summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mageia.org>2011-09-17 19:07:30 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mageia.org>2011-09-17 19:07:30 +0000
commit14d5d42f1d640396b4c3f4da2a0af70e74b0ae71 (patch)
treeb56eecedd07cd7eccf1b921137e04c5853d8bb59 /po/nb.po
parent67e512239690081e6971dcf2f48153b330727cc3 (diff)
downloadurpmi-14d5d42f1d640396b4c3f4da2a0af70e74b0ae71.tar
urpmi-14d5d42f1d640396b4c3f4da2a0af70e74b0ae71.tar.gz
urpmi-14d5d42f1d640396b4c3f4da2a0af70e74b0ae71.tar.bz2
urpmi-14d5d42f1d640396b4c3f4da2a0af70e74b0ae71.tar.xz
urpmi-14d5d42f1d640396b4c3f4da2a0af70e74b0ae71.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po577
1 files changed, 371 insertions, 206 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 2d4c1afd..3a569f5a 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -15,10 +15,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-21 14:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-17 21:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-02 02:40+0200\n"
"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -133,8 +134,8 @@ msgstr ""
msgid "Options:"
msgstr "Valg:"
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:81 ../urpmi.addmedia:54
-#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
+#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:81 ../urpmi.addmedia:55
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help – vis denne hjelpeteksten.\n"
@@ -253,7 +254,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:649
+#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:651
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -294,13 +295,13 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Fortsette installasjonen?"
-#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:614
+#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:616
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Denne pakken vil bli installert for å oppfylle avhengigheter:"
-#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:615
+#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:617
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "Forbereder …"
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installerer pakke «%s» (%s/%s) …"
-#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:644
+#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:646
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Sett inn mediet «%s»"
@@ -338,9 +339,9 @@ msgstr "Sett inn mediet «%s»"
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Laster ned «%s» …"
-#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:335 ../urpm/download.pm:822
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:257 ../urpm/media.pm:913 ../urpm/media.pm:1413
-#: ../urpm/media.pm:1564
+#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:335 ../urpm/download.pm:830
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:262 ../urpm/media.pm:981 ../urpm/media.pm:1493
+#: ../urpm/media.pm:1644
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "… mottak mislyktes: %s"
@@ -361,7 +362,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Du må kanskje oppdatere databasen."
-#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:289 ../urpm/main_loop.pm:332
+#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:291 ../urpm/main_loop.pm:334
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Installasjon mislyktes:"
@@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "Installasjon ferdig"
msgid "removing %s"
msgstr "fjerner %s"
-#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:715
+#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:717
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "starter urpmi på nytt"
@@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "ugyldig filnavn [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "henter filen [%s] … "
-#: ../urpm.pm:332 ../urpm/get_pkgs.pm:255
+#: ../urpm.pm:332 ../urpm/get_pkgs.pm:260
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr " … ferdig"
@@ -515,48 +516,48 @@ msgstr "ugyldig deklarasjon for mellomlager på kommandolinja.\n"
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: Klarer ikke lese fila «%s»\n"
-#: ../urpm/args.pm:377
+#: ../urpm/args.pm:389
#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr "uventet uttrykk %s"
-#: ../urpm/args.pm:378
+#: ../urpm/args.pm:390
#, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "manglende uttrykk før %s"
-#: ../urpm/args.pm:384
+#: ../urpm/args.pm:396
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr "uventet uttrykk %s (forslag: bruk -a or -o ?"
-#: ../urpm/args.pm:388
+#: ../urpm/args.pm:400
#, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr "ingen uttrykk å lukke"
-#: ../urpm/args.pm:397
+#: ../urpm/args.pm:409
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""
"som standard forventer urpmf et regulært uttrykk. Du kan bruke «--literal»"
-#: ../urpm/args.pm:466
+#: ../urpm/args.pm:478
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "chroot-mappa finnes ikke"
-#: ../urpm/args.pm:489
+#: ../urpm/args.pm:501
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Kan ikke bruke %s uten «%s»."
-#: ../urpm/args.pm:492 ../urpm/args.pm:495 ../urpmq:159
+#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "Kan ikke bruke «%s» med «%s»."
-#: ../urpm/args.pm:503
+#: ../urpm/args.pm:515
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "For mange argumenter\n"
@@ -605,7 +606,7 @@ msgstr "klarte ikke lese oppsettfila [%s]."
