summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKiki Syahadat <kiki@mageia.org>2012-11-06 10:38:28 +0000
committerKiki Syahadat <kiki@mageia.org>2012-11-06 10:38:28 +0000
commitfeee17bc1c9e3ce3f599a4810926e062140fcd45 (patch)
tree6ae2335db3086e9d6f0a9f98b477355e2813e267 /po/id.po
parent0dd4fbd24294e004ddd324ce512a25a7d9739249 (diff)
downloadurpmi-feee17bc1c9e3ce3f599a4810926e062140fcd45.tar
urpmi-feee17bc1c9e3ce3f599a4810926e062140fcd45.tar.gz
urpmi-feee17bc1c9e3ce3f599a4810926e062140fcd45.tar.bz2
urpmi-feee17bc1c9e3ce3f599a4810926e062140fcd45.tar.xz
urpmi-feee17bc1c9e3ce3f599a4810926e062140fcd45.zip
Updated Indonesian translation
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po2066
1 files changed, 644 insertions, 1422 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 9a55cc91..2b04c16c 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -10,20 +10,20 @@
# Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005.
# Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005.
# Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005.
+# Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: urpmi\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 17:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-22 08:14+0700\n"
-"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:11+0700\n"
+"Last-Translator: Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>, Translation list <mageia-i18n@mageia.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: ../gurpmi:32
#, c-format
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Instalasi RPM"
#: ../gurpmi:46
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "Kesalahan: tidak dapat mencari file %s, membatalkan operasi"
+msgstr "Error: tidak bisa menemukan file %s, membatalkan operasi"
#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:197 ../gurpmi2:222
#, c-format
@@ -56,9 +56,10 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Anda mungkin tidak mau menginstal pada komputer Anda (dengan menginstal Anda "
-"akan dapat membuat modifikasi ke sourcecodenya lalu mengkompilenya)\n"
-"Apa yang akan Anda lakukan?"
+"Anda mungkin tidak ingin menginstall ini pada komputer Anda (menginstall ini "
+"akan memungkinkan Anda memodifikasi kode sumber lalu mengkompilenya).\n"
+"\n"
+"Apa yang ingin Anda lakukan?"
#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86
#, c-format
@@ -69,7 +70,7 @@ msgid ""
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
-"Anda hendak menginstall paket perangkat lunak berikut pada komputer Anda:\n"
+"Anda akan menginstall paket software berikut pada komputer Anda:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -84,16 +85,16 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
-"Anda hendak menginstal paket perangkat lunak berikut pada komputer Anda:\n"
+"Anda akan menginstall paket software berikut pada komputer Anda:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Anda dapat menyimpannya. Apakah pilihan anda?"
+"Anda mungkin hanya ingin menyimpannya. Apa pilihan Anda?"
#: ../gurpmi:99
#, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Install"
+msgstr "_Install"
#: ../gurpmi:100
#, c-format
@@ -103,23 +104,23 @@ msgstr "_Simpan"
#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:197
#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Batal"
+msgstr "Batal"
#: ../gurpmi:109
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Pilih lokasi penyimpanan file"
+msgstr "Pilih lokasi untuk menyimpan file"
#: ../gurpmi.pm:41
#, c-format
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opsi:"
#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55
#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - cetak pesan bantuan ini.\n"
+msgstr " --help - tampilkan pesan bantuan ini.\n"
#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74
#, c-format
@@ -127,20 +128,22 @@ msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""
-" --auto - mode non-interaktif, mengasumsikan jawaban default pada "
+" --auto - mode non-interaktif, mengasumsikan jawaban default untuk "
"semua pertanyaan.\n"
#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - otomatis menyeleksi paket untuk upgrade sistem.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - pilih paket secara otomatis untuk mengupgrade sistem.\n"
#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - paksa instal meski beberapa paket tidak ada.\n"
+msgstr ""
+" --force - paksa permohonan bahkan jika beberapa paket tidak ada.\n"
#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129
#, c-format
@@ -148,30 +151,28 @@ msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - verifikasi tandatangan rpm sebelum installasi\n"
