summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com>2014-09-13 21:15:37 +0200
committerThierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com>2014-09-13 21:15:37 +0200
commit7b97e6dc767e2115123b89e45116bde116afa7ef (patch)
tree39c554fb360afa4e4044aa71dd10d9a111df393a /po/nb.po
parentceaf2d93cfb26f649af8b403f6afbfc09a444a71 (diff)
downloadurpmi-7b97e6dc767e2115123b89e45116bde116afa7ef.tar
urpmi-7b97e6dc767e2115123b89e45116bde116afa7ef.tar.gz
urpmi-7b97e6dc767e2115123b89e45116bde116afa7ef.tar.bz2
urpmi-7b97e6dc767e2115123b89e45116bde116afa7ef.tar.xz
urpmi-7b97e6dc767e2115123b89e45116bde116afa7ef.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po161
1 files changed, 85 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 4b4eb9d5..e898eca5 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-02 02:40+0200\n"
"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Installerer pakke «%s» (%s/%s) …"
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Laster ned «%s» …"
-#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:349
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:349 ../gurpmi:126
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -79,22 +79,22 @@ msgstr "Avbryt"
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "… mottak mislyktes: %s"
-#: ../gurpmi:45
+#: ../gurpmi:49
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM-installasjon"
-#: ../gurpmi:59
+#: ../gurpmi:63
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Feil: klarte ikke å finne fila %s, vil avbryte operasjon."
-#: ../gurpmi:60 ../gurpmi2:169 ../gurpmi2:199
+#: ../gurpmi:64 ../gurpmi2:173 ../gurpmi2:203
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_OK"
-#: ../gurpmi:80
+#: ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hva ønsker du å gjøre?"
-#: ../gurpmi:88 ../gurpmi:99
+#: ../gurpmi:92 ../gurpmi:103
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fortsett?"
-#: ../gurpmi:94
+#: ../gurpmi:98
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -145,26 +145,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Det kan hende at du bare vil lagre dem. Hva vil du gjøre?"
-#: ../gurpmi:112
+#: ../gurpmi:116
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "_Installer"
-#: ../gurpmi:113
+#: ../gurpmi:117
#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: ../gurpmi:114 ../gurpmi2:169
+#: ../gurpmi:118 ../gurpmi2:173
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../gurpmi:122
+#: ../gurpmi:126
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Velg hvor fila skal lagres."
+#: ../gurpmi:126 ../gurpmi2:119
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
#: ../gurpmi.pm:56
#, c-format
msgid "Options:"
@@ -249,17 +254,17 @@ msgstr " --searchmedia – bare se etter pakker i dette mediet.\n"
msgid "No packages specified"
msgstr "Ingen pakker angitt"
-#: ../gurpmi2:42
+#: ../gurpmi2:46
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Må være root"
-#: ../gurpmi2:72
+#: ../gurpmi2:76
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Forbereder pakkeinstallasjon …"
-#: ../gurpmi2:87 ../urpmi:506
+#: ../gurpmi2:91 ../urpmi:506
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -268,7 +273,7 @@ msgstr ""
"Noen av de forespurte pakkene kan ikke installeres:\n"
"%s"
-#: ../gurpmi2:95
+#: ../gurpmi2:99
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -279,42 +284,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Fortsette installasjonen?"
-#: ../gurpmi2:115
+#: ../gurpmi2:119
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../gurpmi2:115
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: ../gurpmi2:165
+#: ../gurpmi2:169
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (å oppgradere)"
-#: ../gurpmi2:166
+#: ../gurpmi2:170
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (å installere)"
-#: ../gurpmi2:169
+#: ../gurpmi2:173
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Pakkevalg"
-#: ../gurpmi2:170
+#: ../gurpmi2:174
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "En av de følgende pakkene er nødvendige:"
-#: ../gurpmi2:200
+#: ../gurpmi2:204
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../gurpmi2:235
+#: ../gurpmi2:239
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -325,61 +325,61 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Fortsette installasjonen?"