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "mediet «%s» er spesifisert to ganger, avbryter"
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:540
+#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:541
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "klarer ikke å skrive oppsettfila [%s]."
@@ -615,140 +616,140 @@ msgstr "klarer ikke å skrive oppsettfila [%s]."
msgid "%s is not available, falling back on %s"
msgstr "%s er ikke tilgjengelig, faller tilbake til %s"
-#: ../urpm/download.pm:157
+#: ../urpm/download.pm:165
#, c-format
msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
msgstr ""
"kan ikke lese innstillingene for mellomtjeneren (ikke nok rettigheter til å "
"lese%s)"
-#: ../urpm/download.pm:182
+#: ../urpm/download.pm:190
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Skriv inn dine preferanser for å få tilgang til mellomtjeneren\n"
-#: ../urpm/download.pm:183
+#: ../urpm/download.pm:191
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: ../urpm/download.pm:183
+#: ../urpm/download.pm:191
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: ../urpm/download.pm:259
+#: ../urpm/download.pm:267
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "ukjent program for nedlasting «%s».\n"
-#: ../urpm/download.pm:267
+#: ../urpm/download.pm:275
#, c-format
msgid "%s failed: exited with signal %d"
msgstr "%s feilet: avsluttet med signal %d"
-#: ../urpm/download.pm:268
+#: ../urpm/download.pm:276
#, c-format
msgid "%s failed: exited with %d"
msgstr "%s feilet: avsluttet med %d"
-#: ../urpm/download.pm:302
+#: ../urpm/download.pm:310
#, c-format
msgid "copy failed"
msgstr "kopiering mislyktes"
-#: ../urpm/download.pm:308
+#: ../urpm/download.pm:316
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget mangler\n"
-#: ../urpm/download.pm:375
+#: ../urpm/download.pm:383
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl mangler\n"
-#: ../urpm/download.pm:511
+#: ../urpm/download.pm:519
#, c-format
msgid "curl failed: upload canceled\n"
msgstr "curl feilet: opplasting avbrutt\n"
-#: ../urpm/download.pm:512
+#: ../urpm/download.pm:520
#, c-format
msgid "curl failed: download canceled\n"
msgstr "curl feilet: nedlasting avbrutt\n"
-#: ../urpm/download.pm:547
+#: ../urpm/download.pm:555
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "rsync mangler\n"
-#: ../urpm/download.pm:615
+#: ../urpm/download.pm:623
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "SSH mangler\n"
-#: ../urpm/download.pm:634
+#: ../urpm/download.pm:642
#, c-format
msgid "prozilla is missing\n"
msgstr "prozilla mangler\n"
-#: ../urpm/download.pm:650
+#: ../urpm/download.pm:658
#, c-format
msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr "Klarte ikke kjøre prozilla\n"
-#: ../urpm/download.pm:660
+#: ../urpm/download.pm:668
#, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
msgstr "aria2 mangler\n"
-#: ../urpm/download.pm:704
+#: ../urpm/download.pm:712
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Klarte ikke å laste ned %s"
-#: ../urpm/download.pm:799
+#: ../urpm/download.pm:807
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s %% av %s fullført, tid igjen = %s, hastighet = %s"
-#: ../urpm/download.pm:800
+#: ../urpm/download.pm:808
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s %% fullført, hastighet = %s"
-#: ../urpm/download.pm:874
+#: ../urpm/download.pm:882
#, c-format
msgid "retrieving %s"
msgstr "henter %s"
-#: ../urpm/download.pm:881
+#: ../urpm/download.pm:889
#, c-format
msgid "retrieved %s"
msgstr "hentet %s"
-#: ../urpm/download.pm:945
+#: ../urpm/download.pm:953
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "ukjent protokoll spesifisert for %s"
-#: ../urpm/download.pm:957
+#: ../urpm/download.pm:965
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "Ingen program for nedlasting funnet, støttede program er: %s\n"
-#: ../urpm/download.pm:974
+#: ../urpm/download.pm:982
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "kunne ikke håndtere protokoll: %s"
#: ../urpm/dudf.pm:195
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"# Here are logs of your DUDF uploads.\n"
"# Line format is : <date time of generation> <uid>\n"
"# You can use uids to see the content of your uploads at this url :\n"
-"# http://dudf.forge.mandriva.com/"
+"# %s"
msgstr ""
"# Her er loggene for DUDF-nedlastingene.\n"
"# Linjeformatet er <dato tid for opprettelse> <uid>\n"
@@ -800,8 +801,8 @@ msgstr ""
"Du kan se loggene for opplastingene i\n"
"\t"
-#: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512 ../urpmi:527
-#: ../urpmi:634
+#: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512 ../urpmi:528
+#: ../urpmi:636
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
@@ -824,8 +825,8 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to upload a DUDF report to Mandriva?"
msgstr "Vil du laste opp en DUDF-rapport til Mandriva?"