-" (--no-verify-rpm menonaktifkannya, defaultnya aktif).\n"
+" --verify-rpm - verifikasi tanda tangan rpm sebelum instalasi\n"
+" (--no-verify-rpm akan mematikannya, defaultnya adalah aktif).\n"
#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - hanya pakai hanya media yang diberikan, dipisahkan koma.\n"
+msgstr " --media - hanya gunakan media yang diberikan, dipisahkan dengan koma.\n"
#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:145
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - izinkan pencarian pada provides untuk mencari paket.\n"
+msgstr " -p - izinkan pencarian dalam kontribusi untuk menemukan paket.\n"
#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:146
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - jangan cari pada provides untuk mencari paket.\n"
+msgstr " -P - jangan cari dalam kontribusi untuk menemukan paket.\n"
#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - gunakan root lain untuk installasi rpm.\n"
+msgstr " --root - gunakan root lain untuk instalasi rpm.\n"
#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131
#, c-format
@@ -179,46 +180,45 @@ msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr ""
-" --test - hanya verifikasi apakah installasi dapat dilaksanakan "
-"dengan benar.\n"
+" --test - hanya verifikasi jika instalasi bisa tercapai dengan "
+"benar.\n"
#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
-" --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari paket "
-"yang dicari.\n"
+" --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari paket yang diminta.\n"
#: ../gurpmi.pm:96
#, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "Tidak ada paket yang ditentukan"
+msgstr "Tidak ada paket yang ditetapkan"
#: ../gurpmi2:55
#, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr "Silahkan menunggu..."
+msgstr "Silakan tunggu..."
#: ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr "Harus sebagai root"
+msgstr "Harus root"
#: ../gurpmi2:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
-msgstr "sebarkan %s"
+msgstr "Upgrade Distribusi"
#: ../gurpmi2:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packages installation"
-msgstr "Instalasi paket..."
+msgstr "Instalasi Paket"
#: ../gurpmi2:98
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Persiapan installasi paket..."
+msgstr "Menyiapkan instalasi paket..."
#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:504
#, c-format
@@ -226,7 +226,7 @@ msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Beberapa paket yang diminta tidak dapat diinstall:\n"
+"Beberapa paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n"
"%s"
#: ../gurpmi2:121
@@ -236,9 +236,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
-"Beberapa paket yang diminta tidak bisa di install:\n"
+"Beberapa paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n"
"%s\n"
-"Lanjutkan installasi?"
+"Lanjutkan instalasi?"
#: ../gurpmi2:156
#, c-format
@@ -253,12 +253,12 @@ msgstr "Ok"
#: ../gurpmi2:193
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr "(untuk upgrade)"
+msgstr " (untuk mengupgrade)"
#: ../gurpmi2:194
#, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "(untuk menginstal)"
+msgstr " (untuk menginstall)"
#: ../gurpmi2:197
#, c-format
@@ -268,12 +268,12 @@ msgstr "Pilihan paket"
#: ../gurpmi2:198
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Salah satu paket berikut dibutuhkan:"
+msgstr "Satu dari paket berikut diperlukan:"
#: ../gurpmi2:223
#, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr "_Batal"
+msgstr "B_atalkan"
#: ../gurpmi2:258
#, c-format
@@ -282,21 +282,23 @@ msgid ""
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
-"Paket berikut harus di hapus agar yang lain dapat di upgrade:\n"
+"Paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat diupgrade:\n"
"%s\n"
-"Lanjutkan installasi?"
+"Lanjutkan instalasi?"
#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:604
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan diinstall:"
+msgstr ""
+"Untuk memenuhi dependensi, paket berikut akan diinstall:"
#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:605
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket berikut juga akan diinstal:"
+msgstr ""
+"Untuk memenuhi dependensi, paket berikut akan diinstall:"
#: ../gurpmi2:280
#, c-format
@@ -308,12 +310,12 @@ msgstr[1] "(%d paket, %d MB)"
#: ../gurpmi2:288 ../urpm/main_loop.pm:367
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "tidak dapat mengambil paket sumber, dibatalkan"
+msgstr "tidak bisa mendapatkan paket sumber, membatalkan"
#: ../gurpmi2:320 ../urpm/install.pm:104
#, c-format
msgid "Preparing..."
