summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mageia.org>2013-02-09 21:25:19 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mageia.org>2013-02-09 21:25:19 +0000
commit97ec83dead04ce11ad06fd26d82354e85dcb21d4 (patch)
treee6ff5a1ef819fcbbbd479a4cb56e649bd7244ae4 /po/sl.po
parent963d8d493fe73da40300971341055e606f516dc1 (diff)
downloadurpmi-97ec83dead04ce11ad06fd26d82354e85dcb21d4.tar
urpmi-97ec83dead04ce11ad06fd26d82354e85dcb21d4.tar.gz
urpmi-97ec83dead04ce11ad06fd26d82354e85dcb21d4.tar.bz2
urpmi-97ec83dead04ce11ad06fd26d82354e85dcb21d4.tar.xz
urpmi-97ec83dead04ce11ad06fd26d82354e85dcb21d4.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po577
1 files changed, 291 insertions, 286 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 46df6a43..b3f24801 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-05 17:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 22:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Namestitev RPM"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Napaka: ni bilo možno najti datoteke %s, prekinitev"
-#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:197 ../gurpmi2:222
+#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:198 ../gurpmi2:223
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "V _redu"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "_Namesti"
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
-#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:197
+#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:198
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
@@ -136,14 +136,14 @@ msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-select - samodejna izbira paketov za nadgradnjo sistema.\n"
-#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64
+#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - prisili akcijo celo, če nekateri paketi ne obstajajo.\n"
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129
+#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:131
#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -157,23 +157,23 @@ msgstr ""
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - uporabi samo podane vire, ločene z vejico.\n"
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:145
+#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:147
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - dovoli iskanje v polju za najdbo paketa.\n"
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:146
+#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:148
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - ne išči v polju za najdbo paketa.\n"
-#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67
+#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:107 ../urpmq:67
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
" --root - uporabi drugo korensko mapo za namestitev paketov rpm.\n"
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131
+#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:133
#, c-format
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Namestitev paketov"
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Pripravljam namestitev paketov ..."
-#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:504
+#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:506
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -248,32 +248,32 @@ msgstr "Opozorilo"
msgid "Ok"
msgstr "V redu"
-#: ../gurpmi2:193
+#: ../gurpmi2:194
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (za nadgradnjo)"
-#: ../gurpmi2:194
+#: ../gurpmi2:195
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (za namestitev)"
-#: ../gurpmi2:197
+#: ../gurpmi2:198
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Izbira paketov"
-#: ../gurpmi2:198
+#: ../gurpmi2:199
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Potreben je eden od naslednjih paketov:"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:224
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Prekini"
-#: ../gurpmi2:258
+#: ../gurpmi2:259
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -284,19 +284,19 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Naj se namestitev vseeno nadaljuje?"
-#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:604
+#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Za zadovoljitev odvisnosti bo nameščen naslednji paket:"
-#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:605
+#: ../gurpmi2:279 ../urpmi:607
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "Za zadovoljitev odvisnosti bodo nameščeni naslednji paketi:"
-#: ../gurpmi2:280
+#: ../gurpmi2:281
#, c-format
msgid "(%d package, %d MB)"
msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
@@ -305,44 +305,44 @@ msgstr[1] "(%d paketa, %d MiB)"
msgstr[2] "(%d paketi, %d MiB)"
msgstr[3] "(%d paketov, %d MiB)"
-#: ../gurpmi2:288 ../urpm/main_loop.pm:367
+#: ../gurpmi2:289 ../urpm/main_loop.pm:367
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "paketov z izvorno kodo ni mogoče dobiti, predčasna prekinitev"
-#: ../gurpmi2:320 ../urpm/install.pm:104
+#: ../gurpmi2:321 ../urpm/install.pm:105
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Priprava ..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:327
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Nameščanje paketa »%s« (%s/%s) ..."
-#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:632
+#: ../gurpmi2:345 ../urpmi:634
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Vstavite nosilec imenovan »%s«"
-#: ../gurpmi2:358
+#: ../gurpmi2:359
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Prenos paketa »%s« ..."
-#: ../gurpmi2:371 ../urpm.pm:389 ../urpm/download.pm:859
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:994 ../urpm/media.pm:1506
-#: ../urpm/media.pm:1657
+#: ../gurpmi2:372 ../urpm.pm:401 ../urpm/download.pm:857
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1081 ../urpm/media.pm:1607
+#: ../urpm/media.pm:1758
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "... prenos je spodletel: %s"
-#: ../gurpmi2:387
+#: ../gurpmi2:388
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Opravljeno"
-#: ../gurpmi2:404 ../urpm/main_loop.pm:82
+#: ../gurpmi2:405 ../urpm/main_loop.pm:82
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -351,32 +351,32 @@ msgstr ""
"Namestitev ni uspela, ker manjkajo nekatere datoteke:\n"
"%s"
-#: ../gurpmi2:407
+#: ../gurpmi2:408
#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr "Poskusite posodobiti podatkovno zbirko urpmi."
