summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-06-27 15:59:12 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-06-27 15:59:12 +0300
commiteafcd711d1940ff64123ff9a9b1aa2f6374dcf2b (patch)
treea680b8d2d71e3ab1865fa4d0e029e4a9b1f7798a /po
parent2fcd84579defc4933685a69f41e4c827f74c85ab (diff)
downloadurpmi-eafcd711d1940ff64123ff9a9b1aa2f6374dcf2b.tar
urpmi-eafcd711d1940ff64123ff9a9b1aa2f6374dcf2b.tar.gz
urpmi-eafcd711d1940ff64123ff9a9b1aa2f6374dcf2b.tar.bz2
urpmi-eafcd711d1940ff64123ff9a9b1aa2f6374dcf2b.tar.xz
urpmi-eafcd711d1940ff64123ff9a9b1aa2f6374dcf2b.zip
Update Kyrgyz translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ky.po1451
1 files changed, 345 insertions, 1106 deletions
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index 4a2443c9..0c4000c9 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -1,32 +1,32 @@
-# translation of urpmi-ky.po to Kyrgyz
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>, 2004.
-# Timur Jamakeev <ztimur@mail..ru>, 2005.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
+# Translators:
+# Timur Jamakeev <ztimur@mail..ru>, 2005
+# Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>, 2004
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-ky\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-26 09:37+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-13 13:23+0000\n"
-"Last-Translator: Timur Jamakeev <ztimur@mail..ru>\n"
-"Language-Team: Kyrgyz\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-26 06:40+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Kyrgyz (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"ky/)\n"
+"Language: ky\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
-msgstr "%s бөлүштүрүлүүдө"
+msgstr "Дитсрибутив жаңылоосу"
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packages installation"
-msgstr "Пакет орнотулууда..."
+msgstr ""
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:128
#, c-format
@@ -44,9 +44,9 @@ msgid "Preparing..."
msgstr "Даярдоо ..."
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing package `%s' ..."
-msgstr "%s пакети алынып салынууда"
+msgstr ""
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:316
#, c-format
@@ -195,13 +195,11 @@ msgstr ""
" --force - кээ бир пакеттер жок болсо дагы, мажбурлап аткаруу.\n"
#: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - орнотуу алдында rpm сигнатурасын текшерүү\n"
-" (--no-verify-rpm муну өчүрөт, алдынала күйгүзүлгөн).\n"
#: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43
#, c-format
@@ -226,24 +224,22 @@ msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - орнотуу үчүн башка түп колдонуу.\n"
#: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
-msgstr " --test - туура орнотулгандыгын текшерүү мүмүкүнчүлүгү.\n"
+msgstr ""
#: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
-" --searchmedia - талап кылынган (же жаңыланган) пакеттерди издөө "
-"үчүн көрсөтүлгөн булактарды гана колдонуу.\n"
#: ../gurpmi.pm:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "%s аттуу пакет жок"
+msgstr ""
#: ../gurpmi2:47
#, c-format
@@ -265,15 +261,12 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../gurpmi2:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
-"Талап кылынган кээ бир пакеттерди орноттууга болбойт:\n"
-"%s\n"
-"Уланталыбы?"
#: ../gurpmi2:120
#, c-format
@@ -306,15 +299,12 @@ msgid "_Abort"
msgstr "_Токтотуу"
#: ../gurpmi2:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
-"Башкаларын жаңылоо үчүн төмөнкү пакеттерди алып салуу талап кылынат:\n"
-"%s\n"
-"Уланталыбы?"
#: ../gurpmi2:250 ../urpmi:617
#, c-format
@@ -336,22 +326,18 @@ msgstr "%s пакеттери жүктөлөт."
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#: ../gurpmi2:259 ../urpmi:608
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr ""
-"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү пакет орнотулат (%d Мб)"
#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:609
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr ""
-"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү %d пакет орнотулат:\n"
-"%s\n"
#: ../gurpmi2:270 ../urpm/main_loop.pm:468
#, c-format
@@ -366,7 +352,7 @@ msgstr "\"%s\" атту булагын киргизиңиз"
#: ../gurpmi2:307
#, c-format
msgid "An error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңылыштык орун алды:"
#: ../gurpmi2:319
#, c-format
@@ -374,11 +360,11 @@ msgid "_Done"
msgstr "_Даяр"
#: ../gurpmi2:336 ../urpm/main_loop.pm:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s"
-msgstr "Орнотуу ишке ашпады"
+msgstr ""
#: ../gurpmi2:339
#, c-format
@@ -386,9 +372,9 @@ msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr "Балким urpmi мааламаттар базасын жаңыртуу керек."
#: ../gurpmi2:343 ../urpm/main_loop.pm:289 ../urpm/main_loop.pm:581
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed:"
-msgstr "Орнотуу ишке ашпады"
+msgstr ""
#: ../gurpmi2:348
#, c-format
@@ -435,9 +421,9 @@ msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " алдыалынганы %s.\n"
#: ../rpm-find-leaves:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -g - группаларды наамдары менен кошо чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../rurpmi:12 ../urpmi:266
#, c-format
@@ -455,9 +441,9 @@ msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "Баг отчету үчүн [%s] каталогун түзүүгө болбоду"
+msgstr ""
#: ../urpm.pm:194
#, c-format
@@ -465,9 +451,9 @@ msgid "invalid owner for directory %s"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "`%s' пакети жүктөлүүдө..."