-msgstr "Persiapan..."
+msgstr "Menyiapkan..."
#: ../gurpmi2:326
#, c-format
@@ -321,9 +323,9 @@ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Menginstall paket `%s' (%s/%s)..."
#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:632
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Harap masukkan media bernama \"%s\" ke perangkat [%s]"
+msgstr "Silakan masukkan media bernama \"%s\""
#: ../gurpmi2:358
#, c-format
@@ -340,22 +342,21 @@ msgstr "...pengambilan gagal: %s"
#: ../gurpmi2:387
#, c-format
msgid "_Done"
-msgstr "_Selesai"
+msgstr "Selesai"
#: ../gurpmi2:404 ../urpm/main_loop.pm:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s"
-msgstr "Installasi gagal pada node %s"
+msgstr ""
+"Instalasi gagal, beberapa file hilang:\n"
+"%s"
#: ../gurpmi2:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
-msgstr ""
-"Instalasi gagal, beberapa file hilang:\n"
-"%s\n"
-"Anda mungkin perlu meng-update database urpmi Anda"
+msgstr "Anda mungkin ingin mengupdate basis data uprmi Anda."
#: ../gurpmi2:411 ../urpm/main_loop.pm:286 ../urpm/main_loop.pm:480
#, c-format
@@ -365,7 +366,7 @@ msgstr "Instalasi gagal:"
#: ../gurpmi2:416
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "Semua paket telah terinstal"
+msgstr "Paket sudah terinstall"
#: ../gurpmi2:418
#, c-format
@@ -380,7 +381,7 @@ msgstr "menghapus %s"
#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:690
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
-msgstr "jalankan ulang urpmi"
+msgstr "merestart urpmi"
#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
@@ -389,37 +390,37 @@ msgid ""
"where [options] are from\n"
msgstr ""
"penggunaan: %s [opsi]\n"
-"dimana [opsi] dari\n"
+"dari mana [opsi]\n"
#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - cetak pesan bantuan ini.\n"
+msgstr " -h|--help - tampilkan halaman bantuan ini.\n"
#: ../rpm-find-leaves:18
#, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <lokasi> - gunakan root yang diberikan /\n"
+msgstr " --root <path> - gunakan root yang diberikan selain /\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
#, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [grup] - batasi hasil ke grup yang ditentukan.\n"
+msgstr " -g [group] - batasi hasil pada grup yang ditentukan.\n"
#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " default pada %s.\n"
+msgstr " defaults ke %s.\n"
#: ../rpm-find-leaves:21
#, c-format
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -f - tampilkan nama lengkap RPM (NVRA)\n"
+msgstr " -f - nama lengkap output rpm (NVRA)\n"
#: ../rurpmi:11 ../urpmi:264
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Hanya superuser yang boleh meng-instal paket"
+msgstr "Hanya superuser yang diizinkan menginstall paket"
#: ../rurpmi:18
#, c-format
@@ -429,22 +430,22 @@ msgstr "Menjalankan urpmi dalam mode terbatas..."
