:"
msgstr "Seçenekler:"

#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72 ../urpmi.addmedia:54
#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - bu yardım mesajını görüntüler.\n"

#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
#, c-format
msgid ""
"  --auto         - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""
"  --auto         - etkileşimli kip   kapalı, sorulara varsayılan cevapları "
"ver.\n"

#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
#, c-format
msgid "  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr "  --auto-select  - Sistemi güncellemek için paketleri otomatik seç.\n"

#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
#, c-format
msgid "  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force        - bazı paketlerin bulunamama durumda bile işlemin\n"
"                   devamına zorla.\n"

#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
#, c-format
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - kurulumdan önce rpm imzasını doğrula\n"
"                   (--no-verify-rpm bunu iptal eder, öntanımlı etkindir).\n"

#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
#, c-format
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --media       - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n"

#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:150
#, c-format
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - paketi bulmak için aramaya izin ver.\n"

#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:151
#, c-format
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -P           - sağlanan paketlerin arasında paketi bulmak için arama "
"yapma.\n"

#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
#, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
msgstr "  --root         - rpm kurulmu için bir başka kök kullan.\n"

#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
#, c-format
msgid ""
"  --test         - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr "  --test         - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\n"

#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
#, c-format
msgid "  --searchmedia  - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
"  --searchmedia  - istenen paketleri sadece verilen kurulum kaynaklarında "
"ara.\n"

#: ../gurpmi.pm:100
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Herhangi bir paket belirtilmemiş."

#: ../gurpmi2:54
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Lütfen bekleyiniz..."

#: ../gurpmi2:63
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Yetkili kullanıcı olunmalı"

#: ../gurpmi2:70
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Dağıtım Yükseltmesi"

#: ../gurpmi2:70
#, c-format
msgid "Packages installation"
msgstr "Paket kurulumu"

#: ../gurpmi2:97
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Paket kurulumuna hazırlanılıyor..."

#: ../gurpmi2:111
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"İstenen bazı paketler kurulamıyor:\n"
"%s\n"
"Yinde de kuruluma devam edilsin mi?"

#: ../gurpmi2:146
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"

#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:612
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"

#: ../gurpmi2:182
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (güncellenecek)"

#: ../gurpmi2:183
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (yüklenecek)"

#: ../gurpmi2:186
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Paket seçimi"

#: ../gurpmi2:187
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Aşağıdaki paketlerden birine ihtiyaç var:"

#: ../gurpmi2:211
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "D_urdur"

#: ../gurpmi2:234
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Diğer paketlerin güncellenmesi için aşağıdaki paketlerin kaldırılması "
"gerekiyor:\n"
"%s\n"
"Yine de devam edilsin mi?"

#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:579
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketin kurulması gerekiyor:"

#: ../gurpmi2:254 ../urpmi:580
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kurulması gerekiyor:"

#: ../gurpmi2:256
#, c-format
msgid "(%d package, %d MB)"
msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
msgstr[0] "(%d paket, %d MB)"
msgstr[1] "(%d paket, %d MB)"

#: ../gurpmi2:264 ../urpm/main_loop.pm:49
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "kaynak paketleri alınamadı, çıkılıyor"

#: ../gurpmi2:296 ../urpm/install.pm:80
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Hazırlanıyor..."

#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s )..."

#: ../gurpmi2:319 ../urpmi:607
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Lütfen \"%s\" isimli ortamı yerleştirin"

#: ../gurpmi2:333
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "'%s' paketi indiriliyor..."

#: ../gurpmi2:345 ../urpm.pm:327 ../urpm/download.pm:811
#: ../urpm/get_pkgs.pm:222 ../urpm/media.pm:830 ../urpm/media.pm:1291
#: ../urpm/media.pm:1442
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...getirme başarısız: [%s]"

#: ../gurpmi2:361
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Bitti"

#: ../gurpmi2:369 ../urpm/main_loop.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Kurulum başarısızlıkla sonuçlandı. Bazı dosyalar kayıp:\n"
"%s\n"
"Urpmi veritabanınızı güncellemek isteyebilirsiniz"

#: ../gurpmi2:375 ../urpm/main_loop.pm:239 ../urpm/main_loop.pm:275
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Kurulum başarısız oldu"

#: ../gurpmi2:380
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Herşey zaten kurulu"

#: ../gurpmi2:382
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Kurulum tamamlandı"

#: ../gurpmi2:383 ../urpme:169
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s kaldırılıyor"

#: ../gurpmi2:391 ../urpmi:674
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi yeniden başlatılıyor."

#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
"kullanımı: %s [seçenekler]\n"
"ve [seçenekler] de şunlardan biridir\n"

#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
msgid "   -h|--help      - print this help message.\n"
msgstr "   -h|--help      - bu yardım mesajını görüntüler.\n"

#: ../rpm-find-leaves:18
#, c-format
msgid "   --root <path>  - use the given root instead of /\n"
msgstr "   --root <yol>  - yerine, verilen kökü kullan/\n"

#: ../rpm-find-leaves:19
#, c-format
msgid "   -g [group]     - restrict results to specified group.\n"
msgstr "   -g [group]     - belirtilen grup için sonuçları sınırla.\n"

#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid "                    defaults to %s.\n"
msgstr "                    %s için varsayılan.\n"

#: ../rpm-find-leaves:21
#, c-format
msgid "   -f             - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr "   -f             - rpm'in tam adı çıktısı (NVRA)\n"

#: ../rurpmi:11 ../urpmi:269
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir"

#: ../rurpmi:18
#, c-format
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Urpmi kısıtlı kipte çalışıyor..."

#: ../urpm.pm:112
#, c-format
msgid "fail to create directory %s"
msgstr "%s oluşturulamıyor."

#: ../urpm.pm:113
#, c-format
msgid "invalid owner for directory %s"
msgstr "%s dizininin sahipliği geçersiz."

#: ../urpm.pm:125
#, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
msgstr "Paketler %s içine indirilemiyor"

#: ../urpm.pm:140
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "Ortam değişkenleri dizini %s mevcut değil."

#: ../urpm.pm:141 ../urpmf:248 ../urpmq:165
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "%s' de belirtilen ortam kullanılıyor\n"

#: ../urpm.pm:302
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "rpm veritabanı açılamıyor"

#: ../urpm.pm:316
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "rpm dosya ismi [%s] geçersiz"

#: ../urpm.pm:322
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "Rpm dosyası [%s] getiriliyor..."

#: ../urpm.pm:324 ../urpm/get_pkgs.pm:220
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...alma tamamlandı"

#: ../urpm.pm:332
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "rpm dosyasına [%s] erişilemiyor"

#: ../urpm.pm:337
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "%s [%s] spec dosyası ayrıştırılamıyor"

#: ../urpm.pm:345
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "rpm dosyası kayıt edilemiyor"

#: ../urpm.pm:347
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "[%s] rpm paketi için uyumsuz mimari"

#: ../urpm.pm:351
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "yerel paketlerin sicil kaydı yapılırken hata"

#: ../urpm.pm:438
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Sınırlı kipte çalışılırken bu işlem yasaklanmıştır."

#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "komut satırından kötü vekil sunucu bildirimi\n"

#: ../urpm/args.pm:306
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: \"%s\" rpm dosyası okunamıyor\n"

#: ../urpm/args.pm:383
#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr "beklenmeyen ifade %s"

#: ../urpm/args.pm:384
#, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "%s 'den önce kayıp ifade"

#: ../urpm/args.pm:390
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr "beklenmeyen ifade %s (öneri: -a or -o kullanın ?)"

#: ../urpm/args.pm:394
#, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr "kapatmak için ifade yok"

#: ../urpm/args.pm:403
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""
"varsayılan olarak upmf bir regexp bekler. \"--literal\" seçeneğini "
"kullanmalısınız."