+msgstr ""
#: ../urpm.pm:253
#, c-format
@@ -505,9 +491,9 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "[%s] rpm файлына жетүүгө болбоду"
#: ../urpm.pm:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "\"%s\" түшүнүүгө болбоду; ал [%s] файлынын ичинде"
+msgstr ""
#: ../urpm.pm:470
#, c-format
@@ -545,9 +531,9 @@ msgid "unexpected expression %s"
msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing expression before %s"
-msgstr "Сигнатура жок (%s)"
+msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:395
#, c-format
@@ -624,9 +610,9 @@ msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready"
msgstr ""
#: ../urpm/cdrom.pm:173 ../urpm/cdrom.pm:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "\"%s\" булагы тандалган эмес"
+msgstr ""
#: ../urpm/cdrom.pm:217
#, c-format
@@ -634,14 +620,14 @@ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "[%s] rpm файлын \"%s\" булагынан окуу мүмкүн эмес"
#: ../urpm/cfg.pm:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу мүмкүн эмес"
+msgstr ""
#: ../urpm/cfg.pm:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу мүмкүн эмес"
+msgstr ""
#: ../urpm/cfg.pm:132
#, c-format
@@ -694,19 +680,19 @@ msgid "%s failed: exited with %d"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy failed"
-msgstr "Көчүрүү ишке ашпады"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "wget is missing\n"
-msgstr "%s жоктугунан"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "curl is missing\n"
-msgstr "%s жоктугунан"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:539
#, c-format
@@ -734,9 +720,9 @@ msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "%s жоктугунан"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:736
#, c-format
@@ -754,14 +740,14 @@ msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% буттү, ылдамдыгы = %s"
#: ../urpm/download.pm:940
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving %s"
-msgstr "%s алынып салынууда"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:958
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieved %s"
-msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:1021
#, c-format
@@ -779,9 +765,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "протокол аткарылбады: %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда"
+msgstr ""
#: ../urpm/get_pkgs.pm:140
#, c-format
@@ -809,14 +795,14 @@ msgid "unable to install package %s"
msgstr "%s пакетин орнотуу мүмкүн эмес"
#: ../urpm/install.pm:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда"
+msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:295
#, c-format
@@ -837,9 +823,9 @@ msgid "unable to create transaction"
msgstr "транзакция түзүүгө мүмкүн эмес"
#: ../urpm/install.pm:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда"
+msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:400
#, c-format
@@ -862,9 +848,9 @@ msgid "No server defined, missing uri or host"
msgstr ""
#: ../urpm/ldap.pm:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No base defined"
-msgstr "%s аттуу пакет жок"
+msgstr ""
#: ../urpm/ldap.pm:187 ../urpm/ldap.pm:190
#, c-format
@@ -872,9 +858,9 @@ msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
-msgstr "urpmi берилиштер базасы кулпуланган"
+msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:100
#, c-format
@@ -882,14 +868,14 @@ msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "urpmi берилиштер базасы кулпуланган"
+msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "aborting"
-msgstr "Эскертүү"
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:58
#, c-format
@@ -897,19 +883,16 @@ msgid "Retry?"
msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may need to update your urpmi database."
msgstr ""
-"Орнотуу ишке ашпады, кээ бир файлдар жок:\n"
-"%s\n"
-"Мүмкүн сизге urpmi берилиштер базасын жаңылоо керек"
#: ../urpm/main_loop.pm:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
"%s"
-msgstr "Орнотуу ишке ашпады"
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:108
#, c-format
@@ -920,9 +903,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Төмөнкү пакеттердин сигнарурасы туура эмес"
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:139
#, c-format
@@ -941,9 +924,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Орнотуу ишке ашпады"
#: ../urpm/main_loop.pm:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда"
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:185
#, c-format
@@ -966,14 +949,14 @@ msgid "distributing %s"
msgstr "%s бөлүштүрүлүүдө"
#: ../urpm/main_loop.pm:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
-msgstr "Көз карадылыктарды эске албай орнотуп көрөйүнбү? (y/N) "
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
-msgstr "Мажбурлап орнотуп көрөйүнбү (--force)? (y/N) "
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:591
#, c-format
@@ -1002,14 +985,14 @@ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлына жетүүгө болбоду, булак четке кагылды"
#: ../urpm/media.pm:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлына жетүүгө болбоду, булак четке кагылды"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "\"%s\" бар булагынан аттап өтүү аракети, калтырылды"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:514
#, c-format
@@ -1032,23 +1015,21 @@ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "параллелдик режим үчүн байланышкан булак колдонулууда: %s"
#: ../urpm/media.pm:678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
-"--synthesis төмөнкүлөр менен бирге --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update же --parallel менен колдонууга болбойт"
#: ../urpm/media.pm:792
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring non-free medium `%s'"
-msgstr "%s булагы оңдолууда:"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed"
-msgstr "%s булагы оңдолууда:"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:806
#, c-format
@@ -1086,19 +1067,19 @@ msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1014
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" булагынын башсаптары окулууда"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1020
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" булагы алынып салынууда"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1044
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
-msgstr "rpmdb ачууга болбоду"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1115
#, c-format
@@ -1111,14 +1092,14 @@ msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "rpmdb ачууга болбоду"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "биринчи инсталлялык булакка жетүүгө болбоду (hdlists файлы табылбады)"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1172
#, c-format
@@ -1126,9 +1107,9 @@ msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "hdlists файлы кабыл алынууда..."