-#: ../gurpmi2:411 ../urpm/main_loop.pm:286 ../urpm/main_loop.pm:480
+#: ../gurpmi2:412 ../urpm/main_loop.pm:286 ../urpm/main_loop.pm:480
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Namestitev ni uspela:"
-#: ../gurpmi2:416
+#: ../gurpmi2:417
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Paket(-i) so že nameščeni"
-#: ../gurpmi2:418
+#: ../gurpmi2:419
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Namestitev je končana"
-#: ../gurpmi2:419 ../urpme:164
+#: ../gurpmi2:420 ../urpm/install.pm:113 ../urpme:164
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "odstranjevanje %s"
-#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:690
+#: ../gurpmi2:431 ../urpmi:692
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "ponovno zaganjanje urpmi"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr " privzeto je %s.\n"
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr " -f - izpis polnega imena paketa rpm (NVRA)\n"
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:264
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:266
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Samo naduporabnik lahko namešča pakete"
@@ -442,128 +442,128 @@ msgstr "Ustvarjanje mape %s je spodletelo"
msgid "invalid owner for directory %s"
msgstr "Neveljaven lastnik mape %s"
-#: ../urpm.pm:175
+#: ../urpm.pm:186
#, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
msgstr "V mapo %s ni mogoče prenašati paketov"
-#: ../urpm.pm:190
+#: ../urpm.pm:202
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "Mapa %s ne obstaja"
-#: ../urpm.pm:191 ../urpmf:243 ../urpmq:163
+#: ../urpm.pm:203 ../urpmf:243 ../urpmq:163
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "uporabljam specifično okolje pri %s\n"
-#: ../urpm.pm:359
+#: ../urpm.pm:371
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "odpiranje rpmdb ni možno"
-#: ../urpm.pm:378
+#: ../urpm.pm:390
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "napačno ime datoteke rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:384
+#: ../urpm.pm:396
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "prenos datoteke rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:386 ../urpm/get_pkgs.pm:276
+#: ../urpm.pm:398 ../urpm/get_pkgs.pm:276
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "... prenos je opravljen"
-#: ../urpm.pm:394
+#: ../urpm.pm:406
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "do datoteke rpm [%s] ni mogoče dostopati"
-#: ../urpm.pm:399
+#: ../urpm.pm:411
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "datoteke spec %s [%s] ni mogoče razčleniti"
-#: ../urpm.pm:407
+#: ../urpm.pm:419
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "datoteke rpm ni mogoče registrirati"
-#: ../urpm.pm:409
+#: ../urpm.pm:421
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Arhitektura ni združljiva za rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:413
+#: ../urpm.pm:425
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "napaka pri registraciji krajevnih paketov"
-#: ../urpm.pm:525
+#: ../urpm.pm:537
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Ta postopek ni dovoljen v omejenem načinu"
-#: ../urpm/args.pm:149 ../urpm/args.pm:158
+#: ../urpm/args.pm:150 ../urpm/args.pm:159
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "napačna deklaracija posredniškega strežnika v ukazni vrstici\n"
-#: ../urpm/args.pm:303
+#: ../urpm/args.pm:309
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: datoteke rpm »%s« ni mogoče brati\n"
-#: ../urpm/args.pm:371
+#: ../urpm/args.pm:377
#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr "nepričakovan izraz %s"
-#: ../urpm/args.pm:372
+#: ../urpm/args.pm:378
#, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "manjkajoč izraz pred %s"
-#: ../urpm/args.pm:378
+#: ../urpm/args.pm:384
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr "nepričakovan izraz %s (predlog: uporabite -a ali -o ?)"
-#: ../urpm/args.pm:382
+#: ../urpm/args.pm:388
#, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr "ni izraza za zaprtje"
-#: ../urpm/args.pm:391
+#: ../urpm/args.pm:397
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""
"Privzeto urpmf pričakuje regularni izraz. Uporabite argument »--literal«"
-#: ../urpm/args.pm:465
+#: ../urpm/args.pm:471
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "mapa za chroot ne obstaja"
-#: ../urpm/args.pm:488
+#: ../urpm/args.pm:494
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Ni mogoče uporabiti %s brez %s"
-#: ../urpm/args.pm:491 ../urpm/args.pm:494 ../urpmq:155
+#: ../urpm/args.pm:497 ../urpm/args.pm:500 ../urpmq:155
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "Ni mogoče uporabiti %s z/s %s"
-#: ../urpm/args.pm:502
+#: ../urpm/args.pm:508
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Preveč argumentov\n"
-#: ../urpm/args.pm:510
+#: ../urpm/args.pm:516
#, c-format
msgid ""
"%s version %s\n"
@@ -580,12 +580,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Uporaba:\n"
-#: ../urpm/args.pm:516
+#: ../urpm/args.pm:522
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Avtorske pravice (C) %s %s"
-#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:254
+#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:256
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopiranje je spodletelo"
@@ -614,22 +614,22 @@ msgstr "vir »%s« ni na voljo"
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "branje datoteke rpm [%s] iz vira »%s« ni možno"
-#: ../urpm/cfg.pm:80
+#: ../urpm/cfg.pm:74
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "skladenjska napaka v nastavitveni datoteki v vrstici %s"
-#: ../urpm/cfg.pm:113
+#: ../urpm/cfg.pm:107
#, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
msgstr "branje datoteke nastavitvene datoteke [%s] ni možno"
-#: ../urpm/cfg.pm:139
+#: ../urpm/cfg.pm:133
#, c-format
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "vir »%s« je naveden dvakrat, prekinjam"
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:553
+#: ../urpm/cfg.pm:245 ../urpm/media.pm:556