#: ../urpm/args.pm:472
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "chroot dizini geçerli değil"

#: ../urpm/args.pm:495
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "%s, %s olmadan kullanılamaz"

#: ../urpm/args.pm:498 ../urpm/args.pm:501 ../urpmq:157
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "%s, %s ile kullanılamaz"

#: ../urpm/args.pm:509
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Çok fazla parametre\n"

#: ../urpm/bug_report.pm:54 ../urpmi:259
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopyalama başarısız"

#: ../urpm/cdrom.pm:66
#, c-format
msgid ""
"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
"automatically)"
msgstr ""
"CD-ROM'u kendiniz bağlamalısınız. (veya otomatik olarak yapılması için perl-"
"Hal-Cdroms kurun)"

#: ../urpm/cdrom.pm:68
#, c-format
msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
msgstr "HAL uygulamacığı (hald) ya çalışmıyor ya da hazır değil"

#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "\"%s\" ortamı mevcut değil"

#: ../urpm/cdrom.pm:205
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "rpm dosyası [%s] , \"%s\" ortamından okunamıyor"

#: ../urpm/cfg.pm:81
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "Yapılandırma dosyasının %s satırında yazım hatası"

#: ../urpm/cfg.pm:114
#, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor"

#: ../urpm/cfg.pm:140
#, c-format
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "`%s' ortamı ikinci defa tanımlandı, iptal ediliyor"

#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor"

#: ../urpm/download.pm:82
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
msgstr "%s mevcut değil, %s e dönülüyor"

#: ../urpm/download.pm:157
#, c-format
msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
msgstr "Vekil sunucu ayarları okunamıyor (%s okumak için yeterli yetki yok)"

#: ../urpm/download.pm:182
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Lütfen proxy erişimi için gerekli bilgileri giriniz\n"

#: ../urpm/download.pm:183
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Kullanıcı adı:"

#: ../urpm/download.pm:183
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"

#: ../urpm/download.pm:258
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "Bilinmeyen webfetch `%s' !!!\n"

#: ../urpm/download.pm:266
#, c-format
msgid "%s failed: exited with signal %d"
msgstr "%s hatası:  %d sinayli ile çıkıldı."

#: ../urpm/download.pm:267
#, c-format
msgid "%s failed: exited with %d"
msgstr "%s hatası: %d ile çıkıldı."

#: ../urpm/download.pm:301
#, c-format
msgid "copy failed"
msgstr "Kopyalama başarısız"

#: ../urpm/download.pm:307
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget bulunamıyor.\n"

#: ../urpm/download.pm:374
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl bulunamıyor.\n"

#: ../urpm/download.pm:499
#, c-format
msgid "curl failed: download canceled\n"
msgstr "curl hatası: indirme iptal edildi\n"

#: ../urpm/download.pm:538
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "rsync bulunamıyor\n"

#: ../urpm/download.pm:606
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "ssh bulunamıyor\n"

#: ../urpm/download.pm:625
#, c-format
msgid "prozilla is missing\n"
msgstr "prozilla bulunamıyor\n"

#: ../urpm/download.pm:641
#, c-format
msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr "Prozilla çalıştırılamadı\n"

#: ../urpm/download.pm:651
#, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
msgstr "aria2 bulunamıyor\n"

#: ../urpm/download.pm:694
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
msgstr "%s indirilemedi"

#: ../urpm/download.pm:788
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr "        %s%% /  %s tamamlandı, ETA = %s, hız = %s"

#: ../urpm/download.pm:789
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr "        %s%% tamamlandı, hız = %s"

#: ../urpm/download.pm:862
#, c-format
msgid "retrieving %s"
msgstr "%s getiriliyor"

#: ../urpm/download.pm:869
#, c-format
msgid "retrieved %s"
msgstr "getirildi: [%s]"

#: ../urpm/download.pm:933
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "%s için bilinmeyen protokol tanımlanmış"

#: ../urpm/download.pm:945
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "geçerli webfetch bulunamadı, desteklenen webfetch: %s\n"

#: ../urpm/download.pm:962
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "%s protokolü ile ilgilenemiyor"

#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
#, c-format
msgid "cleaning %s and %s"
msgstr "%s ve %s temizleniyor"

#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "%s paketi bulunamadı."

#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "rpm dosyaları \"%s\" ortamından alınıyor..."

#: ../urpm/install.pm:86
#, c-format
msgid "[repackaging]"
msgstr "[tekrar paketleniyor]"

#: ../urpm/install.pm:167
#, c-format
msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr "%s üzerine yükleme için işlem yaratıldı (sil=%d, yükle=%d, güncelle=%d)"

#: ../urpm/install.pm:170
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "işlem oluşturulamıyor"

#: ../urpm/install.pm:193
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "rpm, %s delta-rpm paketinden çıkartılamıyor"

#: ../urpm/install.pm:206
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "%s paketi kurulamıyor"

#: ../urpm/install.pm:209
#, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
msgstr "hatalı rpm (%s), %s kaynağından kaldırılıyor"

#: ../urpm/install.pm:210 ../urpm/install.pm:267
#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
msgstr "%s 'in kaldırılması başarısız oldu: %s"

#: ../urpm/install.pm:248
#, c-format
msgid "Removing package %s"
msgstr "%s paketi kaldırılıyor"

#: ../urpm/install.pm:249
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "%s paketi kaldırılıyor"

#: ../urpm/install.pm:265
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
msgstr "kurulu rpm'ler (%s), %s kaynağından kaldırılıyor"

#: ../urpm/install.pm:273
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "%s paketi hakkında daha fazla bilgi..."

#: ../urpm/ldap.pm:71
#, c-format
msgid "Cannot create ldap cache directory"
msgstr "ldap geçici dizini oluşturulamıyor"

#: ../urpm/ldap.pm:73
#, c-format
msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
msgstr "ldap geçici dosyasına yazılamıyor\n"

#: ../urpm/ldap.pm:162
#, c-format
msgid "No server defined, missing uri or host"
msgstr "Sunucu tanımlanmamış, uri veya makine bulunamıyor"

#: ../urpm/ldap.pm:163
#, c-format
msgid "No base defined"
msgstr "Komut belirtmemişsiniz"

#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "ldap uri bağlanılamıyor:"

#: ../urpm/lock.pm:62
#, c-format
msgid "%s database is locked. Waiting..."
msgstr "%s veri tabanı kilitlendi. Bekleniyor..."

#: ../urpm/lock.pm:63
#, c-format
msgid "aborting"
msgstr "iptal ediliyor"

#: ../urpm/lock.pm:65
#, c-format
msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
msgstr "%s veritabanı kilitli.(bir başka yazılım onu kullanıyor)"

#: ../urpm/main_loop.pm:108
#, c-format
msgid "Retry?"
msgstr "Yeniden dene?"

#: ../urpm/main_loop.pm:119 ../urpm/main_loop.pm:129 ../urpm/main_loop.pm:163
#: ../urpm/main_loop.pm:241 ../urpm/main_loop.pm:248
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Kurulum başarısız oldu."

#: ../urpm/main_loop.pm:121 ../urpm/main_loop.pm:131
#, c-format
msgid "Try to go on anyway?"
msgstr "Yine de devam edilsin mi?"

#: ../urpm/main_loop.pm:130
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kurulum başarısız oldu. Hatalı rpm'ler:\n"
"%s"

#: ../urpm/main_loop.pm:148
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Sonraki paketler hatalı imza içeriyor"

#: ../urpm/main_loop.pm:149
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Sonraki paketler hatalı imza içeriyor"

#: ../urpm/main_loop.pm:150
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Kuruluma devam etmek istiyor musunuz ?"

#: ../urpm/main_loop.pm:167
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
msgstr "kurulu rpm'ler (%s) kaldırılıyor."

#: ../urpm/main_loop.pm:187
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "%s dağıtılıyor"

#: ../urpm/main_loop.pm:202
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "%s, %s konumundan kuruluyor"

#: ../urpm/main_loop.pm:204
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s kuruluyor"

#: ../urpm/main_loop.pm:242
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
msgstr "Paket bağımlılıklarını denetlemeksizin kurulum denensin mi?"

#: ../urpm/main_loop.pm:249
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
msgstr "Belki daha zorlayıcı bir seçenek gerekebilir (--force)?"

#: ../urpm/main_loop.pm:288
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Paketler güncel"

#: ../urpm/main_loop.pm:299 ../urpm/parallel.pm:298
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Kurulum mümkün"

#: ../urpm/md5sum.pm:26
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "uyarı: %s için md5sum, MD5SUM dosyasında mevcut değil."

#: ../urpm/media.pm:204
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "\"%s\" sanal ortamı açık bir url içermeli, ortam yok sayıldı."