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1273
#, c-format
@@ -1166,9 +1147,9 @@ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "\"%s\" булагы тандалган эмес"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1514
#, c-format
@@ -1181,9 +1162,9 @@ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" булагынын synthesis файлын окуу проблемасы"
#: ../urpm/media.pm:1547 ../urpm/media.pm:1642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" булагы үчүн тизме файлы жазылууда"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1549 ../urpm/media.pm:1619 ../urpm/media.pm:1872
#, c-format
@@ -1206,49 +1187,49 @@ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "[%s] көчүрүү ишке ашпады (файл күмөндүү кыска)"
#: ../urpm/media.pm:1696
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "кабыл алынган баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1698 ../urpm/media.pm:2181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr " [%s] көчүрүү ишке ашпады (md5sum туура эмес)"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "[%s] hdlist файлы текшерилүүдө"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1723
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1753
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist файлы табылбады"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" үчүн баяндоо файлы көчүрүлүүдө..."
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1819
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "[%s] туура эмес rpm файл аты"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist файлы табылбады"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1854
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" булагынын баштапкы hdlist (же synthesis) кабыл алынууда..."
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1920
#, c-format
@@ -1266,14 +1247,14 @@ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" ачык ачкыч файлын импортоо мүмкүн эмес"
#: ../urpm/media.pm:1977
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist файлы табылбады"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:2010
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "%s булагы кошулду"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:2175
#, c-format
@@ -1296,9 +1277,9 @@ msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
msgstr ""
#: ../urpm/mirrors.pm:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "[%s] булагынын rpm файлдары окулууда"
+msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:74 ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:628
#, c-format
@@ -1347,9 +1328,9 @@ msgid "(recommended)"
msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" булагы алынып салынууда"
+msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:184
#, c-format
@@ -1387,7 +1368,7 @@ msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
msgstr ""
#: ../urpm/orphans.pm:613
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
"%s\n"
@@ -1396,15 +1377,13 @@ msgid_plural ""
"The following packages:\n"
"%s\n"
"are now orphaned."
-msgstr[0] "Төмөнкү пакеттердин бири талап кылынат:"
-msgstr[1] "Төмөнкү пакеттердин бири талап кылынат:"
+msgstr[0] ""
#: ../urpm/orphans.pm:616
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may wish to remove it."
msgid_plural "You may wish to remove them."
-msgstr[0] "Алып салууга эч нерсе жок"
-msgstr[1] "Алып салууга эч нерсе жок"
+msgstr[0] ""
#: ../urpm/orphans.pm:633
#, c-format
@@ -1419,7 +1398,6 @@ msgid_plural ""
"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-"
"orphans\""
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#: ../urpm/parallel.pm:31
#, c-format
@@ -1447,9 +1425,9 @@ msgid "on node %s"
msgstr ""
#: ../urpm/parallel.pm:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Орнотуу ишке ашпады"
+msgstr ""
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:57
#, c-format
@@ -1479,9 +1457,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm/removable.pm:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" булагына жетүүгө мүмкүн эмес"
+msgstr ""
#: ../urpm/removable.pm:85 ../urpm/removable.pm:100
#, c-format
@@ -1505,9 +1483,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No package named %s"
-msgstr "%s аттуу пакет жок"
+msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:221 ../urpme:112
#, c-format
@@ -1520,19 +1498,19 @@ msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган"
+msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:606
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган"
+msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган"
+msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:624 ../urpm/select.pm:711
#, c-format
@@ -1555,13 +1533,11 @@ msgid "in order to keep %s"
msgstr "%s сактоо үчүн"
#: ../urpm/select.pm:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Башкаларын жаңылоо үчүн төмөнкү пакеттерди алып салуу талап кылынат:\n"
-"%s"
#: ../urpm/select.pm:674
#, c-format
@@ -1588,9 +1564,9 @@ msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Туура эмес сигнатура (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s"
-msgstr "Төмөнкү пакеттер %s камтыйт: %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/signature.pm:82
#, c-format
@@ -1638,19 +1614,19 @@ msgid "You should restart %s for %s"
msgstr ""
#: ../urpm/sys.pm:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't write file"
-msgstr "[%s] конфигурация файлын түзүү"
+msgstr ""
#: ../urpm/sys.pm:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open file"
-msgstr "Көчүрүү ишке ашпады"
+msgstr ""
#: ../urpm/sys.pm:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Көчүрүү ишке ашпады"
+msgstr ""
#: ../urpme:43
#, c-format
@@ -1680,34 +1656,31 @@ msgstr " --root - rpm өчүрүү үчүн башка түп колд
#: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:73
#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:49 ../urpmq:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --root - орнотуу үчүн башка түп колдонуу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpme:50 ../urpmi:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --update - жаңылоо булагын гана жаңылоо.\n"
+msgstr ""
#: ../urpme:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --description - description: баяны тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpme:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - urpmi-ди иштөө маалында distrib дарагынан "
-"конфигурациялоо,\n"
-" chroot (кайра)орнотууда --root опциясы менен пайдалуу.\n"
#: ../urpme:54 ../urpmi:150 ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - кеңири режим.\n"
+msgstr ""
#: ../urpme:55
#, c-format
@@ -1730,11 +1703,10 @@ msgid "unknown package"
msgstr "белгисиз пакет"
#: ../urpme:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "%s пакетин алып салуу сиздин системаңыздын ишин бузат"
-msgstr[1] "%s пакетин алып салуу сиздин системаңыздын ишин бузат"
+msgstr[0] ""
#: ../urpme:123
#, c-format
@@ -1742,38 +1714,33 @@ msgid "Nothing to remove"
msgstr "Алып салууга эч нерсе жок"
#: ../urpme:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Алып салууга эч нерсе жок"