-#: ../urpm/dudf.pm:363 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:635
-#: ../urpmi.addmedia:135
+#: ../urpm/dudf.pm:363 ../urpmi:515 ../urpmi:531 ../urpmi:637
+#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
@@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "renser %s og %s"
msgid "package %s is not found."
msgstr "fant ikke pakka «%s»."
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:248
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:253
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "mottar rpm-filer fra mediet %s …"
@@ -917,27 +918,27 @@ msgstr "fjerner installerte pakker (%s) fra %s"
msgid "More information on package %s"
msgstr "Mer informasjon om pakka %s"
-#: ../urpm/ldap.pm:70
+#: ../urpm/ldap.pm:71
#, c-format
msgid "Cannot create ldap cache directory"
msgstr "Kan ikke lage mellomlagermappe for LDAP"
-#: ../urpm/ldap.pm:72
+#: ../urpm/ldap.pm:73
#, c-format
msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
msgstr "Kan ikke skrive mellomlagerfil for LDAP\n"
-#: ../urpm/ldap.pm:161
+#: ../urpm/ldap.pm:162
#, c-format
msgid "No server defined, missing uri or host"
msgstr "Ingen tjener angitt, mangler adresse eller vertnavn"
-#: ../urpm/ldap.pm:162
+#: ../urpm/ldap.pm:163
#, c-format
msgid "No base defined"
msgstr "Ingen grunnadresse angitt"
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#: ../urpm/ldap.pm:173 ../urpm/ldap.pm:176
#, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "Kan ikke koble til LDAP-adresse:"
@@ -962,12 +963,12 @@ msgstr "%s-databasen er låst, den brukes allerede av prosessen %d"
msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
msgstr "databasen %s er låst (et annet program bruker den)"
-#: ../urpm/main_loop.pm:77
+#: ../urpm/main_loop.pm:79
#, c-format
msgid "Retry?"
msgstr "Prøve på nytt?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:87
+#: ../urpm/main_loop.pm:89
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -976,12 +977,12 @@ msgstr ""
"Installasjon mislyktes, noen filer mangler:\n"
"%s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:90
+#: ../urpm/main_loop.pm:92
#, c-format
msgid "You may need to update your urpmi database."
msgstr "Du ønsker antageligvis å oppdatere databasen din."
-#: ../urpm/main_loop.pm:93
+#: ../urpm/main_loop.pm:95
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
@@ -990,7 +991,7 @@ msgstr ""
"Installasjon mislyktes, dårlige pakker:\n"
"%s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:111
+#: ../urpm/main_loop.pm:113
#, c-format
msgid ""
"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s "
@@ -1001,118 +1002,118 @@ msgstr ""
"(%s trengs, %s tilgjengelig).\n"
"Vil du fortsette?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:170 ../urpm/main_loop.pm:210 ../urpm/main_loop.pm:291
-#: ../urpm/main_loop.pm:298
+#: ../urpm/main_loop.pm:172 ../urpm/main_loop.pm:212 ../urpm/main_loop.pm:293
+#: ../urpm/main_loop.pm:300
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installasjon mislyktes"
-#: ../urpm/main_loop.pm:171
+#: ../urpm/main_loop.pm:173
#, c-format
msgid "Try to continue anyway?"