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "zapisovanje nastavitvene datoteke [%s] ni možno"
@@ -639,124 +639,124 @@ msgstr "zapisovanje nastavitvene datoteke [%s] ni možno"
msgid "%s is not available, falling back on %s"
msgstr "%s ni na voljo, vrnitev na %s"
-#: ../urpm/download.pm:176
+#: ../urpm/download.pm:169
#, c-format
msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
msgstr ""
"branje nastavitev posredniškega strežnika ni možno (ni dovolj pravic za "
"branje %s)"
-#: ../urpm/download.pm:206
+#: ../urpm/download.pm:199
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Vnesite vaša poverila za dostop do posredniškega strežnika\n"
-#: ../urpm/download.pm:207
+#: ../urpm/download.pm:200
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Ime uporabnika:"
-#: ../urpm/download.pm:207
+#: ../urpm/download.pm:200
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: ../urpm/download.pm:293
+#: ../urpm/download.pm:286
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "Neznan program za prenos »%s«!!!\n"
-#: ../urpm/download.pm:301
+#: ../urpm/download.pm:294
#, c-format
msgid "%s failed: exited with signal %d"
msgstr "%s je spodletelo: izhod s signalom %d"
-#: ../urpm/download.pm:302
+#: ../urpm/download.pm:295
#, c-format
msgid "%s failed: exited with %d"
msgstr "%s je spodletelo: izhod z %d"
-#: ../urpm/download.pm:336
+#: ../urpm/download.pm:329
#, c-format
msgid "copy failed"
msgstr "kopiranje je spodletelo"
-#: ../urpm/download.pm:342
+#: ../urpm/download.pm:335
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
msgstr "manjka program wget\n"
-#: ../urpm/download.pm:409
+#: ../urpm/download.pm:402
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
msgstr "manjka program curl\n"
-#: ../urpm/download.pm:544
+#: ../urpm/download.pm:537
#, c-format
msgid "curl failed: download canceled\n"
msgstr "curl je spodletel: prenos preklican\n"
-#: ../urpm/download.pm:579
+#: ../urpm/download.pm:572
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "manjka program rsync\n"
-#: ../urpm/download.pm:647
+#: ../urpm/download.pm:640
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "manjka program ssh\n"
-#: ../urpm/download.pm:666
+#: ../urpm/download.pm:659
#, c-format
msgid "prozilla is missing\n"
msgstr "manjka program prozilla\n"
-#: ../urpm/download.pm:682
+#: ../urpm/download.pm:675
#, c-format
msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr "ni bilo možno zagnati prozilla\n"
-#: ../urpm/download.pm:692
+#: ../urpm/download.pm:685
#, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
msgstr "manjka program aria2\n"
-#: ../urpm/download.pm:736
+#: ../urpm/download.pm:734
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Ni bilo možno prenesti %s"
-#: ../urpm/download.pm:831
+#: ../urpm/download.pm:829
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s%% od %s preneseno, do konca = %s, hitrost = %s"
-#: ../urpm/download.pm:832
+#: ../urpm/download.pm:830
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% preneseno, hitrost = %s"
-#: ../urpm/download.pm:917
+#: ../urpm/download.pm:915
#, c-format
msgid "retrieving %s"
msgstr "prenos %s"
-#: ../urpm/download.pm:928
+#: ../urpm/download.pm:926
#, c-format
msgid "retrieved %s"
msgstr "prenešeno %s"
-#: ../urpm/download.pm:990
+#: ../urpm/download.pm:988
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "za %s je določen neznan protokol "
-#: ../urpm/download.pm:1004
+#: ../urpm/download.pm:1002
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "ni programa za spletni prenos, podprti so: %s\n"
-#: ../urpm/download.pm:1019
+#: ../urpm/download.pm:1017
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "obravnava protokola »%s« ni možna"
@@ -776,60 +776,55 @@ msgstr "paketa %s ni mogoče najti."
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "prenos datotek rpm iz vira »%s« ..."
-#: ../urpm/install.pm:110
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[ponovna gradnja paketa]"
-
-#: ../urpm/install.pm:200
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"določeno je bilo opravilo za nameščanje na %s (odstrani=%d, namesti=%d, "
-"nadgradi=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:203
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "opravila ni mogoče izvesti"
-
-#: ../urpm/install.pm:228
+#: ../urpm/install.pm:213
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "razširitev paketa rpm iz paketa delta-rpm %s ni možna"
-#: ../urpm/install.pm:241
+#: ../urpm/install.pm:240
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "namestitev paketa %s ni možna"
-#: ../urpm/install.pm:244
+#: ../urpm/install.pm:243
#, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
msgstr "odstranjevanje paketa rpm z napako (%s) iz %s"
-#: ../urpm/install.pm:245 ../urpm/install.pm:310
+#: ../urpm/install.pm:244 ../urpm/install.pm:370
#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
msgstr "odstranjevanje %s je spodletelo: %s"
-#: ../urpm/install.pm:291
+#: ../urpm/install.pm:294
#, c-format
msgid "Removing package %s"
msgstr "Odstranjevanje paketa %s"
-#: ../urpm/install.pm:292
+#: ../urpm/install.pm:295
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "odstranjevanje paketa %s"
-#: ../urpm/install.pm:308
+#: ../urpm/install.pm:338
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"določeno je bilo opravilo za nameščanje na %s (odstrani=%d, namesti=%d, "
+"nadgradi=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:341
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "opravila ni mogoče izvesti"
+
+#: ../urpm/install.pm:368
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
msgstr "odstranjevanje nameščenega rpm (%s) iz %s"
-#: ../urpm/install.pm:317
+#: ../urpm/install.pm:377
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Več podatkov o paketu %s"
@@ -839,22 +834,22 @@ msgstr "Več podatkov o paketu %s"
msgid "Cannot create ldap cache directory"
msgstr "Ustvarjanje predpomnilniške mape za LDAP ni možno"
-#: ../urpm/ldap.pm:44
+#: ../urpm/ldap.pm:48
#, c-format
msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
msgstr "zapisovanje predpomnilniške datoteke za LDAP ni možno\n"
-#: ../urpm/ldap.pm:179
+#: ../urpm/ldap.pm:177
#, c-format
msgid "No server defined, missing uri or host"
msgstr "Strežnik ni naveden, manjka URI ali pa gostitelj"
-#: ../urpm/ldap.pm:180
+#: ../urpm/ldap.pm:178
#, c-format
msgid "No base defined"
msgstr "Izhodišče ni navedeno"
-#: ../urpm/ldap.pm:190 ../urpm/ldap.pm:193
+#: ../urpm/ldap.pm:188 ../urpm/ldap.pm:191
#, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "Ni se možno povezati z LDAP URI-jem:"
@@ -980,49 +975,49 @@ msgstr "Namestitev je mogoča"
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "opozorilo: vsote MD5 za %s ni v datoteki MD5SUM"
-#: ../urpm/media.pm:270
+#: ../urpm/media.pm:268
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "navidezni vir »%s« mora imeti jasen url, vir je bil zato prezrt"
-#: ../urpm/media.pm:272
+#: ../urpm/media.pm:270
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"do seznama datotek vira »%s« ni mogoče dostopati, vir je bil zato prezrt"
-#: ../urpm/media.pm:275
+#: ../urpm/media.pm:273
#, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"do datoteke synthesis vira »%s« ni mogoče dostopati, vir je bil zato prezrt"
-#: ../urpm/media.pm:301
+#: ../urpm/media.pm:299
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "poskušam obiti obstoječi vir, izpuščanje »%s«"
-#: ../urpm/media.pm:517
+#: ../urpm/media.pm:515
#, c-format
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
msgstr "Migracija odstranljive naprave ni uspela. Vir bo spregledan."
-#: ../urpm/media.pm:555
+#: ../urpm/media.pm:558
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "nastavitvena datoteka [%s] je zapisana"
-#: ../urpm/media.pm:598
+#: ../urpm/media.pm:649
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Uporaba vzporednega načina z načinom use-distrib ni možna"
-#: ../urpm/media.pm:606
+#: ../urpm/media.pm:657
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "uporaba združenega vira za vzporeden način: %s"
-#: ../urpm/media.pm:622
+#: ../urpm/media.pm:673
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -1032,228 +1027,228 @@ msgstr ""
"update, --use-distrib ali --parallel"
# barabe
-#: ../urpm/media.pm:731
+#: ../urpm/media.pm:782
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Iskanje; začetek: %s konec: %s"
-#: ../urpm/media.pm:748
+#: ../urpm/media.pm:799
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "izpuščanje paketa %s"
-#: ../urpm/media.pm:764
+#: ../urpm/media.pm:815
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "bi namestilo namesto nadgradilo paket %s"
-#: ../urpm/media.pm:840
+#: ../urpm/media.pm:898
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "vir »%s« že obstaja"
-#: ../urpm/media.pm:882
+#: ../urpm/media.pm:940
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(privzeto se spregleda)"
-#: ../urpm/media.pm:888
+#: ../urpm/media.pm:946
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "dodajanje vira »%s« pred oddaljen vir »%s«"
-#: ../urpm/media.pm:894
+#: ../urpm/media.pm:952
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "dodajanje vira »%s«"
-#: ../urpm/media.pm:918
+#: ../urpm/media.pm:976
#, c-format
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
msgstr "kopiranje datoteke media.cfg v %s (%d) ni uspelo"
-#: ../urpm/media.pm:960
+#: ../urpm/media.pm:1047
#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
msgstr "Mapa %s ne obstaja"
-#: ../urpm/media.pm:968
+#: ../urpm/media.pm:1055
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "izgleda, da ta lokacija ne vsebuje nobene distribucije"
-#: ../urpm/media.pm:992
+#: ../urpm/media.pm:1079
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "datoteke media.cfg ni mogoče razčleniti"
-#: ../urpm/media.pm:995
+#: ../urpm/media.pm:1082
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"do vira distribucije ni mogoče dostopati (datoteke media.cfg ni mogoče najti)"
-#: ../urpm/media.pm:1016
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr "spuščam nezdružljivi vir »%s« (za %s)"
-#: ../urpm/media.pm:1031
+#: ../urpm/media.pm:1118
#, c-format
msgid "ignoring non-free medium `%s'"
msgstr "onemogočanje vira z zaprto-kodnimi programi »%s«"
-#: ../urpm/media.pm:1074
+#: ../urpm/media.pm:1167
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "prenos datoteke media.cfg ..."
-#: ../urpm/media.pm:1117
+#: ../urpm/media.pm:1210
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "poskušanje izbire neobstoječega vira »%s«"
-#: ../urpm/media.pm:1120
+#: ../urpm/media.pm:1213
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "izbiranje več virov: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1179
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "odstranjevanje vira »%s«"
-#: ../urpm/media.pm:1262
+#: ../urpm/media.pm:1363
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "ponovno nastavljanje urpmi za vir »%s«"
-#: ../urpm/media.pm:1296
+#: ../urpm/media.pm:1397
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "... ponovno nastavljanje je spodletelo"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1403
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "ponovno nastavljanje je zaključeno"
-#: ../urpm/media.pm:1318
+#: ../urpm/media.pm:1419
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenske datoteke: odvisnosti %d ni mogoče najti"
-#: ../urpm/media.pm:1339
+#: ../urpm/media.pm:1440
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "vir »%s« je posodobljen"
-#: ../urpm/media.pm:1350
+#: ../urpm/media.pm:1451
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "preverjanje datoteke synthesis [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1370
+#: ../urpm/media.pm:1471
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "težava pri branju datoteke synthesis vira »%s«"
-#: ../urpm/media.pm:1383 ../urpm/media.pm:1478
+#: ../urpm/media.pm:1484 ../urpm/media.pm:1579
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "kopiranje [%s] za vir »%s« ..."