#: ../urpm.pm:23
#, c-format
msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sementara beberapa paket mungkin sudah terinstall, ada kegagalan.\n"
#: ../urpm.pm:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "Tidak bisa menulis pada direktori repackage [%s]\n"
+msgstr "gagal membuat direktori %s"
#: ../urpm.pm:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr "Tanggal atau durasi [%s] yang tidak valid\n"
+msgstr "pemilik direktori %s tidak valid"
#: ../urpm.pm:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Tidak bisa menulis pada direktori repackage [%s]\n"
+msgstr "Tidak bisa mendownload paket ke %s"
#: ../urpm.pm:190
#, c-format
@@ -454,17 +455,17 @@ msgstr "Direktori lingkungan %s tidak ada"
#: ../urpm.pm:191 ../urpmf:243 ../urpmq:163
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "mengunakan lingkungan spesifik pada %s\n"
+msgstr "menggunakan lingkungan spesifik pada %s\n"
#: ../urpm.pm:359
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "gagal membuka rpmdb"
+msgstr "tidak bisa membuka rpmdb"
#: ../urpm.pm:378
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "nama file rpm [%s] tak valid"
+msgstr "nama file rpm tidak valid [%s]"
#: ../urpm.pm:384
#, c-format
@@ -479,17 +480,17 @@ msgstr "...pengambilan selesai"
#: ../urpm.pm:394
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "gagal mengakses file rpm [%s]"
+msgstr "tidak bisa mengakses file rpm [%s]"
#: ../urpm.pm:399
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "gagal mem-parse file spec %s [%s]"
+msgstr "tidak bisa mengurai spec file %s [%s]"
#: ../urpm.pm:407
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "gagal meregistrasi file rpm"
+msgstr "tidak bisa meregister file rpm"
#: ../urpm.pm:409
#, c-format
@@ -499,7 +500,7 @@ msgstr "Arsitektur tidak kompatibel untuk rpm [%s]"
#: ../urpm.pm:413
#, c-format
msgid "error registering local packages"
-msgstr "kesalahan meregistrasi paket lokal"
+msgstr "error meregister paket lokal"
#: ../urpm.pm:525
#, c-format
@@ -509,42 +510,42 @@ msgstr "Operasi ini dilarang ketika berjalan dalam mode terbatas"
#: ../urpm/args.pm:149 ../urpm/args.pm:158
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "deklarasi proxy buruk pada pada perintah baris\n"
+msgstr "pernyataan proxy salah pada baris perintah\n"
#: ../urpm/args.pm:303
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: tidak dapat membaca file rpm \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: tidak bisa membaca file rpm \"%s\"\n"
#: ../urpm/args.pm:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
-msgstr "Pola ekspresi:\n"
+msgstr "ekspresi %s tak terduga"
#: ../urpm/args.pm:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing expression before %s"
-msgstr "Tanda tangan hilang (%s)"
+msgstr "kehilangan ekspresi sebelum %s"
#: ../urpm/args.pm:378
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
+msgstr "ekspresi %s tak terduga (saran: gunakan -a atau -o ?)"
#: ../urpm/args.pm:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no expression to close"
-msgstr "Pola ekspresi:\n"
+msgstr "tidak ada ekspresi untuk ditutup"
#: ../urpm/args.pm:391
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
+msgstr "secara default urpmf menunggu regexp. Anda harus menggunakan opsi \"--literal\""
#: ../urpm/args.pm:465
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr "Direktori chroot tidak ada"
+msgstr "direktori chroot tidak ada"
#: ../urpm/args.pm:488
#, c-format
@@ -573,15 +574,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s versi %s\n"
"%s\n"
-"Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat "
-"GPL GNU.\n"
+"Ini adalah free software dan boleh didistribusikan di bawah ketentuan GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
-"pemakaian:\n"
+"penggunaan:\n"
#: ../urpm/args.pm:516
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
-msgstr "Hak cipta (C) %s oleh %s"
+msgstr "Hak Cipta (C) %s oleh %s"
#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:254
#, c-format
@@ -594,11 +595,13 @@ msgid ""
"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
"automatically)"
msgstr ""
+"Anda harus memount CD-ROM sendiri (atau install perl-Hal-Cdroms agar bisa dilakukan "