msgstr "Fortsette likevel?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
+#: ../urpm/main_loop.pm:197
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Denne pakken har ugyldig signatur"
-#: ../urpm/main_loop.pm:196
+#: ../urpm/main_loop.pm:198
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Disse pakkene har ugyldige signaturer"
-#: ../urpm/main_loop.pm:197
+#: ../urpm/main_loop.pm:199
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Ønsker du å fortsette installasjonen?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:214
+#: ../urpm/main_loop.pm:216
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
msgstr "Fjerner installerte pakker (%s)"
-#: ../urpm/main_loop.pm:234
+#: ../urpm/main_loop.pm:236
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "fordeler %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
+#: ../urpm/main_loop.pm:251
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "Installerer %s fra %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:251
+#: ../urpm/main_loop.pm:253
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "Installerer %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:292
+#: ../urpm/main_loop.pm:294
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
msgstr "Prøve å installere uten å sjekke avhengigheter?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:299
+#: ../urpm/main_loop.pm:301
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
msgstr "Prøve ennå hardere å installere (--force)?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:342
+#: ../urpm/main_loop.pm:344
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Pakkene er i siste versjon"
-#: ../urpm/main_loop.pm:353 ../urpm/parallel.pm:299
+#: ../urpm/main_loop.pm:355 ../urpm/parallel.pm:299
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Installasjon er mulig"
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
+#: ../urpm/md5sum.pm:26
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgjengelig i fila MD5SUM"
-#: ../urpm/media.pm:257
+#: ../urpm/media.pm:258
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "det virtuelle mediet «%s» bør ha en entydig adresse, overser mediet"
-#: ../urpm/media.pm:259
+#: ../urpm/media.pm:260
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "klarte ikke åpne listefila til «%s», overser mediet"
-#: ../urpm/media.pm:262
+#: ../urpm/media.pm:263
#, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "klarte ikke åpne synthesis-filen til «%s», overser mediet"
-#: ../urpm/media.pm:288
+#: ../urpm/media.pm:289
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "prøver å overstyre det eksisterende mediet «%s», overser"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
msgstr "migrering av flyttbar enhet feilet, overser mediet"
-#: ../urpm/media.pm:542
+#: ../urpm/media.pm:543
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "skrev oppsettfila [%s]."
-#: ../urpm/media.pm:585
+#: ../urpm/media.pm:586
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Kan ikke bruke parallell-modus med use-distrib."
-#: ../urpm/media.pm:593
+#: ../urpm/media.pm:594
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "bruker tilknyttet medie for parallellmodus: %s"
-#: ../urpm/media.pm:609
+#: ../urpm/media.pm:610
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -1121,218 +1122,223 @@ msgstr ""
"Kan ikke bruke --synthesis sammen med --media, --excludemedia, --sortmedia, "
"--update, --use-distrib eller --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:727
+#: ../urpm/media.pm:736
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "hopper over pakke %s"
-#: ../urpm/media.pm:743
+#: ../urpm/media.pm:752
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "ville installert i stedet for å oppgradere pakka %s"
-#: ../urpm/media.pm:768
+#: ../urpm/media.pm:828
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "mediet «%s» finnes allerede"
-#: ../urpm/media.pm:807
+#: ../urpm/media.pm:869
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(oversett som standard)"
-#: ../urpm/media.pm:813
+#: ../urpm/media.pm:875
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "legger til «%s» før det eksterne mediet «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:819
+#: ../urpm/media.pm:881
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "legger til mediet «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:843
+#: ../urpm/media.pm:905
#, c-format
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
msgstr "kopiering av media.cfg til %s (%d) feilet"
-#: ../urpm/media.pm:884
+#: ../urpm/media.pm:947
#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
msgstr "mappa %s finnes ikke"
-#: ../urpm/media.pm:892
+#: ../urpm/media.pm:955
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "denne adressen ser ikke ut til å inneholde en distribusjon"
-#: ../urpm/media.pm:911
+#: ../urpm/media.pm:979
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "klarte ikke å tolke media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:914
+#: ../urpm/media.pm:982
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"klarte ikke lese fra distribusjonsmediet (fant ingen fil kalt media.cfg)."