-#: ../urpm/media.pm:1385 ../urpm/media.pm:1455 ../urpm/media.pm:1708
+#: ../urpm/media.pm:1486 ../urpm/media.pm:1556 ../urpm/media.pm:1809
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "... kopiranje je spodletelo"
-#: ../urpm/media.pm:1451
+#: ../urpm/media.pm:1552
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopiranje datoteke z opisi »%s« ..."
-#: ../urpm/media.pm:1453 ../urpm/media.pm:1482
+#: ../urpm/media.pm:1554 ../urpm/media.pm:1583
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "... kopiranje zaključeno"
-#: ../urpm/media.pm:1484
+#: ../urpm/media.pm:1585
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "kopiranje [%s] je spodletelo (datoteka je sumljivo majhna)"
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1633
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "računanje md5sum izvorne datoteke synthesis"
-#: ../urpm/media.pm:1534 ../urpm/media.pm:1974
+#: ../urpm/media.pm:1635 ../urpm/media.pm:2118
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "prenos [%s] je spodletel (md5sum se ne ujema)"
-#: ../urpm/media.pm:1549
+#: ../urpm/media.pm:1650
#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
msgstr "genhdlist2 na %s je spodletel"
-#: ../urpm/media.pm:1559
+#: ../urpm/media.pm:1660
#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
msgstr "primerjanje %s in %s"
-#: ../urpm/media.pm:1589
+#: ../urpm/media.pm:1690
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "neveljavna datoteka hdlist %s za vir »%s«"
-#: ../urpm/media.pm:1615
+#: ../urpm/media.pm:1716
#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "kopiranje datoteke MD5SUM od »%s« ..."
-#: ../urpm/media.pm:1655
+#: ../urpm/media.pm:1756
#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
msgstr "neveljavna datoteka MD5SUM (prenešena z %s)"
-#: ../urpm/media.pm:1658
+#: ../urpm/media.pm:1759
#, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
msgstr "za vir »%s« ni bilo možno najti metapodatkov"
-#: ../urpm/media.pm:1690
+#: ../urpm/media.pm:1791
#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr "prenos izvorne datoteke synthesis od »%s« ..."
-#: ../urpm/media.pm:1756
+#: ../urpm/media.pm:1857
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "preverjanje datoteke z javnimi ključi od »%s« ..."
-#: ../urpm/media.pm:1768
+#: ../urpm/media.pm:1869
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "... uvožen je ključ %s iz datoteke javnih ključev od »%s«"
-#: ../urpm/media.pm:1772
+#: ../urpm/media.pm:1873
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "uvoz javnega ključa vira »%s« ni mogoč"
-#: ../urpm/media.pm:1813
+#: ../urpm/media.pm:1914
#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "ni bilo možno najti datoteke synthesis za vir »%s«"
-#: ../urpm/media.pm:1846
+#: ../urpm/media.pm:1947
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "vir »%s« je bil posodobljen"
-#: ../urpm/media.pm:1968
+#: ../urpm/media.pm:2112
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "prenos [%s] je spodletel"
@@ -1278,83 +1273,83 @@ msgstr "najdena geolokacija %s %.2f %.2f iz časovnega pasu %s"
msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "prenos seznama zrcalnih strežnikov od %s"
-#: ../urpm/msg.pm:74 ../urpmi:490 ../urpmi:508 ../urpmi:624
+#: ../urpm/msg.pm:75 ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:626
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:75 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133
+#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Dd"
-#: ../urpm/msg.pm:105 ../urpme:158 ../urpmi.addmedia:136
+#: ../urpm/msg.pm:101 ../urpme:158 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (d/N) "
-#: ../urpm/msg.pm:134
+#: ../urpm/msg.pm:130
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Slaba izbira, poskusite znova\n"
-#: ../urpm/msg.pm:165
+#: ../urpm/msg.pm:161
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: ../urpm/msg.pm:165
+#: ../urpm/msg.pm:161
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Različica"
-#: ../urpm/msg.pm:165
+#: ../urpm/msg.pm:161
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "Izdaja"
-#: ../urpm/msg.pm:165
+#: ../urpm/msg.pm:161
#, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Arhit."
-#: ../urpm/msg.pm:174
+#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
msgid "(suggested)"
msgstr "(predlagan)"
-#: ../urpm/msg.pm:189
+#: ../urpm/msg.pm:185
#, c-format
msgid "medium \"%s\""
msgstr "vir »%s«"
-#: ../urpm/msg.pm:189
+#: ../urpm/msg.pm:185
#, c-format
msgid "command line"
msgstr "ukazna vrstica"
-#: ../urpm/msg.pm:203
+#: ../urpm/msg.pm:199
#, c-format
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../urpm/msg.pm:203
+#: ../urpm/msg.pm:199
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KiB"
-#: ../urpm/msg.pm:203
+#: ../urpm/msg.pm:199
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MiB"
-#: ../urpm/msg.pm:203
+#: ../urpm/msg.pm:199
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GiB"
-#: ../urpm/msg.pm:203 ../urpm/msg.pm:212
+#: ../urpm/msg.pm:199 ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TiB"
@@ -1364,7 +1359,7 @@ msgstr "TiB"
msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
msgstr "%s je bil označen kot ročno nameščen in ne bo samodejno osirotel"
-#: ../urpm/orphans.pm:522
+#: ../urpm/orphans.pm:523
#, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
@@ -1391,7 +1386,7 @@ msgstr[3] ""
"%s\n"
"so sedaj osiroteli."