+"secara otomatis)"
#: ../urpm/cdrom.pm:82
#, c-format
msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready"
-msgstr ""
+msgstr "Daemon udisks (udisks-daemon) tidak berjalan atau belum siap"
#: ../urpm/cdrom.pm:174 ../urpm/cdrom.pm:179
#, c-format
@@ -608,42 +611,42 @@ msgstr "media \"%s\" tidak tersedia"
#: ../urpm/cdrom.pm:218
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "gagal membaca file rpm [%s] dari media \"%s\""
+msgstr "tidak bisa membaca file rpm [%s] dari media \"%s\""
#: ../urpm/cfg.pm:80
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "kesalahan sintak pada file konfigurasi pada barus %s"
+msgstr "syntax error dalam file config pada baris %s"
#: ../urpm/cfg.pm:113
#, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "tidak dapat membaca file konfigurasi [%s]"
+msgstr "tidak bisa membaca file config [%s]"
#: ../urpm/cfg.pm:139
#, c-format
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr "media `%s' didefinisikan dua kali, membatalkan diri"
+msgstr "media `%s' ditetapkan dua kali, membatalkan"
#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:553
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "gagal menulis ke file konfigurasi [%s]"
+msgstr "tidak bisa menulis file config [%s]"
#: ../urpm/download.pm:93
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr "%s tidak tersedia, kembali ke %s"
+msgstr "%s tidak tersedia, dikembalikan ke %s"
#: ../urpm/download.pm:176
#, c-format
msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
+msgstr "tidak bisa membaca pengaturan proxy (tidak cukup hak untuk membaca %s)"
#: ../urpm/download.pm:206
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Harap masukkan hak akses Anda untuk mengakses proxy\n"
+msgstr "Silakan masukkan mandat Anda untuk mengakses proxy\n"
#: ../urpm/download.pm:207
#, c-format
@@ -658,12 +661,12 @@ msgstr "Kata sandi:"
#: ../urpm/download.pm:293
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Webfetch tidak diketahui `%s' !!!\n"
+msgstr "Webfetch `%s' tidak diketahui!!!\n"
#: ../urpm/download.pm:301
#, c-format
msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr "%s gagal: keluar dengan sinyal %d"
+msgstr "%s gagal: keluar dengan signal %d"
#: ../urpm/download.pm:302
#, c-format
@@ -673,7 +676,7 @@ msgstr "%s gagal: keluar dengan %d"
#: ../urpm/download.pm:336
#, c-format
msgid "copy failed"
-msgstr "penyalinan gagal"
+msgstr "menyalin gagal"
#: ../urpm/download.pm:342
#, c-format
@@ -711,19 +714,19 @@ msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr "Tidak bisa mengeksekusi prozilla\n"
#: ../urpm/download.pm:692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "prozilla tidak ada\n"
+msgstr "aria2 tidak ada\n"
#: ../urpm/download.pm:736
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mendownload %s"
#: ../urpm/download.pm:831
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% dari %s selesai, ETA = %s, kecepatan = %s"
+msgstr " %s%% dari %s selesai, perkiraan = %s, kecepatan = %s"
#: ../urpm/download.pm:832
#, c-format
@@ -733,27 +736,27 @@ msgstr " %s%% selesai, kecepatan = %s"
#: ../urpm/download.pm:917
#, c-format
msgid "retrieving %s"
-msgstr "menerima %s"
+msgstr "mengambil %s"
#: ../urpm/download.pm:928
#, c-format
msgid "retrieved %s"
-msgstr "menerima %s"
+msgstr "diambil %s"
#: ../urpm/download.pm:990
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "protokol tidak dikenal didefinisikan untuk %s"
+msgstr "protokol yang ditetapkan untuk %s tidak diketahui"
#: ../urpm/download.pm:1004
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "webfetch tidak ditemukan, webfetch yang didukung adalah: %s\n"
+msgstr "tidak ada webfetch yang ditemukan, webfetch yang didukung adalah: %s\n"
#: ../urpm/download.pm:1019
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "gagal menangani protokol: %s"
+msgstr "tidak bisa menangani protokol: %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:29
#, c-format
@@ -763,7 +766,7 @@ msgstr "membersihkan %s dan %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:141
#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr "paket %s tak ditemukan."
+msgstr "paket %s tidak ditemukan."
