summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt.po19
1 files changed, 11 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 5c8c781e..743df7f9 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,9 +10,11 @@
# Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2003
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2014,2017
-# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2021
+# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2014,2017,2020-2021,2023
# Pedro <simplew8@gmail.com>, 2012
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2018-2019
+# zecas <jjorge@free.fr>, 2004
+# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2010
# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2010
# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004-2006
# Zé <ze@mandriva.org>, 2006-2008,2010
@@ -21,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 18:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 14:13+0000\n"
-"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2021\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2014,2017,2020-2021,2023\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -128,11 +130,12 @@ msgid ""
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
-"Está prestes a instalar os seguintes pacotes de software no seu computador:\n"
+"Está prestes a instalar os seguintes pacotes de programas no seu "
+"computador:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Deseja continuar?"
+"Continuar?"
#: ../gurpmi:99
#, c-format
@@ -143,7 +146,7 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
-"Está prestes a instalar o seguinte pacote de software no seu computador:\n"
+"Está prestes a instalar o seguinte pacote de programas no seu computador:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -630,9 +633,9 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"versão %s %s\n"
+"utilização%s versão %s\n"
"%s\n"
-"Isto é um programa livre e pode ser redistribuído sob os termos GPL GNU.\n"
+"Isto é um programa livre e pode ser redistribuído sob os termos de GPL GNU.\n"
"\n"
"uso:\n"