-#: ../urpm/orphans.pm:525
+#: ../urpm/orphans.pm:526
#, c-format
msgid "You may wish to remove it."
msgid_plural "You may wish to remove them."
@@ -1400,7 +1395,7 @@ msgstr[1] "Po želji ju lahko odstranite."
msgstr[2] "Po želji jih lahko odstranite."
msgstr[3] "Po želji jih lahko odstranite."
-#: ../urpm/orphans.pm:542
+#: ../urpm/orphans.pm:543
#, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
@@ -1517,58 +1512,58 @@ msgstr ""
"urpmi se je ponovno zagnal in seznam prednostnih paketov se je spremenil: %s "
"<-> %s"
-#: ../urpm/select.pm:217
+#: ../urpm/select.pm:220
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Ni paketa poimenovanega %s"
-#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:222 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Naslednji paketi vsebujejo %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:221
+#: ../urpm/select.pm:224
#, c-format
msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
msgstr "Da izberete vse, uporabite »-a«"
-#: ../urpm/select.pm:368
+#: ../urpm/select.pm:371
#, c-format
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
msgstr ""
"v zbirki podatkov za urpmi so bili najdeni paketi %s, a ni noben nameščen"
-#: ../urpm/select.pm:600
+#: ../urpm/select.pm:606
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Paket %s je že nameščen"
-#: ../urpm/select.pm:601
+#: ../urpm/select.pm:607
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Paketi %s so že nameščeni"
-#: ../urpm/select.pm:618 ../urpm/select.pm:705
+#: ../urpm/select.pm:624 ../urpm/select.pm:711
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "zaradi konfliktov z/s %s"
-#: ../urpm/select.pm:619 ../urpm/select.pm:699
+#: ../urpm/select.pm:625 ../urpm/select.pm:705
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "zaradi neizpolnjene odvisnosti %s"
-#: ../urpm/select.pm:625
+#: ../urpm/select.pm:631
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "poskus podpiranja %s"
-#: ../urpm/select.pm:626
+#: ../urpm/select.pm:632
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "za ohranitev %s"
-#: ../urpm/select.pm:667
+#: ../urpm/select.pm:673
#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1577,7 +1572,7 @@ msgstr ""
"Naslednji paket mora biti odstranjen, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n"
"%s"
-#: ../urpm/select.pm:668
+#: ../urpm/select.pm:674
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1586,12 +1581,12 @@ msgstr ""
"Naslednji paketi morajo biti odstranjeni, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n"
"%s"
-#: ../urpm/select.pm:695
+#: ../urpm/select.pm:701
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "za namestitev %s"
-#: ../urpm/select.pm:701
+#: ../urpm/select.pm:707
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "zaradi manjkajočega %s"
@@ -1631,37 +1626,37 @@ msgstr "VARNOST: Vir »%s« nima ključa (%s)!"
msgid "Medium without key (%s)"
msgstr "Vir brez ključa (%s)"
-#: ../urpm/sys.pm:213
+#: ../urpm/sys.pm:211
#, c-format
msgid "system"
msgstr "sistem"
-#: ../urpm/sys.pm:250
+#: ../urpm/sys.pm:248
#, c-format
msgid "You should restart your computer for %s"
msgstr "Priporočamo, da zaradi %s ponovno zaženete računalnik"
-#: ../urpm/sys.pm:252
+#: ../urpm/sys.pm:250
#, c-format
msgid "You should restart your session for %s"
msgstr "Priporočamo, da zaradi %s ponovno zaženete sejo"
-#: ../urpm/sys.pm:254
+#: ../urpm/sys.pm:252
#, c-format
msgid "You should restart %s for %s"
msgstr "Priporočamo, da ponovno zaženete %s zaradi %s"
-#: ../urpm/sys.pm:392
+#: ../urpm/sys.pm:390
#, c-format
msgid "Can't write file"
msgstr "Pisanje v datoteko ni možno"
-#: ../urpm/sys.pm:392
+#: ../urpm/sys.pm:390
#, c-format
msgid "Can't open file"
msgstr "Odpiranje datoteke ni možno"
-#: ../urpm/sys.pm:405
+#: ../urpm/sys.pm:403
#, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
msgstr "Premik datoteke %s v %s ni možen"
@@ -1681,7 +1676,7 @@ msgstr " --auto-orphans - odstrani osirotele pakete\n"
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - preveri, če je možna pravilna odstranitev.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:66
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - porazdeljen urpmi po napravah z vzdevki.\n"
@@ -1692,7 +1687,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr ""
" --root - uporabi drugo korensko mapo za odstranitev paketov rpm.\n"
-#: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73
+#: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:73
#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
@@ -1722,7 +1717,7 @@ msgstr ""
" je za namestitev ali odstranitev chroot z možnostjo --"
"root. \n"
-#: ../urpme:54 ../urpmi:148 ../urpmq:87
+#: ../urpme:54 ../urpmi:150 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose, -v - zgovoren način.\n"
@@ -1814,7 +1809,7 @@ msgstr "Odstranitev je mogoča"
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - prikaži različico urpmf.\n"
-#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78
+#: ../urpmf:32 ../urpmi:130 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
@@ -2177,10 +2172,17 @@ msgstr " --noclean - ne odstrani paketov rpm iz predpomnilnika.\n"
#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid ""
+" --downgrade - dowgrade a package from the version currently installed\n"
+" to the previously highest version\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:99
+#, c-format
+msgid ""
" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr " --replacepkgs - vsili namestitev paketov, ki so že nameščeni.\n"
-#: ../urpmi:99
+#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
@@ -2189,7 +2191,7 @@ msgstr ""
" --allow-nodeps - dovoli si vprašati uporabnika za namestitev paketov brez\n"
" preverjanja odvisnosti.\n"
-#: ../urpmi:101
+#: ../urpmi:103
#, c-format