#: ../urpm/media.pm:206
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" ortamının liste dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı"

#: ../urpm/media.pm:213
#, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" ortamının synthesis dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı"

#: ../urpm/media.pm:240
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor"

#: ../urpm/media.pm:456
#, c-format
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
msgstr "çıkartılabilir disk aktarımı başarısız oldu, kurulum kaynağı yok sayılıyor"

#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "yapılandırma dosyası [%s] yazılıyor"

#: ../urpm/media.pm:548
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "use-distrib modunda paralel mod kullanılamaz"

#: ../urpm/media.pm:556
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "paralel mod için ortak ortam kullanılıyor: %s"

#: ../urpm/media.pm:572
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
"--synthesis bu parametrelerle kullanılamaz --media, --excludemedia, --"
"sortmedia, --update, --use-distrib veya --parallel"

#: ../urpm/media.pm:666
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Arama başlangıcı: %s bitişi: %s"

#: ../urpm/media.pm:683
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "%s paketi atlanıyor"

#: ../urpm/media.pm:699
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "%s paketinin yükseltilmesi yerine kurulması"

#: ../urpm/media.pm:724
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" ortamı zaten var"

#: ../urpm/media.pm:763
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(varsayılan olarak yok sayıldı)"

#: ../urpm/media.pm:769
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ortamı, \"%s\" uzak kaynağından önce ekleniyor"

#: ../urpm/media.pm:775
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ortamı ekleniyor."

#: ../urpm/media.pm:804
#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
msgstr "%s dizini mevcut değil"

#: ../urpm/media.pm:812
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "bu konum herhangi bir dağıtım içermiyor"

#: ../urpm/media.pm:828
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "media.cfg dosyasının sözdizimsel analizi yapılamıyor."

#: ../urpm/media.pm:831
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "dağıtım ortamına ulaşılamıyor. (media.cfg dosyası bulunamadı.)"

#: ../urpm/media.pm:849
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr "desteklenmeyen ortam atlanıyor `%s' (for %s)"

#: ../urpm/media.pm:900
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "media.cfg dosyası alınıyor..."

#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "var olmayan \"%s\" ortamı seçilmeye çalışılıyor"

#: ../urpm/media.pm:944
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "çoklu kurulum kaynağı seçiliyor: %s"

#: ../urpm/media.pm:964
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ortamı kaldırılıyor."

#: ../urpm/media.pm:1047
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "\"%s\" ortamı için urpmi yeniden ayarlanıyor."

#: ../urpm/media.pm:1081
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "yeniden ayarlama başarısız oldu."

#: ../urpm/media.pm:1087
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "yeniden ayarlama tamamlandı."

#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Adlar dosyasının üretiminde hata: %d bağımlılığı bulunamadı."

#: ../urpm/media.pm:1124
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "\"%s\" ortamı güncel."

#: ../urpm/media.pm:1135
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "sentez dosyası [%s] inceleniyor"

#: ../urpm/media.pm:1155
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ortamının sentezleme dosyasının okunmasında hata"

#: ../urpm/media.pm:1168 ../urpm/media.pm:1263
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" ortamı için [%s] kopyalanıyor..."

#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1240 ../urpm/media.pm:1493
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopyalama başarısız"

#: ../urpm/media.pm:1236
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"in açıklama dosyası kopyalanıyor..."

#: ../urpm/media.pm:1238 ../urpm/media.pm:1267
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopyalama tamamlandı."

#: ../urpm/media.pm:1269
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "[%s] kopyalaması başarısız. (dosya şüphe çekecek kadar ufak)"

#: ../urpm/media.pm:1317
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "Alınan kaynak sentezi'nin md5sum özeti hesaplanıyor."

#: ../urpm/media.pm:1319 ../urpm/media.pm:1758
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "[%s] alımı başarısız oldu. (md5sum eşleşmedi.)"

#: ../urpm/media.pm:1334
#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
msgstr "%s üzerinde genhdlist2 başarısız oldu."

#: ../urpm/media.pm:1344
#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
msgstr "%s ve %s karşılaştırılıyor."

#: ../urpm/media.pm:1374
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ortamı için geçersiz %s hdlist dosyası."

#: ../urpm/media.pm:1400
#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"in MD5SUM dosyası kopyalanıyor..."

#: ../urpm/media.pm:1440
#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
msgstr "geçersiz MD5SUM dosyası (%s adresinden indirilmiş)"

#: ../urpm/media.pm:1443
#, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ortamı için meta verisi bulunamadı."

#: ../urpm/media.pm:1475
#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" in kaynak sentezi getiriliyor..."

#: ../urpm/media.pm:1541
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" pubanahtarı sınanıyor..."

#: ../urpm/media.pm:1553
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...%s anahtarı \"%s\" pubanahtarından içe aktarıldı."

#: ../urpm/media.pm:1557
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" pubanahtarı içe aktarılamıyor."

#: ../urpm/media.pm:1598
#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ortamı için sentez dosyası bulunamadı."

#: ../urpm/media.pm:1631
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ortamı güncellendi."

#: ../urpm/media.pm:1752
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "[%s] alımı başarısız oldu"

#: ../urpm/mirrors.pm:19 ../urpm/mirrors.pm:40
#, c-format
msgid "trying again with mirror %s"
msgstr "%s yansısı ile tekrar deneniyor"

#: ../urpm/mirrors.pm:92
#, c-format
msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
msgstr "%s yansı listesinden bir yansı bulunamadı."

#: ../urpm/mirrors.pm:218
#, c-format
msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
msgstr "%s %.2f %.2f coğrafi konumu, %s zaman bölgesinden bulundu."

#: ../urpm/mirrors.pm:263
#, c-format
msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "yansı listesini %s adresinden al"

#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:489 ../urpmi:504 ../urpmi:599
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "HhNn"

#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:540 ../urpmi:635 ../urpmi:641
#: ../urpmi.addmedia:141
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "EeYy"

#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:144
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " ( y, e / H , N ) "

#: ../urpm/msg.pm:139
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Üzgünüm ,hatalı seçim, tekrar deneyin\n"

#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paket"

#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"

#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "Yayım"

#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Mimari"

#: ../urpm/msg.pm:179
#, c-format
msgid "(suggested)"
msgstr "(önerilen)"

#: ../urpm/msg.pm:194
#, c-format
msgid "medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ortamı"

#: ../urpm/msg.pm:194
#, c-format
msgid "command line"
msgstr "komut satırı"

#: ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
msgid "B"
msgstr "B"

#: ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: ../urpm/msg.pm:208 ../urpm/msg.pm:217
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: ../urpm/orphans.pm:311
#, c-format
msgid ""
"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
"it."
msgid_plural ""
"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
"remove them."
msgstr[0] ""
"Aşağıdaki paketler artık gereksiz, \"urpme --auto-orphans\" kullanarak "
"sistemden 
kaldırabilirsiniz."
msgstr[1] ""
"Aşağıdaki paketler artık gereksiz, \"urpme --auto-orphans\" kullanarak "
"sistemden 
kaldırabilirsiniz."

#: ../urpm/parallel.pm:14
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "\"%2$s\" dosyasındaki \"%1$s\" ayrıştırılamıyor"

#: ../urpm/parallel.pm:23
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "\"%s\" dosyasındaki paralel işleyici inceleniyor"

#: ../urpm/parallel.pm:34
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "düğümler için paralel işleyici bulundu: %s"

#: ../urpm/parallel.pm:38
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "paralel seçenek \"%s\" kullanılamadı"

#: ../urpm/parallel.pm:93
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr "nod %s üzerinde"

#: ../urpm/parallel.pm:293
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Nod %s üzerinde kurulum başarısız oldu."

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
#, c-format
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "rshp başarısız, belki bir noda ulaşılamıyordur"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
#, c-format
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "mput başarısız, belki bir noda ulaşılamıyordur"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr "%s makinesi (%d) üzerinde scp başarısız oldu"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
#, c-format
msgid "cp failed on host %s (%d)"
msgstr "%s makinesi (%d) üzerinde cp başarısız oldu"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
#, c-format
msgid ""
"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
"code: %d)"
msgstr ""
"%s, %s makinesinde başarısız oldu. (belki urpmi' nin iyi bir sürümü "
"değildir?) (çıkış 
kodu: %d)"

#: ../urpm/removable.pm:32
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ortamına erişilemiyor"

#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "%s bağlanıyor"

#: ../urpm/removable.pm:103
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "%s ayrılıyor"

#: ../urpm/select.pm:30
#, c-format
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
msgstr "urpmi yeniden başlatıldı, önemli paketlerin listesi değişmedi"

#: ../urpm/select.pm:32
#, c-format
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
msgstr "urpmi yeniden başlatıldı ve önemli paketlerin listesi değişti: %s vs %s"

#: ../urpm/select.pm:170
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "%s adında bir paket yok"

#: ../urpm/select.pm:172 ../urpme:117
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Bu paketler %s içeriyor: %s"

#: ../urpm/select.pm:174
#, c-format
msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
msgstr "Tümünü kullanabilmek için \"-a\" kullanmalısınız"

#: ../urpm/select.pm:294
#, c-format
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
msgstr "Urpmi veritabanında %s paket(ler)i bulundu, fakat hiçbiri kurulmamış"

#: ../urpm/select.pm:537
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "%s paketi kurulu"

#: ../urpm/select.pm:538
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "%s paketleri kurulu"

#: ../urpm/select.pm:556 ../urpm/select.pm:640
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "%s paketinin kayıplığından"

#: ../urpm/select.pm:557
#, c-format
msgid "due to already installed %s"
msgstr "%s 'in zaten kurulu olmasından dolayı."