-#: ../urpm/media.pm:932
+#: ../urpm/media.pm:1003
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr "overser inkompatibelt medie «%s» (for %s)"
-#: ../urpm/media.pm:983
+#: ../urpm/media.pm:1018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring non-free medium `%s'"
+msgstr "Overser mediet %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1061
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "henter fila media.cfg …"
-#: ../urpm/media.pm:1024
+#: ../urpm/media.pm:1104
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "prøver å velge det ikke-eksisterende mediet «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1027
+#: ../urpm/media.pm:1107
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "velger flere medier: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1086
+#: ../urpm/media.pm:1166
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "fjerner mediet «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1169
+#: ../urpm/media.pm:1249
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "endrer oppsett for mediet «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1283
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "… klarte ikke å endre oppsettet"
-#: ../urpm/media.pm:1209
+#: ../urpm/media.pm:1289
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "endring av oppsettet fullført"
-#: ../urpm/media.pm:1225
+#: ../urpm/media.pm:1305
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Feil ved opprettelse av navnefil, fant ikke avhengigheten %d"
-#: ../urpm/media.pm:1246
+#: ../urpm/media.pm:1326
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "mediet «%s» er oppdatert"
-#: ../urpm/media.pm:1257
+#: ../urpm/media.pm:1337
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "undersøker syntesefil [%s]."
-#: ../urpm/media.pm:1277
+#: ../urpm/media.pm:1357
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "feil ved lesing av syntesefil for mediet «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1290 ../urpm/media.pm:1385
+#: ../urpm/media.pm:1370 ../urpm/media.pm:1465
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "kopierer [%s] for mediet «%s» …"
-#: ../urpm/media.pm:1292 ../urpm/media.pm:1362 ../urpm/media.pm:1615
+#: ../urpm/media.pm:1372 ../urpm/media.pm:1442 ../urpm/media.pm:1695
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "… kopiering mislyktes"
-#: ../urpm/media.pm:1358
+#: ../urpm/media.pm:1438
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopierer beskrivelsesfila for «%s» …"
-#: ../urpm/media.pm:1360 ../urpm/media.pm:1389
+#: ../urpm/media.pm:1440 ../urpm/media.pm:1469
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "… kopiering fullført"
-#: ../urpm/media.pm:1391
+#: ../urpm/media.pm:1471
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "mislykket kopiering av [%s] (fila er mistenkelig liten)"
-#: ../urpm/media.pm:1439
+#: ../urpm/media.pm:1519
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "beregner md5sum for mottatt kildeliste"
-#: ../urpm/media.pm:1441 ../urpm/media.pm:1881
+#: ../urpm/media.pm:1521 ../urpm/media.pm:1961
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "henting av [%s] mislyktes (md5sum stemmer ikke)"
-#: ../urpm/media.pm:1456
+#: ../urpm/media.pm:1536
#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
msgstr "genhdlistfil2 feilet på %s"
-#: ../urpm/media.pm:1466
+#: ../urpm/media.pm:1546
#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
msgstr "sammenligner %s og %s"
-#: ../urpm/media.pm:1496
+#: ../urpm/media.pm:1576
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "ugyldig hdlist-fil [%s] for mediet «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1522
+#: ../urpm/media.pm:1602
#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "kopierer MD5SUM-fila for «%s» …"
-#: ../urpm/media.pm:1562
+#: ../urpm/media.pm:1642
#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
msgstr "ugyldig MD5SUM-fil (lastet ned fra %s)"
-#: ../urpm/media.pm:1565
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
msgstr "fant ingen metadata for mediet «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1597
+#: ../urpm/media.pm:1677
#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr "henter kildefil for «%s» …"
-#: ../urpm/media.pm:1663
+#: ../urpm/media.pm:1743
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "undersøker offentlig nøkkel-for «%s» … "
-#: ../urpm/media.pm:1675
+#: ../urpm/media.pm:1755
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "… importerte nøkkelen %s fra offentlig nøkkelfil for %s"
-#: ../urpm/media.pm:1679
+#: ../urpm/media.pm:1759
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "klarte ikke importere offentlig nøkkelfil for «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1720
+#: ../urpm/media.pm:1800
#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "fant ingen kildefil for mediet «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1753
+#: ../urpm/media.pm:1833
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "Oppdatert medie «%s»"
-#: ../urpm/media.pm:1875
+#: ../urpm/media.pm:1955
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "henting av [%s] feilet"
@@ -1347,24 +1353,24 @@ msgstr "prøver igjen med speil %s"
msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
msgstr "Klarte ikke å finne et speil fra lista %s"
-#: ../urpm/mirrors.pm:231
+#: ../urpm/mirrors.pm:234
#, c-format
msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
msgstr "fant geolokasjon %s %.2f %.2f fra tidssone %s"
-#: ../urpm/mirrors.pm:276
+#: ../urpm/mirrors.pm:279
#, c-format
msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "henter lister over speil fra [%s]"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:564 ../urpmi:672 ../urpmi:682
-#: ../urpmi.addmedia:132
+#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:566 ../urpmi:674 ../urpmi:684
+#: ../urpmi.addmedia:133
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:135
+#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "
@@ -1440,7 +1446,27 @@ msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
msgstr ""
"Markerer %s som manuelt installert, den vil ikke bli automatisk foreldreløs"
-#: ../urpm/orphans.pm:426
+#: ../urpm/orphans.pm:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following package:\n"
+"%s\n"
+"is now orphaned."