+msgstr ""
#: ../urpme:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] ""
-"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн төмөнкү %d пакет жоготулат (%d Мб)"
-msgstr[1] ""
-"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн төмөнкү %d пакет жоготулат (%d Мб)"
#: ../urpme:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(orphan package)"
msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "белгисиз пакет"
-msgstr[1] "белгисиз пакет"
+msgstr[0] ""
#: ../urpme:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "%s пакети алынып салынууда"
-msgstr[1] "%s пакети алынып салынууда"
+msgstr[0] ""
#: ../urpme:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "testing removal of %s"
-msgstr "чыгарылып алынуучу түзүлүш \"%s\" катары каралууда"
+msgstr ""
#: ../urpme:180
#, c-format
@@ -1781,14 +1748,14 @@ msgid "Removal failed"
msgstr "Алып салуу ишке ашпады"
#: ../urpme:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removal is possible"
-msgstr "Алып салуу ишке ашпады"
+msgstr ""
#: ../urpmf:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - бул жардамды чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:32 ../urpmi:130 ../urpmq:78
#, c-format
@@ -1817,9 +1784,9 @@ msgstr ""
" --sortmedia - үтүр менен бөлүнгөп саптарга ылайык булактарды сорттоо.\n"
#: ../urpmf:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --synthesis - urpmi db ордуна көрсөтүлгөн synthesis колдонуу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47
#, c-format
@@ -1849,11 +1816,9 @@ msgstr ""
"албоо.\n"
#: ../urpmf:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr ""
-" -i - бардык шаблондордогу регистрлердин айырмаларын эске "
-"албоо.\n"
#: ../urpmf:45
#, c-format
@@ -1891,9 +1856,9 @@ msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - унардык NOT.\n"
#: ../urpmf:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ) - оң кашаа, туюнтмалардын группасын жабат.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:53
#, c-format
@@ -1901,24 +1866,24 @@ msgid "List of tags:\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --X - X интерфейсин колдонуу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " алдыалынганы %s.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --url - url: url тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - buildhost: түзүүчү хост тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:58
#, c-format
@@ -1926,19 +1891,19 @@ msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr "Konsole конфигурациялоо модулу"
+msgstr ""
#: ../urpmf:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - conflicts: бардык конфликтер тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - description: баяны тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:62
#, c-format
@@ -1946,89 +1911,89 @@ msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - epoch: epoch тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --name - пакет ысымдарын гана чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -l - пакеттеги файлдар тизмеси.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - group: группа тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --license - license\n"
-msgstr " --name - пакет ысымдарын гана чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - пакет ысымдарын гана чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - obsoletes: бардык эскирген файлдар тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - packager: пакеттөөчү тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - provides: бардык берилчү файлдар тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - requires: бардык көз карандылыктар тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - size: өлчөмү тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - sourcerpm: баштапкы rpm тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --recommends - recommends tags\n"
-msgstr " --requires - requires: бардык көз карандылыктар тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary, -S - жалпы маалымат тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - url: url тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --verbose - кеңири режим.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -l - пакеттеги файлдар тизмеси.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:80 ../urpmq:97
#, c-format
@@ -2048,14 +2013,14 @@ msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
#: ../urpmf:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist файлы табылбады"
+msgstr ""
#: ../urpmf:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist synthesis файлы түзүлдү"
+msgstr ""
#: ../urpmf:303
#, c-format
@@ -2063,21 +2028,19 @@ msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" булагында xml-info табылган жок"
#: ../urpmi:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
msgstr ""
-" --auto-select - системаны жаңылоо үчүн автоматтык түрдө пакеттерди.\n"
-" тандоо.\n"
#: ../urpmi:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - MD5SUM файлын текшербөө.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - gpg ачкычын жаңылоого мажбурлоо.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:79
#, c-format
@@ -2085,9 +2048,9 @@ msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - obsoletes: бардык эскирген файлдар тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:81
#, c-format
@@ -2129,16 +2092,14 @@ msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - майда транзакциянын узундугу, алдыалынганы %d.\n"
#: ../urpmi:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr ""
-" --fuzzy - издөөнү так эмес логиканын негизинде көрсөтүү (-y "
-"сыяктуу).\n"
#: ../urpmi:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --requires - requires: бардык көз карандылыктар тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:93
#, c-format
@@ -2188,9 +2149,9 @@ msgstr ""
" жана бүтүндүгүнө карабай орнотуу уруксатын алуу.\n"
#: ../urpmi:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - obsoletes: бардык эскирген файлдар тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:109
#, c-format
@@ -2298,26 +2259,24 @@ msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - документациялык файлдарды карабоо (docs).\n"
#: ../urpmi:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
-" --no-uninstall - эч качан пакетти алып салууну сурабоо, орнотууну "
-"токтотуу.\n"
#: ../urpmi:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - url: url тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --description - description: баяны тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
-msgstr " --conflicts - conflicts: бардык конфликтер тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:140
#, c-format
@@ -2325,9 +2284,9 @@ msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - орнотуу учурунда коё берилүүчү пакеттер.\n"
#: ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --skip - орнотуу учурунда коё берилүүчү пакеттер.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:142
#, c-format
@@ -2340,9 +2299,9 @@ msgstr ""
" баш тартып, көбүрөөк вариантты сунуштоо.\n"