-#: ../gurpmi2:246 ../urpmi:615
+#: ../gurpmi2:250 ../urpmi:615
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "%s med ytterligere diskplass vil bli brukt."
-#: ../gurpmi2:247 ../urpmi:616
+#: ../gurpmi2:251 ../urpmi:616
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "%s med diskplass vil bli ledig."
-#: ../gurpmi2:248 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:252 ../urpmi:617
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "%s med pakker vil bli hentet."
-#: ../gurpmi2:249 ../urpmi:618
+#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:618
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "Fortsette med installeringen av en pakke?"
msgstr[1] "Fortsette med installeringen av de %d pakkene?"
-#: ../gurpmi2:255 ../urpmi:606
+#: ../gurpmi2:259 ../urpmi:606
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Denne pakken vil bli installert for å oppfylle avhengigheter:"
-#: ../gurpmi2:256 ../urpmi:607
+#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:607
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "Disse pakkene vil bli installert for å oppfylle avhengigheter:"
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/main_loop.pm:467
+#: ../gurpmi2:270 ../urpm/main_loop.pm:467
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "kunne ikke få tak i kildepakker, avbryter"
-#: ../gurpmi2:283 ../urpmi:634
+#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:634
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Sett inn mediet «%s»"
-#: ../gurpmi2:303
+#: ../gurpmi2:307
#, c-format
msgid "An error occurred:"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:315
+#: ../gurpmi2:319
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Ferdig"
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:82
+#: ../gurpmi2:336 ../urpm/main_loop.pm:82
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -388,27 +388,27 @@ msgstr ""
"Installasjon mislyktes, noen filer mangler:\n"
"%s"
-#: ../gurpmi2:335
+#: ../gurpmi2:339
#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr "Du vil kanskje oppdatere urpmi-databasen din."
-#: ../gurpmi2:339 ../urpm/main_loop.pm:288 ../urpm/main_loop.pm:580
+#: ../gurpmi2:343 ../urpm/main_loop.pm:288 ../urpm/main_loop.pm:580
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Installasjon mislyktes:"
-#: ../gurpmi2:344
+#: ../gurpmi2:348
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Pakken(e) er allerede installert"
-#: ../gurpmi2:346
+#: ../gurpmi2:350
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installasjon ferdig"
-#: ../gurpmi2:359 ../urpmi:692
+#: ../gurpmi2:363 ../urpmi:692
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "starter urpmi på nytt"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Kan ikke laste ned pakkene til %s"
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "Miljømappen %s finnes ikke"
-#: ../urpm.pm:255 ../urpmf:243 ../urpmq:163
+#: ../urpm.pm:255 ../urpmf:244 ../urpmq:163
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "Bruker selvvalgt miljø på %s\n"
@@ -537,63 +537,63 @@ msgstr "feil ved registrering av lokale pakker."
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Du kan ikke kjøre denne i begrenset modus."
-#: ../urpm/args.pm:150 ../urpm/args.pm:159
+#: ../urpm/args.pm:157 ../urpm/args.pm:166
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "ugyldig deklarasjon for mellomlager på kommandolinja.\n"
-#: ../urpm/args.pm:310
+#: ../urpm/args.pm:321
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: Klarer ikke lese fila «%s»\n"
-#: ../urpm/args.pm:378
+#: ../urpm/args.pm:389
#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr "uventet uttrykk %s"
-#: ../urpm/args.pm:379
+#: ../urpm/args.pm:390
#, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "manglende uttrykk før %s"
-#: ../urpm/args.pm:385
+#: ../urpm/args.pm:396
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr "uventet uttrykk %s (forslag: bruk -a or -o ?"
-#: ../urpm/args.pm:389
+#: ../urpm/args.pm:400
#, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr "ingen uttrykk å lukke"
-#: ../urpm/args.pm:398
+#: ../urpm/args.pm:409
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""
"som standard forventer urpmf et regulært uttrykk. Du kan bruke «--literal»"
-#: ../urpm/args.pm:472
+#: ../urpm/args.pm:483
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "chroot-mappa finnes ikke"
-#: ../urpm/args.pm:495
+#: ../urpm/args.pm:506
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Kan ikke bruke %s uten «%s»."