+msgid_plural ""
+"The following packages:\n"
+"%s\n"
+"are now orphaned."
+msgstr[0] "En av de følgende pakkene er nødvendige:"
+msgstr[1] "En av de følgende pakkene er nødvendige:"
+
+#: ../urpm/orphans.pm:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You may wish to remove it."
+msgid_plural "You may wish to remove them."
+msgstr[0] "Ingen foreldreløse pakker å fjerne"
+msgstr[1] "Ingen foreldreløse pakker å fjerne"
+
+#: ../urpm/orphans.pm:461
#, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
@@ -1724,8 +1750,8 @@ msgstr " --repackage – pakk om filer før sletting\n"
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root – bruk annen rot for rpm-fjerning.\n"
-#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:72
-#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:72
+#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:73
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:72
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -1830,10 +1856,10 @@ msgid "Removal is possible"
msgstr "Fjerning er mulig"
#: ../urpmf:29
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
+"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -2253,7 +2279,7 @@ msgstr ""
" --use-distrib – sett opp urpmi direkte fra et distribusjonstre.\n"
" Nyttig for å installere en chroot med --root-valget.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37
#, c-format
msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
msgstr " --metalink – opprett og bruk en lokal metalenke.\n"
@@ -2299,7 +2325,7 @@ msgstr " --prozilla-options – tilleggsvalg som gis til prozilla\n"
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
msgstr " --aria2-options – tilleggsvalg som kan gis til aria2\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate – begrens nedlastningshastighet.\n"
@@ -2313,7 +2339,7 @@ msgstr ""
" --resume – gjenoppta overføring av delvis nedlastede filer.\n"
" (bruk --no-resume for å slå av, standard er avslått.\n"
-#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -2323,7 +2349,7 @@ msgstr ""
" å være 1080 som standard (format er <tjenernavn[:port]"
">).\n"
-#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -2541,7 +2567,7 @@ msgstr ""
"som er eldre enn de som er installert:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:513 ../urpmi:528
+#: ../urpmi:514 ../urpmi:530
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2550,7 +2576,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fortsett installasjon likevel?"
-#: ../urpmi:522
+#: ../urpmi:523
#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
@@ -2559,7 +2585,7 @@ msgstr ""
"En av pakkene kan ikke installeres:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:523
+#: ../urpmi:524
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -2568,12 +2594,12 @@ msgstr ""
"Noen av de forespurte pakkene kan ikke installeres:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:540
+#: ../urpmi:542
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "fjerning av pakka %s vil ødelegge systemet ditt"
-#: ../urpmi:548
+#: ../urpmi:550
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
@@ -2584,7 +2610,7 @@ msgstr ""
"for at andre skal kunne oppgraderes:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:550
+#: ../urpmi:552
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -2595,12 +2621,12 @@ msgstr ""
"må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:559
+#: ../urpmi:561
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(kun test, fjerning vil egentlig ikke bli gjennomført)"
-#: ../urpmi:579
+#: ../urpmi:581
#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
@@ -2611,46 +2637,46 @@ msgstr ""
"følgende avhengighetene:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:589
+#: ../urpmi:591
#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] "Den følgende foreldreløse pakka vil bli fjerna."
msgstr[1] "De følgende foreldreløse pakkene vil bli fjerna."
-#: ../urpmi:617
+#: ../urpmi:619
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(kun test, installasjon vil egentlig ikke bli gjennomført)"
-#: ../urpmi:623
+#: ../urpmi:625
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "%s med ytterligere diskplass vil bli brukt."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:626
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "%s med diskplass vil bli ledig."
-#: ../urpmi:625
+#: ../urpmi:627
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "%s med pakker vil bli hentet."