#: ../urpmi:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --noclean - rpm-дерди кэштен тазалабоо.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:145
#, c-format
@@ -2355,14 +2314,14 @@ msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - бардык тийиштүүсүн командалык саптан алуу.\n"
#: ../urpmi:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - кыскартылган режим (quiet).\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - кеңири режим.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:152
#, c-format
@@ -2382,9 +2341,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "--install-src колдонууда бинардык rpm файлдарын эмне кылуу"
+msgstr ""
#: ../urpmi:218
#, c-format
@@ -2427,35 +2386,34 @@ msgstr ""
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
#: ../urpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr " (жаңылоо)"
+msgstr ""
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr " (жаңылоо)"
+msgstr ""
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
#: ../urpmi:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr " (орнотуу)"
+msgstr ""
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (to install)"
-msgstr " (орнотуу)"
+msgstr ""
#: ../urpmi:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
msgstr ""
-"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн төмөнкү %d пакет жоготулат (%d Мб)"
#: ../urpmi:443
#, c-format
@@ -2463,15 +2421,12 @@ msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Сиздин тандооңуз? (1-%d) "
#: ../urpmi:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Төмөнкү пакеттерди орнотууга болбойт, себеби алар эскирген пакеттерден көз "
-"каранды:\n"
-"%s"
#: ../urpmi:487
#, c-format
@@ -2485,11 +2440,11 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../urpmi:493 ../urpmi:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
-msgstr "Буга карабай улантайынбы?"
+msgstr ""
#: ../urpmi:494 ../urpmi:512 ../urpmi:629 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
@@ -2497,13 +2452,11 @@ msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n) "
#: ../urpmi:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Талап кылынган кээ бир пакеттерди орноттууга болбойт:\n"
-"%s"
#: ../urpmi:526
#, c-format
@@ -2511,15 +2464,12 @@ msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "%s пакетин алып салуу сиздин системаңыздын ишин бузат"
#: ../urpmi:534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Орнотууну улантууга болбойт, себеби башкаларын жаңылоо\n"
-"үчүн төмөнкү пакеттерди алып салуу талап кылынат:\n"
-",%s\n"
#: ../urpmi:536
#, c-format
@@ -2538,23 +2488,18 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
#: ../urpmi:563
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
"dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Төмөнкү көз карандылыктарды орнотуу үчүн сиз root болушуңуз керек:\n"
-"%s\n"
#: ../urpmi:573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] ""
-"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн төмөнкү %d пакет жоготулат (%d Мб)"
-msgstr[1] ""
-"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн төмөнкү %d пакет жоготулат (%d Мб)"
#: ../urpmi:599
#, c-format
@@ -2567,14 +2512,14 @@ msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
#: ../urpmi:642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Даяр болгон соң, Enter басыңыз..."
+msgstr ""
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2596,16 +2541,6 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"колдонулушу: urpmi.addmedia [опциялар] <аты> <url> [with <салыштырма_жол>]\n"
-"<url> төмөнкүнүн бири:\n"
-" [file:/]/<жол> with <hdlist салыштырма файл аты>\n"
-" ftp://<логин>:<пароль>@<хост>/<жол> with <hdlist салыштырма файл "
-"аты>\n"
-" ftp://<хост>/<жол> with <hdlist салыштырма файл аты>\n"
-" http://<хост>/<жол> with <hdlist салыштырма файл аты>\n"
-" removable://<жол> with <hdlist салыштырма файл аты>\n"
-"\n"
-"жана [опциялар] төмөндөгүлөрдөн\n"
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:71
#, c-format
@@ -2618,14 +2553,14 @@ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - алыста жайгашкан файлдары curl аркылуу кабылдоо.\n"
#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 ../urpmq:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - алыста жайгашкан файлдары curl аркылуу кабылдоо.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - алыста жайгашкан файлдары curl аркылуу кабылдоо.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
@@ -2643,9 +2578,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - synthesis файлын издөө жана аны колдонуу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
@@ -2653,11 +2588,9 @@ msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
msgstr ""
-" --no-probe - synthesis же hdlist файлын издөөгө\n"
-" аракет кылбоо.\n"
#: ../urpmi.addmedia:74
#, c-format
@@ -2674,16 +2607,14 @@ msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --list-media - мүмкүн болгон булактар тизмеси.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
msgstr ""
-" --virtual - дайыма up-to-date болгон, виртуалдык булак түзүү\n"
-" file:// протоколу гана колдонулушу мүмкүн.\n"
#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:45
#, c-format
@@ -2732,9 +2663,9 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Суперколдонуучу гана пакет булактарын кошо алат"
#: ../urpmi.addmedia:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "[%s] конфигурация файлын түзүү"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
@@ -2742,11 +2673,9 @@ msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "[%s] конфигурация файлын түзүү"
#: ../urpmi.addmedia:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
msgstr ""
-"--distrib менен кошо <hdlist файлынын салыштырма жолун> көрсөтүүнүн кереги "
-"жок"
#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
@@ -2756,14 +2685,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to add medium"
-msgstr "\"%s\" булагына жетүүгө мүмкүн эмес"
+msgstr "булак кошулган жок"
#: ../urpmi.addmedia:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<hdlist файлынын салыштырма жолу> жок\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
@@ -2839,26 +2768,24 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - жаңылабоо,булакты өз тартибинде белгилөө.\n"
#: ../urpmi.update:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
msgstr ""
-" --no-probe - synthesis же hdlist файлын издөөгө\n"
-" аракет кылбоо.\n"
#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n"
-msgstr " -a - чыкпоочу бардык булактарды тандоо.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - hdlist файлдардын түзүүгө мажбурлоо.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.update:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - hdlist файлдардын түзүүгө мажбурлоо.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.update:70
#, c-format
@@ -2963,14 +2890,14 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - кийинки пакет-баштапкы пакет (-s сыяктуу).\n"
#: ../urpmq:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n"
