summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPer Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>2010-05-09 20:19:31 +0000
committerPer Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>2010-05-09 20:19:31 +0000
commitef06b78ff3bd887d50ea590474a26166174d26ef (patch)
tree5e6164df943f4e552b429668c1de3026099934ea /po
parentb5b3db495caaa960689a3b4fcc916fe8b8f6781f (diff)
downloadurpmi-ef06b78ff3bd887d50ea590474a26166174d26ef.tar
urpmi-ef06b78ff3bd887d50ea590474a26166174d26ef.tar.gz
urpmi-ef06b78ff3bd887d50ea590474a26166174d26ef.tar.bz2
urpmi-ef06b78ff3bd887d50ea590474a26166174d26ef.tar.xz
urpmi-ef06b78ff3bd887d50ea590474a26166174d26ef.zip
* make consistent use of '–'
* fix some formatting
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nb.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index f5e0d35b..c7e6b9eb 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1734,12 +1734,12 @@ msgstr ""
#: ../urpme:55 ../urpmi:110
#, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --justdb - bare oppdater rpm-databasen, og ikke filsystemet.\n"
+msgstr " --justdb – bare oppdater rpm-databasen, og ikke filsystemet.\n"
#: ../urpme:56
#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --noscripts - ikke kjør pakkeskript.\n"
+msgstr " --noscripts – ikke kjør pakkeskript.\n"
#: ../urpme:57
#, c-format
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-" --literal, -l - ikke samsvar mønstre, bruk argument som en ordrett "
+" --literal, -l – ikke samsvar mønstre, bruk argument som en ordrett "
"streng.\n"
#: ../urpmf:42 ../urpmi:86 ../urpmq:50
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr " --distribution – distribusjon\n"
#: ../urpmf:68
#, c-format
msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - epoch\n"
+msgstr " --epoch – epoch\n"
#: ../urpmf:69
#, c-format
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr " --group – gruppe\n"
#: ../urpmf:72
#, c-format
msgid " --license - license\n"
-msgstr " --license - lisens\n"
+msgstr " --license – lisens\n"
#: ../urpmf:73
#, c-format
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr " --sourcerpm – navn på kilde-rpm\n"
#: ../urpmf:80
#, c-format
msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --suggests - forslagstagger\n"
+msgstr " --suggests – forslagstagger\n"
#: ../urpmf:81
#, c-format
@@ -2141,12 +2141,12 @@ msgstr " --force-key – tving oppdatering av GPG-nøkkel.\n"
#: ../urpmi:93
#, c-format
msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr " --auto-orphans - fjern foreldreløse pakker uten å spørre\n"
+msgstr " --auto-orphans – fjern foreldreløse pakker uten å spørre\n"
#: ../urpmi:94 ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --no-suggests - ikke autovelg «foreslåtte» pakker.\n"
+msgstr " --no-suggests – ikke autovelg «foreslåtte» pakker.\n"
#: ../urpmi:95
#, c-format
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:117
#, c-format
msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --allow-suggests - autovelg «foreslåtte» pakker.\n"
+msgstr " --allow-suggests – autovelg «foreslåtte» pakker.\n"
#: ../urpmi:121
#, c-format
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr " --metalink – opprett og bruk en lokal metalenke.\n"
msgid ""
" --download-all - download all needed packages before trying to install "
"them\n"
-msgstr " --download-all - last ned alle nødvendige pakker før installering\n"
+msgstr " --download-all – last ned alle nødvendige pakker før installering\n"
#: ../urpmi:125
#, c-format
@@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr "--wget - bruk wget for hente fjerntliggende filer.\n"
+msgstr " --wget – bruk wget for hente fjerntliggende filer.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
#, c-format
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr " --curl – bruk curl til å hente fjerntliggende filer.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --prozilla - bruk prozilla for hente fjerntliggende filer.\n"
+msgstr " --prozilla – bruk prozilla for hente fjerntliggende filer.\n"
#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
#, c-format
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgid ""
" --update - create an update medium, \n"
" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
msgstr ""
-" --update - opprett et oppdateringsmedia,\n"
+" --update – opprett et oppdateringsmedia,\n"
" eller forkast andre media (når brukt med --distrib)\n"
#: ../urpmi.addmedia:67
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgid ""
" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
"cfg(5)\n"
msgstr ""
-" --xml-info - bruk den spesifiserte praksisen for å laste ned xml-"
+" --xml-info – bruk den spesifiserte praksisen for å laste ned xml-"
"infofiler\n"
" en av: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi. "
"cfg(5)\n"
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr " -f – tving oppdatering av synthesis\n"
#: ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -ff - virkelig tving oppdatering av synthesis\n"
+msgstr " -ff – virkelig tving oppdatering av synthesis\n"
#: ../urpmi.update:69
#, c-format
@@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr " --searchmedia – bare søk etter pakker i dette mediumet.\n"
#: ../urpmq:53
#, c-format
msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr "--auto-orphans - vis foreldreløse pakker\n"
+msgstr "--auto-orphans – vis foreldreløse pakker\n"
#: ../urpmq:54
#, c-format
@@ -3021,7 +3021,7 @@ msgid ""
" - list installed packages not available on any media.\n"
msgstr ""
" --not-available\n"
-" - vis installerte pakker som ikke er tilgjengelige på noen "
+" – vis installerte pakker som ikke er tilgjengelige på noen "
"medier.\n"
#: ../urpmq:57