-#: ../urpmi:626
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "Fortsette med installeringen av en pakke?"
msgstr[1] "Fortsette med installeringen av de %d pakkene?"
-#: ../urpmi:649
+#: ../urpmi:651
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../urpmi:657
+#: ../urpmi:659
#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
msgstr "Trykk på Enter når montert …"
@@ -2658,7 +2684,7 @@ msgstr "Trykk på Enter når montert …"
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2675,6 +2701,7 @@ msgid ""
"\n"
" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
+" urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n"
"\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
@@ -2698,27 +2725,27 @@ msgstr ""
"\n"
"og [valg] er fra\n"
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget – bruk wget for hente fjerntliggende filer.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl – bruk curl til å hente fjerntliggende filer.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --prozilla – bruk prozilla for hente fjerntliggende filer.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
+#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36
#, c-format
msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
msgstr " --aria2 – bruk aria2 for å hente fjerntliggende filer.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:65
+#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
msgid ""
" --update - create an update medium, \n"
@@ -2727,7 +2754,7 @@ msgstr ""
" --update – opprett et oppdateringsmedia,\n"
" eller forkast andre media (når brukt med --distrib)\n"
-#: ../urpmi.addmedia:67
+#: ../urpmi.addmedia:68
#, c-format
msgid ""
" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
@@ -2739,22 +2766,22 @@ msgstr ""
" en av: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi. "
"cfg(5)\n"
-#: ../urpmi.addmedia:69
+#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis – bruk syntesefil.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:70
+#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
msgstr " --probe-rpms – bruk rpm-filer (i stedet for synthesis).\n"
-#: ../urpmi.addmedia:71
+#: ../urpmi.addmedia:72
#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
msgstr " --no-probe – ikke prøv å finne noen kildefil (synthesis).\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73
+#: ../urpmi.addmedia:74
#, c-format
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
@@ -2763,85 +2790,85 @@ msgstr ""
" --distrib – opprett automatisk alle medier fra et installasjons-\n"
" medie.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:75
+#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
" --interactive – med --distrib, spør om bekreftelse for hvert medium\n"
-#: ../urpmi.addmedia:76
+#: ../urpmi.addmedia:77
#, c-format
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr " --all-media – med --distrib, legg til alle viste medier\n"
-#: ../urpmi.addmedia:77
+#: ../urpmi.addmedia:78
#, c-format
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
msgstr ""
" --virtual – opprett et virtuelt medie som alltid er oppdatert.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.update:44
+#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum – ikke utfør MD5SUM-filkontroll.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:79
+#: ../urpmi.addmedia:80
#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr " --nopubkey – ikke importer offentlig nøkkel for nytt medie\n"
-#: ../urpmi.addmedia:80
+#: ../urpmi.addmedia:81
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
" --raw – legg til medie i oppsettet, men ikke oppdater det.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
+#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q – stille modus.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
+#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v – utvidete meldinger.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:95
+#: ../urpmi.addmedia:96
#, c-format
msgid "known xml-info policies are %s"
msgstr "kjente xml-info-praksiser er %s"
-#: ../urpmi.addmedia:106
+#: ../urpmi.addmedia:107
#, c-format
msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
msgstr "ingen argument trengs for --distrib --mirrolist <url>"
-#: ../urpmi.addmedia:111
+#: ../urpmi.addmedia:112
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr "Ugyldig <adresse> (for lokale mapper må adressen være absolutt)"
-#: ../urpmi.addmedia:115
+#: ../urpmi.addmedia:116
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Bare superbruker har adgang til å legge til medier"
-#: ../urpmi.addmedia:118
+#: ../urpmi.addmedia:119
#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
msgstr "Oppretter oppsettfil [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:119
+#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Kan ikke skrive oppsettfil [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:127
+#: ../urpmi.addmedia:128
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
msgstr "Trenger ikke å oppgi <relativ sti til synthesis> med --distrib-valget"
-#: ../urpmi.addmedia:135
+#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2850,21 +2877,157 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du å legge til mediet «%s»?"