#: ../urpm/get_pkgs.pm:269
#, c-format
@@ -780,37 +783,37 @@ msgstr "[pemaketan ulang]"
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
-"membuat transaksi untuk instalasi di %s (hapus=%d, instal=%d, upgrade=%d)"
+"membuat transaksi untuk menginstall pada %s (hapus=%d, install=%d, upgrade=%d)"
#: ../urpm/install.pm:203
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "gagal membuat transaksi"
+msgstr "tidak bisa membuat transaksi"
#: ../urpm/install.pm:228
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "tidak bisa mengurai rpm dari paket delta-rpm %s"
+msgstr "tidak bisa mengekstrak rpm dari paket delta-rpm %s"
#: ../urpm/install.pm:241
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "gagal menginstal paket %s"
+msgstr "tidak bisa menginstall paket %s"
#: ../urpm/install.pm:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "menghapus rpm yang terinstall (%s) dari %s"
+msgstr "menghapus rpm rusak (%s) dari %s"
#: ../urpm/install.pm:245 ../urpm/install.pm:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "...pengambilan gagal: %s"
+msgstr "menghapus %s gagal: %s"
#: ../urpm/install.pm:291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing package %s"
-msgstr "menghapus paket %s"
+msgstr "Menghapus paket %s"
#: ../urpm/install.pm:292
#, c-format
@@ -820,7 +823,7 @@ msgstr "menghapus paket %s"
#: ../urpm/install.pm:308
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "menghapus rpm yang terinstall (%s) dari %s"
+msgstr "menghapus rpm terinstall (%s) dari %s"
#: ../urpm/install.pm:317
#, c-format
@@ -840,57 +843,56 @@ msgstr "Tidak bisa menulis file cache untuk ldap\n"
#: ../urpm/ldap.pm:179
#, c-format
msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr "Tidak ada server yang didefinisikan, uri atau host yang tidak ada"
+msgstr "Tidak ada server yang ditetapkan, kehilangan uri atau host"
#: ../urpm/ldap.pm:180
#, c-format
msgid "No base defined"
-msgstr "Tidak ada dasar yang ditentukan"
+msgstr "Tidak ada basis yang ditetapkan"
#: ../urpm/ldap.pm:190 ../urpm/ldap.pm:193
#, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "Tidak dapat terhubung ke url ldap :"
+msgstr "Tidak bisa terhubung ke uri ldap:"
#: ../urpm/lock.pm:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
-msgstr "database %s terkunci"
+msgstr "basis data %s terkunci, proses %d sudah menggunakannya"
#: ../urpm/lock.pm:101
#, c-format
msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
+msgstr "basis data %s terkunci (program lain sudah menggunakannya)"
#: ../urpm/lock.pm:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "database %s terkunci"
+msgstr "basis data %s terkunci. Menunggu..."
#: ../urpm/lock.pm:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "aborting"
-msgstr "Peringatan"
+msgstr "membatalkan"
#: ../urpm/main_loop.pm:58
#, c-format
msgid "Retry?"
-msgstr ""
+msgstr "Coba lagi?"
#: ../urpm/main_loop.pm:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may need to update your urpmi database."
-msgstr ""
-"Instalasi gagal, beberapa file hilang:\n"
-"%s\n"
-"Anda mungkin perlu meng-update database urpmi Anda"
+msgstr "Anda mungkin perlu mengupdate basis data urpmi."
#: ../urpm/main_loop.pm:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
"%s"
-msgstr "Installasi gagal pada node %s"
+msgstr ""
+"Instalasi gagal, rpm rusak:\n"
+"%s"
#: ../urpm/main_loop.pm:108
#, c-format
@@ -899,21 +901,24 @@ msgid ""
"needed, %s available).\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+"Tidak ada cukup ruang pada sistem file Anda untuk mendownload semua paket (%s "
+"yang dibutuhkan, %s tersedia).\n"
+"Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
#: ../urpm/main_loop.pm:138
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Paket berikut memiliki tandatangan yang cacat"
+msgstr "Paket berikut memiliki tanda tangan yang rusak"
#: ../urpm/main_loop.pm:139
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Paket berikut memiliki tandatangan yang cacat"
+msgstr "Paket berikut memiliki tanda tangan yang rusak"
#: ../urpm/main_loop.pm:140
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Apakah Anda hendak melanjutkan instalasi ?"
+msgstr "Apakah Anda ingin melanjutkan instalasi ?"