-msgstr " --src - кийинки пакет-баштапкы пакет (-s сыяктуу).\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - url: url тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:69
#, c-format
@@ -2987,34 +2914,34 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - changelog чыгаруу.\n"
#: ../urpmq:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - conflicts: бардык конфликтер тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - obsoletes: бардык эскирген файлдар тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - provides: бардык берилчү файлдар тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - requires: бардык көз карандылыктар тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --recommends - print recommends.\n"
-msgstr " --requires - requires: бардык көз карандылыктар тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - sourcerpm: баштапкы rpm тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:86
#, c-format
@@ -3022,13 +2949,11 @@ msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - жалпы маалымат тэгин чыгаруу.\n"
#: ../urpmq:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --requires-recursive, -d\n"
" - query package dependencies.\n"
msgstr ""
-" -d - пакеттерди көз карандылыктары үчүн кеңейтилген суроо-"
-"талап.\n"
#: ../urpmq:90
#, c-format
@@ -3046,11 +2971,11 @@ msgstr ""
"камтыйт).\n"
#: ../urpmq:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --whatprovides, -p\n"
" - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - пакеттерди табуу үчүн provides'терден издөө.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:96
#, c-format
@@ -3074,9 +2999,9 @@ msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - пакеттеги файлдар тизмеси.\n"
#: ../urpmq:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -q - кыскартылган режим (quiet).\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:102
#, c-format
@@ -3127,39 +3052,31 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes опциясы --parallel менен чогуу гана колдонулат"
#: ../urpmq:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "use -l to list files"
-msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлын жазууга болбоду"
+msgstr ""
#: ../urpmq:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-"Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf эч "
-"кандай жыйынтык кайтара албады\n"
#: ../urpmq:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
-"Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf эч "
-"кандай жыйынтык кайтара албады\n"
#: ../urpmq:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-"Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf эч "
-"кандай жыйынтык кайтара албады\n"
#: ../urpmq:420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
-"Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf эч "
-"кандай жыйынтык кайтара албады\n"
#: ../urpmq:487
#, c-format
@@ -3181,681 +3098,3 @@ msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --suggests - suggests tags\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - obsoletes: бардык эскирген файлдар тэгин чыгаруу.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --suggests - print suggests.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - obsoletes: бардык эскирген файлдар тэгин чыгаруу.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-#~ msgstr " --packager - packager: пакеттөөчү тэгин чыгаруу.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-#~ msgstr " --noclean - rpm-дерди кэштен тазалабоо.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --list - list transactions since provided date/duration "
-#~ "argument\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --list-url - мүмкүн болгон булактар тизмеси жана алардын url-дери.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --list-url - мүмкүн болгон булактар тизмеси жана алардын url-дери.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --list-url - мүмкүн болгон булактар тизмеси жана алардын url-дери.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-#~ msgstr " --name - пакет ысымдарын гана чыгаруу.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repackage directory not defined\n"
-#~ msgstr "%s пакети табылбады."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-#~ msgstr "Баг отчету үчүн [%s] каталогун түзүүгө болбоду"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-#~ msgstr "Баг отчету үчүн [%s] каталогун түзүүгө болбоду"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-#~ msgstr "[%s] rpm файлы кабыл алынууда..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No rollback date found\n"
-#~ msgstr "filelist табылбады\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disabling repackaging\n"
-#~ msgstr " --name - пакет ысымдарын гана чыгаруу.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme версиясы %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n"
-#~ "шартынын негизинде таркатууга болот.\n"
-#~ "\n"
-#~ "колдонулушу:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf версиясы %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n"
-#~ "шартынын негизинде таркатууга болот.\n"
-#~ "\n"
-#~ "колдонулушу:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi.recover version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme версиясы %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n"
-#~ "шартынын негизинде таркатууга болот.\n"
-#~ "\n"
-#~ "колдонулушу:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq версиясы %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n"
-#~ "шартынын негизинде таркатууга болот.\n"
-#~ "\n"
-#~ "колдонулушу:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "You may want to update your urpmi database"
-#~ msgstr ""
-#~ "Орнотуу ишке ашпады, кээ бир файлдар жок:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Мүмкүн сизге urpmi берилиштер базасын жаңылоо керек"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n"
-#~ msgstr "[%s] конфигурация файлын түзүү"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --sources - give all source packages before downloading (root "
-#~ "only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --sources - жүктөө алдында пакеттердин баштапкы коддорун чыгаруу "
-#~ "(root үчүн гана).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "due to already installed %s"
-#~ msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-#~ " %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --from - күзгүлөрдүн тизмеси үчүн көрсөтүлгөн url\n"
-#~ " колдонуу, алдынала колдонулганы %s \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining %s file"
-#~ msgstr "MD5SUM файлы текшерилүүдө"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found probed synthesis as %s"
-#~ msgstr "изделген hdlist (же synthesis) табылды: %s"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - жаңылоо булагын түзүү.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "туура эмес форматталган кирүү: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "%d орнотуу транзакциялары ишке ашпады"