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
@@ -2199,12 +2201,12 @@ msgstr ""
"brez \n"
" preverjanja odvisnosti in integritete.\n"
-#: ../urpmi:103
+#: ../urpmi:105
#, c-format
msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
msgstr " --allow-suggests - samodejno izbere »priporočene« pakete.\n"
-#: ../urpmi:107
+#: ../urpmi:109
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
@@ -2213,19 +2215,19 @@ msgstr ""
" --use-distrib - sproti nastavi urpmi iz distrib. drevesa, uporabno je\n"
" za namestitev chroot z možnostjo --root .\n"
-#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37
+#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37
#, c-format
msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
msgstr " --metalink -ustvari in uporabi lokalno meta povezavo.\n"
-#: ../urpmi:110
+#: ../urpmi:112
#, c-format
msgid ""
" --download-all - download all needed packages before trying to install "
"them\n"
msgstr " --download-all - pred namestitvijo prenesi vse potrebne pakete\n"
-#: ../urpmi:111
+#: ../urpmi:113
#, c-format
msgid ""
" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
@@ -2234,37 +2236,37 @@ msgstr ""
" --downloader - program za prenos oddaljenih datotek.\n"
" znani programi: %s\n"
-#: ../urpmi:114
+#: ../urpmi:116
#, c-format
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr " --curl-options - dodatne možnosti za curl\n"
-#: ../urpmi:115
+#: ../urpmi:117
#, c-format
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr " --rsync-options- dodatne možnosti za rsync\n"
-#: ../urpmi:116
+#: ../urpmi:118
#, c-format
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr " --wget-options - dodatne možnosti za wget\n"
-#: ../urpmi:117
+#: ../urpmi:119
#, c-format
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr " --prozilla-options - dodatne možnosti za prozilla\n"
-#: ../urpmi:118
+#: ../urpmi:120
#, c-format
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
msgstr " --aria2-options - dodatne možnosti za aria2\n"
-#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - omeji hitrost prenašanja.\n"
-#: ../urpmi:120
+#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
@@ -2273,17 +2275,17 @@ msgstr ""
" --resume - nadaljuj prenos delno prenesenih datotek\n"
" (privzeto je onemogočeno, --no-resume to onemogoči).\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74
+#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
" --proxy - uporabi naveden HTTP posredniški strežnik, vrata so\n"
-" privzeto 1080 (oblika je <posredniški_strežnik[:vrata]"
-">).\n"
+" privzeto 1080 (oblika je <posredniški_strežnik[:"
+"vrata]>).\n"
-#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -2292,7 +2294,7 @@ msgstr ""
" --proxy-user - določi uporabnika in geslo za uporabo overitve pri\n"
" posredniškem strežniku (format je <uporabnik:geslo>).\n"
-#: ../urpmi:126
+#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
@@ -2301,50 +2303,50 @@ msgstr ""
" --bug - pripravi poročilo o napaki v mapo nakazano z\n"
" naslednjim argumentom.\n"
-#: ../urpmi:132
+#: ../urpmi:134
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - izključi poti ločene z vejico.\n"
-#: ../urpmi:133
+#: ../urpmi:135
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - izključi datoteke z dokumentacijo.\n"
-#: ../urpmi:134
+#: ../urpmi:136
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
" --ignoresize - ne preverjaj velikosti praznega prostora pred "
"namestitvijo.\n"
-#: ../urpmi:135
+#: ../urpmi:137
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - dovoli namestitev paketov rpm drugačne arhitekture.\n"
-#: ../urpmi:136
+#: ../urpmi:138
#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --noscripts - ne izvedi paketnih mini-skript.\n"
-#: ../urpmi:137
+#: ../urpmi:139
#, c-format
msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
msgstr " --replacefiles - spreglej spore med datotekami\n"
-#: ../urpmi:138
+#: ../urpmi:140
#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - paketi, ki naj bodo pri namestitvi preskočeni\n"
-#: ../urpmi:139
+#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
msgstr " --prefer - paketi, ki so bolj zaželjeni\n"
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:142
#, c-format
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
@@ -2353,42 +2355,42 @@ msgstr ""
" --more-choices - ko je najdenih več paketov, ponudi več izbir\n"
" kot je privzeto.\n"
-#: ../urpmi:142
+#: ../urpmi:144
#, c-format
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --nolock - ne zakleni podatkovne baze rpm.\n"
-#: ../urpmi:143
+#: ../urpmi:145
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - nadgradi samo pakete iste arhitekture.\n"
-#: ../urpmi:144 ../urpmq:95
+#: ../urpmi:146 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - izberi vsa ujemanja v ukazni vrstici.\n"
-#: ../urpmi:147
+#: ../urpmi:149
#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
msgstr " --quiet, -q - tihi način.\n"
-#: ../urpmi:149
+#: ../urpmi:151
#, c-format
msgid " --debug - very verbose mode.\n"
msgstr " --debug - zelo zgovoren način.\n"
-#: ../urpmi:150
+#: ../urpmi:152
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " imena ali datoteke rpm podane v ukazni vrstici bodo nameščene.\n"
-#: ../urpmi:178
+#: ../urpmi:180
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr "Napaka: uporaba --auto-select skupaj s seznamom paketov ni možna.\n"
-#: ../urpmi:185
+#: ../urpmi:187
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
@@ -2397,29 +2399,29 @@ msgstr ""
"Napaka: Za ustvarjanje poročila o hrošču uporabite iste argumente\n"
"ukazne vrstice kot ponavadi skupaj z --bug.\n"
-#: ../urpmi:215
+#: ../urpmi:217
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Ob uporabi --install-src ne morete nameščati binarnih paketov rpm."