#: ../urpm/select.pm:558 ../urpm/select.pm:638
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "%s paketinden dolayı yetersiz"

#: ../urpm/select.pm:564
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "%s yükseltilmeye çalışılıyor."

#: ../urpm/select.pm:565
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "%s 'in tutlması sırasında"

#: ../urpm/select.pm:606
#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Diğer paketlerin güncellenmesi için aşağıdaki paketlerin kaldırılması "
"gerekiyor:\n"
"%s"

#: ../urpm/select.pm:607
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Diğer paketlerin güncellenmesi için aşağıdaki paketlerin kaldırılması "
"gerekiyor:\n"
"%s"

#: ../urpm/select.pm:634
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "%s 'in kurulumu sırasında"

#: ../urpm/select.pm:644
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s paketi ile çelişkisinden"

#: ../urpm/signature.pm:32
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Geçersiz imza (%s)"

#: ../urpm/signature.pm:63
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Geçersiz Anahtar ID'si (%s)"

#: ../urpm/signature.pm:65
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Kayıp imza (%s)"

#: ../urpm/sys.pm:178
#, c-format
msgid "system"
msgstr "sistem"

#: ../urpm/sys.pm:213
#, c-format
msgid "You should restart %s for %s"
msgstr "%s'i %s için yeniden başlatmalısınız"

#: ../urpm/sys.pm:316
#, c-format
msgid "Can't write file"
msgstr "Dosya yazılamıyor."

#: ../urpm/sys.pm:316
#, c-format
msgid "Can't open file"
msgstr "Dosya açılamıyor."

#: ../urpm/sys.pm:329
#, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
msgstr "%s dosyası%s 'e taşınamıyor."

#: ../urpme:41
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme sürüm %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n"
"\n"
"kullanımı:\n"

#: ../urpme:47
#, c-format
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto         - Otomatik seçenekler arasından paketleri seç.\n"

#: ../urpme:48
#, c-format
msgid "  --auto-orphans - remove orphans\n"
msgstr "  --auto-orphans - gereksiz olanları kaldır\n"

#: ../urpme:49
#, c-format
msgid "  --test         - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr "  --test         - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\n"

#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
#, c-format
msgid "  --parallel     - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr "  --parallel     - benzer makineler arasında dağıtılmış urpmi.\n"

#: ../urpme:52 ../urpmi:142
#, c-format
msgid "  --repackage    - Re-package the files before erasing\n"
msgstr "  --repackage    - Paketleri silmeden önce yeniden paketle.\n"

#: ../urpme:53
#, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm removal.\n"
msgstr "  --root         - rpm kaldırma için bir başka kök kullanıcı kullan.\n"

#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:72
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
#, c-format
msgid "  --urpmi-root   - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
"  --urpmi-root   - urpmi veritabanı ve rpm kurulumu için bir başka kök "
"kullan.\n"

#: ../urpme:55 ../urpmi:101
#, c-format
msgid "  --justdb       - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
msgstr "  --justdb       - sadece rpm veritabanını güncelle, dosya sistemini değil.\n"

#: ../urpme:56
#, c-format
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr "  --noscripts    - paket betiklerini çalıştıma.\n"

#: ../urpme:57
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - urpme'yi bir dağıtım ağacından ayarla. Bir \"chroot\"u,\n"
"                   --root seçeneğiyle (kur/kaldır)mak için yararlıdır.\n"

#: ../urpme:59 ../urpmi:153 ../urpmq:89
#, c-format
msgid "  --verbose, -v  - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose, -v  - kalabalık kipi.\n"

#: ../urpme:60
#, c-format
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             - ifadeye uyan tüm paketleri seçer. \n"

#: ../urpme:75
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Paketleri kaldırmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir"

#: ../urpme:108
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "bilinmeyen paketler "

#: ../urpme:108
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "bilinmeyen paket"

#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
msgstr[0] "Aşağıdaki paketlerin kaldırılması sisteminizi çökertecektir."
msgstr[1] "Aşağıdaki paketlerin kaldırılması sisteminizi çökertecektir."

#: ../urpme:128
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Kaldırılacak bir şey yok"

#: ../urpme:145
#, c-format
msgid "No orphans to remove"
msgstr "Kaldırılacak bir şey yok"

#: ../urpme:151
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] ""
"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketin kaldırılması gerekiyor."
"(%d)"
msgstr[1] ""
"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketin kaldırılması gerekiyor."
"(%d)"

#: ../urpme:156
#, c-format
msgid "(orphan package)"
msgid_plural "(orphan packages)"
msgstr[0] "(gereksiz paketler)"
msgstr[1] "(gereksiz paketler)"

#: ../urpme:163
#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "%d adet paket kaldırılsın mı?"
msgstr[1] "%d adet paket kaldırılsın mı?"

#: ../urpme:168
#, c-format
msgid "testing removal of %s"
msgstr "%s kaldırılması işlemi deneniyor"

#: ../urpme:185
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Kaldırma başarısız"

#: ../urpme:187
#, c-format
msgid "Removal is possible"
msgstr "Kaldırma uygulanabilir"

#: ../urpmf:29
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf sürüm %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n"
"\n"
"kullanımı: urpmf [seçenekler] örnek-ifade\n"

#: ../urpmf:36
#, c-format
msgid "  --version      - print this tool's version number.\n"
msgstr "  --version      - bu aracın sürüm numarasını yazdır.\n"

#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
#, c-format
msgid "  --env          - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr "  --env          - belirli bir çevre kullan (genellikle bir hata raporu).\n"

#: ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
#, c-format
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --excludemedia - virgülle ayrılmış olan verilen kurulum kaynağını "
"kullanma.\n"

#: ../urpmf:39
#, c-format
msgid "  --literal, -l  - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
"  --literal, -l  - örnekleri eşleştirme, argümanı bri tam satır olarak "
"kullan.\n"

#: ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
#, c-format
msgid "  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --sortmedia    - virgülle ayrılan alt satırlara göre kurulum kaynağı "
"sırala.\n"

#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid "  --use-distrib  - use the given path to access media\n"
msgstr "  --use-distrib  - kurulum kaynağına erişim için verilen yolu kullan.\n"

#: ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr "  --synthesis    - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n"

#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid "  --uniq         - do not print identical lines twice.\n"
msgstr "  --uniq         - açıklayıcı satırları ikinci kez yadırma.\n"

#: ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
#, c-format
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - sadece güncelleme ortamını kullan.\n"

#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose             - kalabalık kipi.\n"

#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid "  -i             - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr "  -i             - her örnekte büyük-küçük harf farklılığını göz ardı et.\n"

#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid "  -I             - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr "  -I             -  örneklerde büyük/küçük harf ayrımını gözet.(varsayılan)\n"

#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid "  -F<str>        - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr "  -F<str>        - alan ayracını değiştir. (':' işaretinde varsayılan).\n"

#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr "Kalıp ifadeler:\n"

#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid "  text           - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
"  text           - \"-l\" kullanılmadığı sürece regexp olarak sözdizimsel "
"analizi yapılan herhangi bir metin.\n"

#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -e             - perl kocunu doğrudan perl olarak ekle -e.\n"

#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid "  -a             - binary AND operator.\n"
msgstr "  -a             - ikili AND operatörü.\n"

#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid "  -o             - binary OR operator.\n"
msgstr "  -o             - ikili OR operatör.\n"

#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid "  !              - unary NOT.\n"
msgstr "  !              - tekli NOT.\n"

#: ../urpmf:57
#, c-format
msgid "  ( )            - left and right parentheses.\n"
msgstr "  ( )            - sol ve sağ parantezler.\n"

#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid "List of tags:\n"
msgstr "Etiketlerin listesi:\n"

#: ../urpmf:59
#, c-format
msgid "  --qf           - specify a printf-like output format\n"
msgstr "  --qf           -  printf benzeri bir çıktı biçimi belirtir\n"

#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid "                   example: '%%name:%%files'\n"
msgstr "                   örnek: '%%isim:%%dosyalar'\n"