-#~ msgstr[1] "%d орнотуу транзакциялары ишке ашпады"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Төмөнкү пакеттерди алып салуу мүмкүнчүлүгүн текшерүү"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "urpmi берилиштер базасы кулпуланган"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "белгисиз опциялар: '%s'\n"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ " \"%s\" чыгарылып алынуучу булагы үчүн бириктирүү чекиттери өтө эле көп "
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" булагы ISO сүрөттөлүшү болуп эсептелет жана ал автоматтык түрдө "
-#~ "туташылат"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "[%s] башка чыгарып алынуучу түзүлүш колдонулууда; \"%s\" үчүн"
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" чыгарып алынуучу булагынын жолун алуу мүмкүн эмес"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "инсталляциянын биринчи булагына жетүү мүмкүн эмес"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" булагына жетүүгө болбойт,\n"
-#~ "бул ката сиз булакты түзүүдө аны өз алдыңызча бириктиргенде пайда болушу "
-#~ "мүмкүн."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "түшүнүлбөгөн \"%s\" булагы чыкма түзүлүш катары көрсөтүлгөн, бирок ал "
-#~ "андай эмес"
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c - башсаптар (headers) кэшинин каталогун тазалоо.\n"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "виртуалдык булак локалдык болушу керек"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлын түшүнө албадым"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr "баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" виртуалдык булагы hdlist же тизме файлын аныктабашы керек, булак "
-#~ "четке кагылды"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "[%s] туура эмес rpm файл аты"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлы табылбады, булак четке кагылды"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "жашабаган \"%s\" булагын тандоо аракети"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist synthesis файлы түзүлдү"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлын түшүнө албадым"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" булагы алдагачан колдонулуп жаткан hdlist алуу аракетинде, булак "
-#~ "четке кагылды"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" булагы алдагачан колдонулуп жаткан тизмени алуу аракетинде, булак "
-#~ "четке кагылды"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf "
-#~ "эч кандай жыйынтык кайтара албады\n"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "көз карандылыктарды экинчи жолку эсептөөсүү аткарылууда\n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "hdlist [%s] түзүлүшү"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" булагы үчүн synthesis файлын түзүүгө болбоду. Сиздин hdlist "
-#~ "файлыңыз бузук болушу мүмкүн."
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist же synthesis файлын окуу проблемасы"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "көчүрүлгөн баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: md5sum дал келбестиги"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "[%s] булагында rpm файлдары табылдбады"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "[%s] булагынан rpm файлдарын окууга болбоду: %s"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "rpm-дер окулбады"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" булагынын башсаптары окулууда"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - synthesis файлын издөө жана аны колдонуу.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - hdlist файлын издөө жана аны колдонуу.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
-#~ "any result\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf "
-#~ "эч кандай жыйынтык кайтара албады\n"
-
-#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Сиз пакеттерди ысымы боюнча издөө үчүн --name ачкычын колдонсоңуз болот.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - hdlist файлын издөө жана аны колдонуу.\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\"%s\" булагын жаңылоого болбоду\n"
-
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\"%s\" булагын түзүүгө болбоду\n"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" rpm файл аты бирдей болгон бир нече пакет бар"
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "[%s] туура ажыратууга мүмкүн эмес, ал \"%s\" ичинде"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" булагы туура эмес тизме файлын колдонууда:\n"
-#~ " мүмкүн күзгү эски, альтернативдик методду колдонуу аракети"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "\"%s\" булагы rpm файлдарынын турган жерин аныктабайт"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "талап кылынбаган"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "%s пакети кошулууда (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Төмөнкү пакеттердин сигнатуралары туура эмес:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Орнотууну улантууну каалайсызбы?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "Бул команданы колдонуу үчүн root болушуңуз керек! \n"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "%s пакетин алып салууга мүмкүн эмес"
-
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "filelist табылбады\n"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "\"%s\" булагы тандалган эмес"
-
-#~ msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-#~ msgstr " -f - hdlist файлдардын түзүүгө мажбурлоо.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -P - пакетти табуу үчүн, provides'терден издебөө (алдынала "
-#~ "орнотулган).\n"
-
-#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#~ msgstr " -R - кректелген пакеттерди тескери тартипте издөө.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -RR - тескери тартипте кеңири издөө (анык пакеттерди "
-#~ "камтыйт).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү %d пакет орнотулат:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
-#~ msgstr "%s булагы коё берилди: hdlist жок"
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - synthesis файлын издөө жана аны колдонуу.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - hdlist файлын издөө жана аны колдонуу.\n"
-
-#~ msgid "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr "тармактык булак үчүн `with' жок\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "белгисиз опциялар: '%s'\n"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлы табылбады, булак четке кагылды"
-
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлы байланышсыз, булак четке кагылды"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлын текшерүүгө болбоду, булак четке кагылды"
-
-#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\" chroot чөйрөсүндө түзүлүштөр байкалбады"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" виртуалдык булагы локалдык эмес, булак четке кагылды"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
-#~ "medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" виртуалдык булагы туура hdlist же synthesis керектейт, булак четке "
-#~ "кагылды"
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" үчүн баштапкы hdlist (же synthesis) көчүрүлүүдө ..."