-#: ../urpmi:216
+#: ../urpmi:218
#, c-format
msgid "You can't install spec files"
msgstr "Namestitev datotek spec ni možna"
-#: ../urpmi:223
+#: ../urpmi:225
#, c-format
msgid "defaulting to --buildrequires"
msgstr "Uporabljanje privzetega --buildrequires"
-#: ../urpmi:228
+#: ../urpmi:230
#, c-format
msgid ""
"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr ""
"uporabite --buildrequires ali --install-src, ki privzema --buildrequires"
-#: ../urpmi:248
+#: ../urpmi:250
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -2428,12 +2430,12 @@ msgstr ""
"Mapa [%s] že obstaja. Uporabite drugo mapo za poročilo o napaki ali pa jo "
"zbrišite"
-#: ../urpmi:249
+#: ../urpmi:251
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Ustvarjanje mape [%s] za poročilo o napaki ni možno"
-#: ../urpmi:270
+#: ../urpmi:272
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -2443,30 +2445,30 @@ msgstr ""
"Uporabite --allow-force, da prisilite izvedbo operacije."
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:424
+#: ../urpmi:426
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "%s: %s (za nadgradnjo)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:426
+#: ../urpmi:428
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "%s (za nadgradnjo)"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:430
+#: ../urpmi:432
#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "%s: %s (za namestitev)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:432
+#: ../urpmi:434
#, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (za namestitev)"
-#: ../urpmi:438
+#: ../urpmi:440
#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
@@ -2474,12 +2476,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Za zadovoljitev odvisnosti »%s« je potreben en izmed naslednjih paketov:"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:443
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Kakšna je vaša izbira? (1-%d) "
-#: ../urpmi:483
+#: ../urpmi:485
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
@@ -2490,7 +2492,7 @@ msgstr ""
"ki so starejši od že nameščenih:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:485
+#: ../urpmi:487
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -2501,7 +2503,7 @@ msgstr ""
"ki so starejši od nameščenih.\n"
"%s"
-#: ../urpmi:491 ../urpmi:509
+#: ../urpmi:493 ../urpmi:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2510,12 +2512,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali naj vseeno nadaljujem z namestitvijo?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:625 ../urpmi.addmedia:136
+#: ../urpmi:494 ../urpmi:512 ../urpmi:627 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (D/n) "
-#: ../urpmi:503
+#: ../urpmi:505
#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
@@ -2524,12 +2526,12 @@ msgstr ""
"Zahtevanega paketa ni mogoče namestiti:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:524
+#: ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "odstranitev paketa %s bo pokvarila vaš sistem"
-#: ../urpmi:532
+#: ../urpmi:534
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
@@ -2540,7 +2542,7 @@ msgstr ""
"naslednje pakete, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:536
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -2551,12 +2553,12 @@ msgstr ""
"naslednje pakete, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:542
+#: ../urpmi:544
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(samo test, brisanje se ne bo izvedlo)"
-#: ../urpmi:561
+#: ../urpmi:563
#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
@@ -2567,7 +2569,7 @@ msgstr ""
"--buildrequires:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:571
+#: ../urpmi:573
#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
@@ -2576,32 +2578,32 @@ msgstr[1] "Naslednja osirotela paketa bosta odstranjena."
msgstr[2] "Naslednji osiroteli paketi bodo odstranjeni."
msgstr[3] "Naslednji osiroteli paketi bodo odstranjeni."
-#: ../urpmi:595
+#: ../urpmi:597
#, c-format
msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen"
msgstr "OPOZORILO: uporabljena je možnost %s. Lahko pride do nenavadnih težav"
-#: ../urpmi:607
+#: ../urpmi:609
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(samo test, namestitev se ne bo izvedla)"
-#: ../urpmi:613
+#: ../urpmi:615
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "Uporabljenega bo %s dodatnega prostora na disku."
-#: ../urpmi:614
+#: ../urpmi:616
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "Sproščenega bo %s prostora na disku."
-#: ../urpmi:615
+#: ../urpmi:617
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "Prenesenih bo %s paketov."
-#: ../urpmi:616
+#: ../urpmi:618
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
@@ -2610,7 +2612,7 @@ msgstr[1] "Nadaljujem z namestitvijo %d paketov?"
msgstr[2] "Nadaljujem z namestitvijo %d paketov?"
msgstr[3] "Nadaljujem z namestitvijo %d paketov?"
-#: ../urpmi:638
+#: ../urpmi:640
#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
msgstr "Pritisnite Enter, ko bo priklopljeno ..."
@@ -3239,6 +3241,9 @@ msgstr "Program za nameščanje"
msgid "Graphical front end to install RPM files"
msgstr "Grafični vmesnik za nameščanje datotek RPM"
+#~ msgid "[repackaging]"
+#~ msgstr "[ponovna gradnja paketa]"
+
#~ msgid "curl failed: upload canceled\n"
#~ msgstr "curl je spodletel: pošiljanje preklicano\n"