-#: ../urpm/args.pm:498 ../urpm/args.pm:501 ../urpmq:155
+#: ../urpm/args.pm:509 ../urpm/args.pm:512 ../urpmq:155
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "Kan ikke bruke «%s» med «%s»."
-#: ../urpm/args.pm:509
+#: ../urpm/args.pm:520
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "For mange argumenter\n"
-#: ../urpm/args.pm:517
+#: ../urpm/args.pm:528
#, c-format
msgid ""
"%s version %s\n"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
"\n"
"bruk:\n"
-#: ../urpm/args.pm:523
+#: ../urpm/args.pm:534
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Copyright © %s %s"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "klarte ikke lese oppsettfila [%s]."
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "mediet «%s» er spesifisert to ganger, avbryter"
-#: ../urpm/cfg.pm:245 ../urpm/media.pm:556
+#: ../urpm/cfg.pm:249 ../urpm/media.pm:556
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "klarer ikke å skrive oppsettfila [%s]."
@@ -1352,8 +1352,8 @@ msgstr "Arkitektur"
#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr "(forslag)"
+msgid "(recommended)"
+msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:185
#, c-format
@@ -2026,9 +2026,9 @@ msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm – navn på kilde-rpm\n"
#: ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --suggests – forslagstagger\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --recommends - recommends tags\n"
+msgstr " --requires – avhengighetstagger\n"
#: ../urpmf:76
#, c-format
@@ -2055,27 +2055,27 @@ msgstr " -m – mediet som pakka ble funnet i\n"
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f – vis versjon, utgivelse og arkitektur med navn.\n"
-#: ../urpmf:148
+#: ../urpmf:149
#, c-format
msgid "unterminated expression (%s)"
msgstr "uavbrutt uttrykk (%s)"
-#: ../urpmf:193
+#: ../urpmf:194
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Ugyldig format: du kan bare bruke én flerverditagg"
-#: ../urpmf:286
+#: ../urpmf:287
#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
msgstr "fant ingen hdlist for mediet «%s»"
-#: ../urpmf:293
+#: ../urpmf:294
#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
msgstr "fant ingen synthesis for mediet «%s»"
-#: ../urpmf:302
+#: ../urpmf:303
#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "ingen xml-info tilgjengelig for mediet «%s»"
@@ -2101,8 +2101,8 @@ msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr " --auto-orphans – fjern foreldreløse pakker uten å spørre\n"
#: ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n"
msgstr " --no-suggests – ikke autovelg «foreslåtte» pakker.\n"
#: ../urpmi:81
@@ -2204,8 +2204,8 @@ msgstr ""
" sjekking av avhengigheter og integritet.\n"
#: ../urpmi:105
-#, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n"
msgstr " --allow-suggests – autovelg «foreslåtte» pakker.\n"
#: ../urpmi:109
@@ -3037,9 +3037,9 @@ msgid " --requires - print requires.\n"
msgstr " --requires – vis avhengigheter.\n"
#: ../urpmq:84
-#, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --suggests – vis forslag.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --recommends - print recommends.\n"
+msgstr " --requires – vis avhengigheter.\n"
#: ../urpmq:85
#, c-format
@@ -3198,6 +3198,15 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer"
msgstr ""
+#~ msgid "(suggested)"
+#~ msgstr "(forslag)"
+
+#~ msgid " --suggests - suggests tags\n"
+#~ msgstr " --suggests – forslagstagger\n"
+
+#~ msgid " --suggests - print suggests.\n"
+#~ msgstr " --suggests – vis forslag.\n"
+
#~ msgid "(%d package, %d MB)"
#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
#~ msgstr[0] "(%d pakke – %d MB)"