#: ../urpmf:61
#, c-format
msgid "  --arch         - architecture\n"
msgstr "  --arch         - mimari\n"

#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid "  --buildhost    - build host\n"
msgstr "  --buildhost    - derlendiği makine\n"

#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid "  --buildtime    - build time\n"
msgstr "  --buildtime    - derlenme zamanı\n"

#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid "  --conffiles    - configuration files\n"
msgstr "  --conffiles    - yapılandırma dosyaları\n"

#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid "  --conflicts    - conflict tags\n"
msgstr "  --conflicts    - çakışanlar etiketi\n"

#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid "  --description  - package description\n"
msgstr "  --description  - paket açıklaması\n"

#: ../urpmf:67
#, c-format
msgid "  --distribution - distribution\n"
msgstr "  --distribution - dağıtım\n"

#: ../urpmf:68
#, c-format
msgid "  --epoch        - epoch\n"
msgstr "  --epoch        - tarih\n"

#: ../urpmf:69
#, c-format
msgid "  --filename     - filename of the package\n"
msgstr "  --filename     - paketin dosya adı\n"

#: ../urpmf:70
#, c-format
msgid "  --files        - list of files contained in the package\n"
msgstr "  --files        - paketin içerdiği dosyaların listesi\n"

#: ../urpmf:71
#, c-format
msgid "  --group        - group\n"
msgstr "  --group        - grup\n"

#: ../urpmf:72
#, c-format
msgid "  --license      - license\n"
msgstr "  --license      - lisans\n"

#: ../urpmf:73
#, c-format
msgid "  --name         - package name\n"
msgstr "  --name         - paket adı\n"

#: ../urpmf:74
#, c-format
msgid "  --obsoletes    - obsoletes tags\n"
msgstr "  --obsoletes    - gereksiz kılınanlar etiketi\n"

#: ../urpmf:75
#, c-format
msgid "  --packager     - packager\n"
msgstr "  --packager     - paketleyen\n"

#: ../urpmf:76
#, c-format
msgid "  --provides     - provides tags\n"
msgstr "  --provides     - sunulanlar etiketi\n"

#: ../urpmf:77
#, c-format
msgid "  --requires     - requires tags\n"
msgstr "  --requires     - gereklilikler etiketi\n"

#: ../urpmf:78
#, c-format
msgid "  --size         - installed size\n"
msgstr "  --size         - kurulu boyut\n"

#: ../urpmf:79
#, c-format
msgid "  --sourcerpm    - source rpm name\n"
msgstr "  --sourcerpm    - kaynak rpm adı\n"

#: ../urpmf:80
#, c-format
msgid "  --suggests     - suggests tags\n"
msgstr "  --suggests     - önerilenler etiket\n"

#: ../urpmf:81
#, c-format
msgid "  --summary      - summary\n"
msgstr "  --summary      - özet\n"

#: ../urpmf:82
#, c-format
msgid "  --url          - url\n"
msgstr "  --url          - url\n"

#: ../urpmf:83
#, c-format
msgid "  --vendor       - vendor\n"
msgstr "  --vendor       - sağlayıcı\n"

#: ../urpmf:84
#, c-format
msgid "  -m             - the media in which the package was found\n"
msgstr "  -m             - paketin bulunduğu kurulum kaynağı.\n"

#: ../urpmf:85 ../urpmq:99
#, c-format
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr "  -f             -  sürüm, yayımı ve mimarisini yazdırır.\n"

#: ../urpmf:153
#, c-format
msgid "unterminated expression (%s)"
msgstr "sonlandırılmamış ifade (%s)"

#: ../urpmf:198
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Geçeresiz biçim: sadece multi-valued etiket kullanılabilir"

#: ../urpmf:291
#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ortamı için hdlist mevcut değil."

#: ../urpmf:298
#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ortamı için sentez mevcut değil."

#: ../urpmf:307
#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ortamı için xml-info mevcut değil."

#: ../urpmi:81
#, c-format
msgid "  --auto-update  - update media then upgrade the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-update  - önce kurulum kaynağını güncelle, sonra da sistemi "
"yükselt.\n"

#: ../urpmi:82
#, c-format
msgid "    --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "    --no-md5sum    - MD5SUM dosya denetimini iptal et.\n"

#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid "    --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "    --force-key    - gpg anahtarını güncellemeye zorla.\n"

#: ../urpmi:84
#, c-format
msgid "  --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr "  --auto-orphans - gereksiz paketleri sormadan kaldır\n"

#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
#, c-format
msgid "  --no-suggests  - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
msgstr "  --no-suggests  - \"önerilen\" pkaetleri otomatikman seçme.\n"

#: ../urpmi:86
#, c-format
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr "  --no-uninstall - paket kaldırmayı sorma, kurulumu iptal et.\n"

#: ../urpmi:87
#, c-format
msgid "  --no-install   - don't install packages (only download)\n"
msgstr "  --no-install   - paketleri kurma.(sadece indir.)\n"

#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
#, c-format
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
"  --keep         - varolan paketleri koru, mümkünse kaldırılackaları\n"
"
                   etkileyen paketleri reddet.\n"

#: ../urpmi:90
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""
"  --split-level  - kurulacak veya güncellencek paketlerden daha\n"
"
                   fazla ise ufak işlemler böl.\n"
"                   varsayılan %d dir.\n"

#: ../urpmi:94
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr "  --split-length - ufak işlem uzunluğu, varsayılan %d dir.\n"

#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid "  --fuzzy, -y    - impose fuzzy search.\n"
msgstr "  --fuzzy, -y    - bulanık aramaya zorla\n"

#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid "  --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
msgstr "  --buildrequires - paketlerin derleme gerekliliklerini kurar.\n"

#: ../urpmi:98
#, c-format
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr "  --install-src  - sadece kaynak kodu paketlerini kur (ikilileri değil).\n"

#: ../urpmi:99
#, c-format
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --clean        - herhangi birşeyden önce rpm'yi önbellekten sil.\n"

#: ../urpmi:100
#, c-format
msgid "  --noclean      - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr "  --noclean      - rpm'yi ön bellekte kullanılmadan sakla\n"

#: ../urpmi:102
#, c-format
msgid "  --replacepkgs  - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr "  --replacepkgs  - sistemde yüklü paketleri yüklemeye zorla.\n"

#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - kullanıcıya bağımlılıkları sormadan kuruluma\n"
"
                   izin verir.\n"

#: ../urpmi:106
#, c-format
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - kullanıcıya bağımlılıkları ve diğer olumsuzlukları\n"
"                   sormadan kuruluma izin verir.\n"

#: ../urpmi:108
#, c-format
msgid "  --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
msgstr "  --allow-suggests -  \"önerilen\" paketleri otomatik seç.\n"

#: ../urpmi:112
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - urpmi'yi bir dağıtım ağacından ayarla.bir \"chroot\"u,\n"
"                   --root seçeneğiyle kurmak için yararlıdır.\n"

#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
#, c-format
msgid "  --metalink     - generate and use a local metalink.\n"
msgstr "  --metalink     - bir metalink üret kullan.\n"

#: ../urpmi:115
#, c-format
msgid ""
"  --downloader   - program to use to retrieve distant files. \n"
"                   known programs: %s\n"
msgstr ""
"  --downloader   - dosyaları indirmek için kullanılacak yazılım. \n"
"                   bilinen yazılımlar: %s\n"

#: ../urpmi:118
#, c-format
msgid "  --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr "  --curl-options - curl için ek özellikler\n"

#: ../urpmi:119
#, c-format
msgid "  --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr "  --rsync-options- rsync için ek özellikler\n"

#: ../urpmi:120
#, c-format
msgid "  --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr "  --wget-options - wget için ek özellikler\n"

#: ../urpmi:121
#, c-format
msgid "  --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr "  --prozilla-options - prozilla için ek özellikler\n"

#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid "  --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
msgstr "  --aria2-options - aria2 için ek özellikler\n"

#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate   - indirme hızını kısıtla.\n"

#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid ""
"  --resume       - resume transfer of partially-downloaded files\n"
"                   (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
"  --resume       - kısmen indirilmiş dosyaların aktarımına devam eder.\n"
"                   (--no-resume bunu devre dışı bırakır. Varsayılan devre "
"dışı'dır.)\n"

#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
#, c-format
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - belirli HTTP vekil sunucusu kullan, port numarası\n"
"                   varsayılan olan 1080 kabul edilecek (biçim <vekilsunucu[:"
"port]>).\n"

#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
#, c-format
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - vekil sunucu kimlik denetimi için kullanıcı adı\n"
"                   ve parola belirtin (biçim <kullanıcıadı:parola>).\n"