-
-#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "hdlist (же synthesis) кабыл алуунун ишке ашпагандыгы"
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "[%s] файлы окшош \"%s\" булагында алдагачан колдонулууда"
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлына эч нерсе жазылган жок"
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "кэште %d башсап табылды"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "кэштеги эскирген %d башсап өчүүрүлүүдө"
-
-#~ msgid "using process %d for executing transaction"
-#~ msgstr "транзакцияны аткаруу үчүн %d процесси колдонулууда"
-
-#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --norebuild - hdlist окулбаса, аны кайра түзүүгө аракет кылбоо.\n"
-
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "Төмөнкү пакет аттары кабылданган: %s"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "hdlists файлы көчүрүлүүдө..."
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "hdlists файлында туура эмес \"%s\" hdlist дескриптору"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "Бул туурабы?"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --version - use specified distribution version, the default is "
-#~ "taken\n"
-#~ " from the version of the distribution told by the\n"
-#~ " installed mandriva-release package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --version - дистрибутивдин көрсөтүлгөн версиясын колдонуу,\n"
-#~ " алдынала, орнотулган mandriva-release пакети берген\n"
-#~ " кабардагы дистрибутив версиясы колдонулат.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-#~ " mandriva-release package installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --arch - көрсөтүлгөн архитектураны колдонуу, алдынала\n"
-#~ " орнотулган mandriva-release пакетинин архитектурасы\n"
-#~ " колдонулат.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --headers - stdout үчүн urpmi db санап көрсөткөн пакеттердин\n"
-#~ " башсаптарын чыгаруу (root үчүн гана).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү %d пакет орнотулат (%d Мб)"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "%s орнотулууда\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пакеттерди автоматтык орнотуу...\n"
-#~ "Сиз %s пакетин орнотууну талап кылдыңыз\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: команда табылбады\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Талап кылынган кээ бир пакеттерди орноттууга болбойт:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Уланталыбы?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Башкаларын жаңылоо үчүн төмөнкү пакеттерди алып салуу талап кылынат:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Уланталыбы?"
-
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "md5sum дал келбестиги"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf версиясы %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n"
-#~ "шартынын негизинде таркатууга болот.\n"
-#~ "\n"
-#~ "колдонулушу:\n"
-
-#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-#~ msgstr " --synthesis - urpmi db ордуна synthesis колдонуу.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command\n"
-#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - name тэгин чыгарбоо (алдынала иштетилген, эгер тэг\n"
-#~ " командалык сапта берилбесе, интерактивдүү режим "
-#~ "менен \n"
-#~ " чогуу иштебейт).\n"
-
-#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-#~ msgstr " --uniq - бирдей саптарды чыгарбоо.\n"
-
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --all - бардык тэгдерди чыгаруу.\n"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#~ msgstr " --summary - summary: жалпы маалымат тэгин чыгаруу .\n"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
-#~ msgstr " --description - description: баяны тэгин чыгаруу.\n"
-
-#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-#~ msgstr " --buildhost - buildhost: түзүүчү хост тэгин чыгаруу.\n"
-
-#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - provides: бардык берилчү файлдар тэгин чыгаруу.\n"
-
-#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - requires: бардык көз карандылыктар тэгин чыгаруу.\n"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-#~ msgstr " --files - files: бардык файлдар тэгин чыгаруу.\n"
-
-#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - obsoletes: бардык эскирген файлдар тэгин чыгаруу.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
-#~ " report).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --env - спецификалык чөйрөнү колдонуу (демейде\n"
-#~ " ката жөнүндө отчет).\n"
-
-#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i - бардык шаблондордогу регистрлердин айырмаларын эске "
-#~ "албоо.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
-#~ "true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a - бинардык AND оператору, эгер туюнтмалардын экөө\n"
-#~ " тең чындык болсо true кайтарылат.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o - бинардык OR оператору, эгер туюнтмалардын бири\n"
-#~ " чындык болсо true кайтарылат.\n"
-
-#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ! - унардык NOT, туюунтма жалган болсо true кайтарылат.\n"
-
-#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-#~ msgstr " ( - сол кашаа, туюнтмалардын группасын ачат.\n"
-
-#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-#~ msgstr " ) - оң кашаа, туюнтмалардын группасын жабат.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "callback is:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "тескери чакыруу :\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Улантайынбы?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Талап кылынган кээ бир пакеттерди орноттууга болбойт:\n"
-#~ "%s"