-#: ../urpmi.addmedia:153 ../urpmi.addmedia:176
+#: ../urpmi.addmedia:155 ../urpmi.addmedia:179
#, c-format
msgid "unable to add medium"
msgstr "Klarte ikke å legge til mediet"
-#: ../urpmi.addmedia:161
+#: ../urpmi.addmedia:163
#, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
msgstr "<relativ sti til synthesis> mangler\n"
-#: ../urpmi.addmedia:164
+#: ../urpmi.addmedia:166
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr "Kan ikke bruke %s med eksternt medie"
+#: ../urpmi.recover:28
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"urpmi.recover version %s\n"
+"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmq versjon %s \n"
+" Copyright © 2000-2006 Mandriva.\n"
+"Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n"
+"Bruk:\n"
+
+#: ../urpmi.recover:34
+#, c-format
+msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
+msgstr " --noclean – ikke fjern rpm-pakker fra mellomlageret.\n"
+
+#: ../urpmi.recover:37
+#, c-format
+msgid ""
+" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
+msgstr ""
+" --list-url – vis oversikt over tilgjengelige media, med adresser.\n"
+
+#: ../urpmi.recover:39
+#, c-format
+msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:40
+#, c-format
+msgid ""
+" --rollback - rollback until specified date,\n"
+" or rollback the specified number of transactions\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --disable - turn off repackaging\n"
+msgstr " --filename – filnavnet til pakka\n"
+
+#: ../urpmi.recover:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
+msgstr "feil eier av mappe %s"
+
+#: ../urpmi.recover:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repackage directory not defined\n"
+msgstr "fant ikke pakka «%s»."
+
+#: ../urpmi.recover:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
+msgstr "klarte ikke å opprette %s"
+
+#: ../urpmi.recover:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
+msgstr "klarte ikke å opprette %s"
+
+#: ../urpmi.recover:72
+#, c-format
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi.recover:82
+#, c-format
+msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:84
+#, c-format
+msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:86
+#, c-format
+msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:88
+#, c-format
+msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:90
+#, c-format
+msgid "You can't specify --disable along with another option"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:115
+#, c-format
+msgid "No transaction found since %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:130
+#, c-format
+msgid "You must be superuser to do this"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
+msgstr "henter filen [%s] … "
+
+#: ../urpmi.recover:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No rollback date found\n"
+msgstr "Fant ingen endringslogg\n"
+
+#: ../urpmi.recover:188
+#, c-format
+msgid "Rollback until %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disabling repackaging\n"
+msgstr "[ompakking]"
+
#: ../urpmi.removemedia:38
#, c-format
msgid ""
@@ -2889,12 +3052,12 @@ msgstr " -y – uklart treff på mediumnavn.\n"
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "Bare superbruker har adgang til å fjerne medium"
-#: ../urpmi.removemedia:72
+#: ../urpmi.removemedia:71
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "ingenting å fjerne (bruk urpmi.addmedia for å legge til et medium)\n"
-#: ../urpmi.removemedia:78
+#: ../urpmi.removemedia:77
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
@@ -2988,10 +3151,10 @@ msgid "enabling media %s"
msgstr "Slår på mediet %s"
#: ../urpmq:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
+"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -3068,10 +3231,9 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src – neste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n"
#: ../urpmq:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr " --sources – gi alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n"
+msgstr " --sourcerpm – vis kilde-rpm.\n"
#: ../urpmq:69
#, c-format
@@ -3232,29 +3394,29 @@ msgstr "Kan bare bruke --list-nodes med --parallel"
msgid "use -l to list files"
msgstr "bruk -l for å vise filer"
-#: ../urpmq:423
+#: ../urpmq:424
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr "Ingen xml-info for medium «%s«, bare delvis resultat for pakke %s"
-#: ../urpmq:424
+#: ../urpmq:425
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr "Ingen xml-info for medium «%s«, bare delvis resultat for pakkene %s"
-#: ../urpmq:427
+#: ../urpmq:428
#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr "Ingen xml-info for medium «%s«, kan ikke vise resultat for pakken %s"
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:429
#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr "Ingen xml-info for medium «%s«, kan ikke vise resultat for pakkene %s"
-#: ../urpmq:495
+#: ../urpmq:496
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Fant ingen endringslogg\n"
@@ -3267,4 +3429,7 @@ msgstr "Et grafisk grensesnitt for installering av RPM-filer"
msgid "Software Installer"
msgstr "Programvareinstallatør"
-
+#~ msgid ""
+#~ " --sources - give all source packages before downloading (root "
+#~ "only).\n"
+#~ msgstr " --sources – gi alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n"