#: ../urpmi:130
#, c-format
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - sonraki argüman tarafından belirtilen dizini bir\n"
"                   hata raporu oluştur.\n"

#: ../urpmi:136
#, c-format
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --excludepath  - virgül ile ayrılmış yolları dahil etme.\n"

#: ../urpmi:137
#, c-format
msgid "  --excludedocs  - exclude doc files.\n"
msgstr "  --excludedocs  - doc dosyalarını dışla.\n"

#: ../urpmi:138
#, c-format
msgid "  --ignoresize   - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr "  --ignoresize   - yüklemeden önce disk alanını kontrol etme.\n"

#: ../urpmi:139
#, c-format
msgid "  --ignorearch   - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
"  --ignorearch   -  eşleşmeyen mimarilerdeki rpm'lerin kurulmasına izin "
"ver.\n"

#: ../urpmi:140
#, c-format
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr "  --noscripts    - hiç bir paket betiğini çalıştırma.\n"

#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid "  --replacefiles - ignore file conflicts\n"
msgstr "  --replacefiles    - çakışanları yok say\n"

#: ../urpmi:143
#, c-format
msgid "  --skip         - packages which installation should be skipped\n"
msgstr "  --skip         - kurulumunun atlanılması gereken paketler\n"

#: ../urpmi:144
#, c-format
msgid "  --prefer       - packages which should be preferred\n"
msgstr "  --prefer       - tercih edilemesi gereken paketler.\n"

#: ../urpmi:145
#, c-format
msgid ""
"  --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
"                   than the default.\n"
msgstr ""
"  --more-choices - birden çok paket bulunduğunda, varsayılan yerine daha "
"fazla\n"
"                   seçenek teklif et.\n"

#: ../urpmi:147
#, c-format
msgid "  --nolock       - don't lock rpm db.\n"
msgstr "  --nolock       - rpm veritabanını kilitleme.\n"

#: ../urpmi:148
#, c-format
msgid "  --strict-arch  - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr "  --strict-arch  - aynı mimaride olan paketleri güncelle.\n"

#: ../urpmi:149 ../urpmq:97
#, c-format
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - komut satırındakilere uyanların tümünü seçer. \n"

#: ../urpmi:152
#, c-format
msgid "  --quiet, -q    - quiet mode.\n"
msgstr "  --quiet, -q             - Sessiz kipi.\n"

#: ../urpmi:154
#, c-format
msgid "  --debug        - very verbose mode.\n"
msgstr "  --debug             - oldukça kalabalık kip.\n"

#: ../urpmi:155
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr "  komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler yüklenecek.\n"

#: ../urpmi:183
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr "Hata: Paket listesi boyunca --auto-select parametresi kullanılamaz.\n"

#: ../urpmi:190
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""
"Hata: Hata raporu oluşturmak için, kullanılan parametleri\n"
"--bug parametresiyle çalıştırın.\n"

#: ../urpmi:220
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "--install-src parametresi kulanılırken ikili rpm dosyalarını kuramazsınız."

#: ../urpmi:221
#, c-format
msgid "You can't install spec files"
msgstr "spec dosyalarını kuramazsınız."

#: ../urpmi:228
#, c-format
msgid "defaulting to --buildrequires"
msgstr "--buildrequires parametresine varsayılan"

#: ../urpmi:233
#, c-format
msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr ""
"Lütfen, --buildrequires parametresine varsayılan olması için, --"
"buildrequires veya --install-src parametrelerini kullanın."

#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
"[%s] dizini zaten var. Lütfen hata raporlaması için bir başka dizin kullanın "
"ya da bunu silin."

#: ../urpmi:254
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "[%s] dizini hata raporu için oluşturulamıyor"

#: ../urpmi:275
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
"Hata: %s salt okunur bağlanmış gözüküyor.\n"
"İşlemi zorlamak için --allow-force parametresini kullanın."

#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
#: ../urpmi:423
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "%s: %s (yükseltme için)"

#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:425
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "%s (yükseltme için)"

#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
#: ../urpmi:429
#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "%s: %s (kurulum için)"

#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:431
#, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (kurulum için)"

#: ../urpmi:437
#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
msgstr "'%s' bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerden biri gerekli:"

#: ../urpmi:440
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Seçiminiz nedir? (1-%d) "

#: ../urpmi:482
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
"Şu paket, kurulu olanlardan daha eski paketlere bağımlı olduğu\n"
"için kurulamaz:\n"
"%s"

#: ../urpmi:484
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
"Şu paketler, kurulu olanlardan daha eski paketlere bağımlı oldukları\n"
"için kurulamazlar:\n"
"%s"

#: ../urpmi:490 ../urpmi:505
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"\n"
"Yine de devam edilsin mi?"

#: ../urpmi:491 ../urpmi:506 ../urpmi:600 ../urpmi.addmedia:144
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (E/h) "

#: ../urpmi:499
#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"İstenen paket kurulamaz:\n"
"%s"

#: ../urpmi:500
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"İstenen bazı paketler kurulamaz:\n"
"%s"

#: ../urpmi:517
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "%s paketinin kaldırılması sisteminizi çökertecektir."

#: ../urpmi:525
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Kurulum devam edemez çünkü diğer paketlerin güncellenmesi\n"
"için aşağıdaki paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:527
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Kurulum devam edemez çünkü diğer paketlerin güncellenmesi\n"
"için aşağıdaki paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:535
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(sadece deneme, gerçekte kaldırma yapılmayacak.)"

#: ../urpmi:555
#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
"dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Şu bağımlılıkları kurabilmek için önce urpmi'yi \"--buildrequires\" ile "
"çağırmalısınız:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:566
#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] "Aşağıdaki gereksiz paketler kaldırılacak"
msgstr[1] "Aşağıdaki gereksiz paketler kaldırılacak"

#: ../urpmi:582
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(sadece deneme, gerçekte kurulum yapılmayacak.)"

#: ../urpmi:588
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "Diskin %s kadarı kullanılacak."

#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "Diskin %s kadarı boşalacak."

#: ../urpmi:590
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "Paketler için %s alınacak"

#: ../urpmi:591
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "Bir adet paket yüklensin mi?(%d)"
msgstr[1] "Bir adet paket yüklensin mi?(%d)"

#: ../urpmi:612
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: ../urpmi:620
#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
msgstr "Hazır olduğunuzda Enter'a basın..."

#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''.  Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
"       [file:/]/<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
"       ftp://<host>/<path>\n"
"       http://<host>/<path>\n"
"       cdrom://<path>\n"
"\n"
"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
"\n"
"examples:\n"
"\n"
"  urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
"  urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
"\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"kullanım: urpmi.addmedia [seçenekler] <isim> <url>\n"
"<url> şunlardan biri olduğunda:\n"
"       [file:/]/<yol>\n"
"       ftp://<kullanıcıadı>:<parola>@<bilgisayar>/<yol>\n"
"       ftp://<bilgisyar>/<yol>\n"
"       http://<bilgisayar>/<yol>\n"
"       cdrom://<yol>\n"
"\n"
"kullanım: urpmi.addmedia [seçenekler] --distrib --mirrorlist <url>\n"
"kullanım: urpmi.addmedia [seçenekler] --mirrorlist <url> <isim> <göreli "
"yol>\n"
"\n"
"örnekler:\n"
"\n"
"  urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
"  urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
"\n"
"\n"
"ve [seçenekler] de şunlardan biridir:\n"

#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
#, c-format
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n"

#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
#, c-format
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - uzak dosyaları almak için curl kullan.\n"

#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
#, c-format
msgid "  --prozilla     - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --prozilla     - uzak dosyaları almak için prozilla kullan.\n"

#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
#, c-format
msgid "  --aria2        - use aria2 to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --aria2         - uzak dosyaları almak için aria2 kullan.\n"

#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
msgid ""
"  --update       - create an update medium, \n"
"                   or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
msgstr ""
"  --update       - bir güncelleme kaynağı oluştur,\n"
"                   veya güncellem-olmayan kaynağı görmezden gel (--distrib "
"ile kullanıldığında)\n"

#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
msgid ""
"  --xml-info     - use the specific policy for downloading xml info files\n"
"                   one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
"cfg(5)\n"
msgstr ""
"  --xml-info     - xml bilgi dosyalarını indirmek için belirli bir kuralı "
"kullan.\n"
"                   şunlardan birini: hiç bir zaman, gerektiğinde,sadece-"
"güncellemede, herzaman. cf urpmi. cfg (5)\n"

#: ../urpmi.addmedia:69
#, c-format
msgid "  --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr "  --probe-synthesis - sentez dosyası kullan.\n"

#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid "  --probe-rpms   - use rpm files (instead of synthesis).\n"
msgstr "  --probe-rpms   - rpm dosyaları kullan.(sentez yerine)\n"

#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
msgid "  --no-probe     - do not try to find any synthesis file.\n"
msgstr "  --no-probe     - herhangi bir sentez dosyası bulmaya çalışma.\n"

#: ../urpmi.addmedia:73
#, c-format
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - tüm kurulum kaynaklarını otomatik olarak bir kurulum "
"ortamından\n"
"                   oluştur.\n"

#: ../urpmi.addmedia:75
#, c-format
msgid "  --interactive  - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr "  --interactive  - --distirb ile, her kaynak için onaylama sorar.\n"

#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
msgid "  --all-media    - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr "  --all-media    - --distirb ile, listelenen her kaynağı ekler.\n"

#: ../urpmi.addmedia:77
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""
"  --from         - yansı adreslerini almak için belirtilen adresi kullan,\n"
"                   öntanımlı adres: %s\n"

#: ../urpmi.addmedia:79
#, c-format
msgid "  --virtual      - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
msgstr "  --virtual      -her zaman güncel olan sanal bir kaynak oluştur.\n"

#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid "  --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "  --no-md5sum    - MD5SUM kontrolünü devre dışı bırak.\n"

#: ../urpmi.addmedia:81
#, c-format
msgid "  --nopubkey     - don't import pubkey of added media\n"
msgstr "  --nopubkey     -eklenen  kaynağın ortak anahtarını alma.\n"

#: ../urpmi.addmedia:82
#, c-format
msgid "  --raw          - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr "  --raw          - yapılandırmaya kurulum kaynağını ekle; ancak güncelleme.\n"

#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
#, c-format
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - Sessiz kipi.\n"

#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
#, c-format
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - kalabalık kipi.\n"

#: ../urpmi.addmedia:104
#, c-format
msgid "known xml-info policies are %s"
msgstr "bilinen xml-bilgisi kuralları şunlardır: %s"

#: ../urpmi.addmedia:115
#, c-format
msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
msgstr ""
"--distrib --mirrorlist <url> ile birlikte herhangi bir argüman gerekli "
"değildir."

#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr "hatalı <url> (yerel dizin için, yol kesin olmalıdır.)"

#: ../urpmi.addmedia:124
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Ortam eklemek için sadece sistem yöneticisi yetkilidir."

#: ../urpmi.addmedia:127
#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
msgstr "[%s] yapılandırma dosyası oluşturuluyor."

#: ../urpmi.addmedia:128
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "[%s] yapılandırma dosyası oluşturulamıyor."

#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
msgstr "<sentez'in göreceli konumu> --distrib ile gerekli değil "

#: ../urpmi.addmedia:144
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'?"
msgstr ""
"\n"
"'%s' kurulum kaynağını eklemek ister misiniz?"

#: ../urpmi.addmedia:170
#, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
msgstr "<sentez'in göreli yolu> eksik\n"

#: ../urpmi.addmedia:173
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr "%s , uzak ortam ile birlikte kullanılamıyor."

#: ../urpmi.addmedia:185
#, c-format
msgid "unable to add medium"
msgstr "ortam eklenemiyor."

#: ../urpmi.recover:28
#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi.recover sürüm %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n"
"\n"
"kullanımı:\n"

#: ../urpmi.recover:34
#, c-format
msgid "  --checkpoint   - set repackaging start now\n"
msgstr "  --checkpoint   - yeniden paketleme başlangıcını şimdi belirle.\n"

#: ../urpmi.recover:35
#, c-format
msgid "  --noclean      - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
msgstr ""
"  --noclean      - denetleme noktasındaki yeniden paketleme dizinini "
"temizleme.\n"

#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
msgid "  --list         - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr ""
"  --list         - verilen tarih/süre argümanından beri yapılan tüm "
"işlemleri listele.\n"

#: ../urpmi.recover:38
#, c-format
msgid "  --list-all     - list all transactions in rpmdb (long)\n"
msgstr "  --list-all     - rpmdb'deki tüm işlemleri listele (uzun)\n"

#: ../urpmi.recover:39
#, c-format
msgid "  --list-safe    - list transactions since checkpoint\n"
msgstr "  --list-safe    - denetleme noktasından beri olan işlemleri listele.\n"

#: ../urpmi.recover:40
#, c-format
msgid ""
"  --rollback     - rollback until specified date,\n"
"                   or rollback the specified number of transactions\n"
msgstr ""
"  --rollback     - belirtilen tarihe kadar geri al veya\n"
"                   belirtilen işlem sayısına kadar geri al.\n"

#: ../urpmi.recover:42
#, c-format
msgid "  --disable      - turn off repackaging\n"
msgstr "  --disable      - yeniden paketlemeyi devre dışı bırak.\n"

#: ../urpmi.recover:57
#, c-format
msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
msgstr "Geçersiz tarih veya zaman [%s]\n"

#: ../urpmi.recover:65
#, c-format
msgid "Repackage directory not defined\n"
msgstr "Yeniden paketleme dizini belirtilmemiş.\n"

#: ../urpmi.recover:68
#, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
msgstr "[%s] yeniden paketleme dizinine yazılamıyor.\n"

#: ../urpmi.recover:70
#, c-format
msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr "[%s] yeniden paketleme dizini temizleniyor...\n"

#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
msgid "%d file removed\n"
msgid_plural "%d files removed\n"
msgstr[0] "%d adet dosya kaldırıldı.\n"
msgstr[1] "%d adet dosya kaldırıldı.\n"

#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
msgstr "Suni komut satırı argümanları [%s]\n"

#: ../urpmi.recover:84
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
msgstr "Aynı anda hem --rollback hem de --cehckpoint komutlarını belirleyemezsiniz.\n"

#: ../urpmi.recover:86
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
msgstr "Aynı anda hem --checkpoint hem de --list komutlarını belirleyemezsiniz.\n"

#: ../urpmi.recover:88
#, c-format
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
msgstr "Aynı anda hem --rollback hem de --list komutlarını belirleyemezsiniz.\n"

#: ../urpmi.recover:90
#, c-format
msgid "You can't specify --disable along with another option"
msgstr "Diğer bir işlem süresince --disable komutu belirleyemezsiniz."

#: ../urpmi.recover:115
#, c-format
msgid "No transaction found since %s\n"
msgstr "%s 'den beri bir işlem bulunmadı.\n"

#: ../urpmi.recover:130
#, c-format
msgid "You must be superuser to do this"
msgstr "Bunu yapabilmek için yetkili kullanıcı olmalısınız."

#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
#, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
msgstr "[%s] rpm makro dosyası yazılıyor...\n"

#: ../urpmi.recover:185
#, c-format
msgid "No rollback date found\n"
msgstr "Geri alma tarihi bulunamadı.\n"

#: ../urpmi.recover:188
#, c-format
msgid "Rollback until %s...\n"
msgstr "%s olana kadar geri al...\n"

#: ../urpmi.recover:195
#, c-format
msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr "Tekrar paketleme kapatılıyor\n"

#: ../urpmi.removemedia:38
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"kullanımı: urpmi.removemedia (-a | <isim> ...)\n"
"  <isim>      kaldırılacak ortamın ismidir.\n"

#: ../urpmi.removemedia:41
#, c-format
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - tüm kaynakları seçer.\n"

#: ../urpmi.removemedia:42
#, c-format
msgid "  -y             - fuzzy match on media names.\n"
msgstr "  -y             - kurulum kaynağı isimleri üzerinde bulanık eşleşme.\n"

#: ../urpmi.removemedia:59
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir"

#: ../urpmi.removemedia:72
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"Kaldırılacak bir şey yok. (yeni bir kurulum kaynağı eklemek için \"urpmi."
"addmedia\" kullanın)\n"

#: ../urpmi.removemedia:78
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"Silme için girdi eksik\n"
"(bunlardan biri %s)\n"

#: ../urpmi.update:30
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"kullanımı: urpmi.update [seçenekler] <isim> ...\n"
"  <isim>      güncellenecek kurulum kaynağının ismidir.\n"

#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - sadece güncelleme kaynağını güncelle.\n"

#: ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid "  --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "  --force-key    -  gpg anahtarını güncellemeye zorla.\n"

#: ../urpmi.update:46
#, c-format
msgid "  --ignore       - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr "  --ignore       - güncelleme, kaynağı yok sayılan olarak işaretle.\n"

#: ../urpmi.update:47
#, c-format
msgid "  --no-ignore    - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr "  --no-ignore    - güncelleme, kaynağı etkinleştirilmiş olarak işaretle.\n"

#: ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid "  --probe-rpms   - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
msgstr ""
"  --probe-rpms   - sentez dosyalarını kullanma, doğrudan rpm dosyalarını "
"kullan.\n"

#: ../urpmi.update:50
#, c-format
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - tüm kaldırılamaz kaynakları seçer.\n"

#: ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid "  -f             - force updating synthesis\n"
msgstr "  -f              - sentez dosyalarını oluşum için zorla.\n"

#: ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid "  -ff            - really force updating synthesis\n"
msgstr "  -ff            - gerçekten sentez dosyalarını güncellemeye zorla.\n"

#: ../urpmi.update:69
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir"

#: ../urpmi.update:82
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"Güncellenecek hiç birşey yok. (yeni ortam eklemek için \"urpmi.addmedia\" "
"kullanın).\n"

#: ../urpmi.update:91
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"Güncelleme için girdi eksik\n"
"(bunlardan biri %s)\n"

#: ../urpmi.update:106
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpmi.update:107
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "%s ortamı yoksayılıyor."

#: ../urpmi.update:107
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "\"%s\"  kurulum kaynağı etkinleştiriliyor."

#: ../urpmq:40
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq sürüm %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n"
"\n"
"kullanımı:\n"

#: ../urpmq:48
#, c-format
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
"  --searchmedia  - istenen (veya güncellenen) paketleri aramak için sdece "
"verilen kurulum kaynağını kullan.\n"

#: ../urpmq:53
#, c-format
msgid "  --auto-orphans - list orphans\n"
msgstr "  --auto-orphans - gereksiz paketleri listele\n"

#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy         - hatalı aramaya zorla (-y ile aynı)\n"

#: ../urpmq:58
#, c-format
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list           - erişilebilir paketleri göster\n"

#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media   - erişilebilir kurulum kaynaklarını listele\n"

#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid "  --list-url     - list available media and their url.\n"
msgstr ""
"  --list-url     - erişilebilir kurulum kaynaklarını ve bağlantılarını "
"gösterir.\n"

#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr "  --list-nodes   - --parallel kullanırken erişilebilir düğümleri listele.\n"

#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-aliases   - mevcut parelel alias'lari listele.\n"

#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid "  --dump-config  - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr "  --dump-config  - yapılandırmayı urpmi.addmedia argümanı biçiminde boşalt.\n"

#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr "  --src          -  ardından gelen paket bir kaynak paketi ( -s ile aynı).\n"

#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid "  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - İndirmeye başlamadan önce tüm kaynak paketleri yolla."
"(Sadece root için geçerlidir).\n"

#: ../urpmq:67
#, c-format
msgid "  --ignorearch   - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
"  --ignorearch   - eşleşmeyen mimariler için rpm'leri sorgulamaya izin "
"verir.\n"

#: ../urpmq:71
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
"                   This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - urpmi'yi dağıtım ağacından yapılandır.\n"
"                   Bu, bir dağıtımı sorgulamaya izin verir.\n"

#: ../urpmq:81
#, c-format
msgid "  --changelog    - print changelog.\n"
msgstr "  --changelog    - değişiklik günlüklerini yazdır.\n"

#: ../urpmq:82
#, c-format
msgid "  --conflicts    - print conflicts.\n"
msgstr "  --conflicts    - çakışanları yazdır.\n"

#: ../urpmq:83
#, c-format
msgid "  --obsoletes    - print obsoletes.\n"
msgstr "  --obsoletes    - gereksiz kılınanları yazdır.\n"

#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid "  --provides     - print provides.\n"
msgstr "  --provides     - sağladıklarını yazdır.\n"

#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid "  --requires     - print requires.\n"
msgstr "  --requires     - gereklilikleri yazdırır.\n"

#: ../urpmq:86
#, c-format
msgid "  --suggests     - print suggests.\n"
msgstr "  --suggests     - önerilenleri yazdır.\n"

#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid "  --sourcerpm    - print sourcerpm.\n"
msgstr "  --sourcerpm    - sourcerpm yazdırır.\n"

#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid "  --summary, -S  - print summary.\n"
msgstr "  --summary, -S  - özeti yazdırır.\n"

#: ../urpmq:90
#, c-format
msgid ""
"  --requires-recursive, -d\n"
"                   - query package dependencies.\n"
msgstr ""
"  --requires-recursive, -d\n"
"                   - paket bağımlılıklarını sorgula.\n"

#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid "  --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  --whatrequires - gerekli paketler için ters arama.\n"

#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid ""
"  --whatrequires-recursive\n"
"                   - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
"  --whatrequires-recursive\n"
"                   - gelişmiş testen arama (sanal paketleri de içerir).\n"

#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid ""
"  --whatprovides, -p\n"
"                   - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  --whatprovides, -p\n"
"                   - paketi bulmak için sağlar içinde aramaya izin ver.\n"

#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr "  -c             - kaldırılacak paketlerin toplu çıktısı.\n"

#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - isminin yanında grupları da yazar.\n"

#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid "  -i             - print useful information in human readable form.\n"
msgstr "  -i             - okunabilir biçimde yararlı bilgiyi yazdırır.\n"

#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid "  -l             - list files in package.\n"
msgstr "  --l           - paket içindeki dosyaları listeler.\n"

#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid "  -m             - equivalent to -du\n"
msgstr "  -m             - du'nun eşiti.\n"

#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - isminin yanıda sürüm numarasını ve dağıtımını da yazar.\n"

#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr "  -s             - bir sonraki paket bir kaynak paketidir(--src ile aynı).\n"

#: ../urpmq:106
#, c-format
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr "  -u             - daha güncel bir sürümü yüklü ise paketi kaldır.\n"

#: ../urpmq:107
#, c-format
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - hatalı aramayı uygulamaya koy ( --fuzzy ile aynı)\n"

#: ../urpmq:108
#, c-format
msgid "  -Y             - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
"  -Y             - y'ye benzer; fakat büyük/küçük harf duyarsız olanları "
"eşleştirmeye zorlar. \n"

#: ../urpmq:109
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "  komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler sorgulandı.\n"

#: ../urpmq:156
#, c-format
msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
msgstr "kullanım: \"urpmq --auto-orphans\" argümansız"

#: ../urpmq:209
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes sadece --parallel ile kullanılabilir"

#: ../urpmq:233
#, c-format
msgid "use -l to list files"
msgstr "dosyaları listelemek için -l kullanın"

#: ../urpmq:404
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"\"%s\" ortamı için xml bilgisi bulunamadı. %s paketi için herhangi bir kısmi "
"sonuç döndürülemedi."

#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"\"%s\" ortamı için xml bilgisi bulunamadı. %s paketleri için herhangi bir "
"kısmi sonuç döndürülemedi."

#: ../urpmq:408
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"\"%s\" ortamı için xml bilgisi bulunamadı. %s paketi için herhangi bir sonuç "
"döndürülemedi."

#: ../urpmq:409
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
"\"%s\" ortamı için xml bilgisi bulunamadı. %s paketleri için herhangi bir "
"sonuç döndürülemedi."

#: ../urpmq:473
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Değişiklik günlüğü bulunamadı!\n"

#~ msgid "Updating media...\n"
#~ msgstr "Ortam güncelleniyor...\n"

#~ msgid "examining %s file"
#~ msgstr "%s dosyası sınanıyor"

#~ msgid "invalid MD5SUM file"
#~ msgstr "geçersiz MD5SUM dosyası"

#~ msgid "found probed synthesis as %s"
#~ msgstr "incelenmiş sentez %s olarak bulundu."

#~ msgid "  --update       - create an update medium.\n"
#~ msgstr "  --update       - bir güncelleme ortamı oluştur.\n"

#~ msgid "malformed URL: [%s]"
#~ msgstr "bozuk girdi: [%s]"

#~ msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
#~ msgstr ""
#~ "üzgünüm, --install-src komutunu uzak .src.rpm dosyalarında kullanamazsınız"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Hata"

#~ msgid "%d installation transaction failed"
#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
#~ msgstr[0] "%d adet kurulum yönergesi başarısız oldu."
#~ msgstr[1] "%d adet kurulum yönergesi başarısız oldu."

#~ msgid "Package %s can not be installed"
#~ msgstr "%s paketi kurulamıyor"

#~ msgid "Checking to remove the following packages"
#~ msgstr "Kaldırılmaları için sıradaki paketler sınanıyor"