#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:288
#: ../urpm/main_loop.pm:296
@@ -922,14 +927,14 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Instalasi gagal"
#: ../urpm/main_loop.pm:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "menghapus rpm yang terinstall (%s) dari %s"
+msgstr "menghapus rpm yang terinstall (%s)"
#: ../urpm/main_loop.pm:185
#, c-format
msgid "Try to continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Coba lanjutkan saja?"
#: ../urpm/main_loop.pm:234
#, c-format
@@ -944,62 +949,62 @@ msgstr "menginstall %s"
#: ../urpm/main_loop.pm:243
#, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr "sebarkan %s"
+msgstr "mendistribusikan %s"
#: ../urpm/main_loop.pm:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
-msgstr "Mencoba installasi tanpa menguji ketergantungan? (y/T) "
+msgstr "Coba instalasi tanpa memeriksa dependensi?"
#: ../urpm/main_loop.pm:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
-msgstr "Mencoba installasi lebih keras (--force)? (y/T) "
+msgstr "Coba menginstall lebih keras (--force)?"
#: ../urpm/main_loop.pm:490
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Paket-paket sudah update"
+msgstr "Paket sudah update"
#: ../urpm/main_loop.pm:501 ../urpm/parallel.pm:299
#, c-format
msgid "Installation is possible"
-msgstr "Installasi dimungkinkan"
+msgstr "Instalasi dimungkinkan"
#: ../urpm/md5sum.pm:55
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "peringatn: md5sum untuk %s tidak tersedia pada file MD5SUM"
+msgstr "peringatan: md5sum untuk %s tidak tersedia pada file MD5SUM"
#: ../urpm/media.pm:270
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "media maya \"%s\" harus memiliki url yang jelas, media diabaikan"
+msgstr "media virtual \"%s\" harus memiliki url yang jelas, media diabaikan"
#: ../urpm/media.pm:272
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "gagal mengakses file list \"%s\", media diabaikan"
+msgstr "tidak bisa mengakses file daftar dari \"%s\", media diabaikan"
#: ../urpm/media.pm:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "gagal mengakses file hdlist \"%s\", media diabaikan"
+msgstr "tidak bisa mengakses file synthesis dari \"%s\", media diabaikan"
#: ../urpm/media.pm:301
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "mencoba menimpa media yang ada \"%s\", mengabaikan"
+msgstr "mencoba untuk menimpa media yang ada \"%s\", melewatkan"
#: ../urpm/media.pm:517
#, c-format
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
+msgstr "gagal melakukan migrasi removable device, mengabaikan media"
#: ../urpm/media.pm:555
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "menulis ke file konfigurasi [%s]"
+msgstr "menulis file config [%s]"
#: ../urpm/media.pm:598
#, c-format
@@ -1017,28 +1022,28 @@ msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
-"--synthesis tidak dapat dipakai dengan --media, --excludemedia, --sortmedia, "
-"--update, --use-distrib atau --parallel"
+"--synthesis tidak bisa digunakan dengan --media, --excludemedia, --sortmedia, "
+"--update, --use-distrib or --parallel"
#: ../urpm/media.pm:731
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Pencarian dimulai: %s akhir: %s"
+msgstr "Mulai pencarian: %s akhir: %s"
#: ../urpm/media.pm:748
#, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "lewatkan paket %s"
+msgstr "melewatkan paket %s"
#: ../urpm/media.pm:764
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "paket %s akan diinstal, bukan diupgrade"
+msgstr "akan menginstall bukan mengupgrade paket %s"
#: ../urpm/media.pm:840
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "media \"%s\" telah ada"
+msgstr "media \"%s\" sudah ada"
#: ../urpm/media.pm:882
#, c-format
@@ -1053,59 +1058,57 @@ msgstr "menambahkan media \"%s\" sebelum media remote \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:894
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "menambahkan media \"%s\""
+msgstr "menambah media \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:918
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
-msgstr "scp gagal pada host %s (%d)"
+msgstr "gagal menyalin media.cfg ke %s (%d)"
#: ../urpm/media.pm:960
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "Direktori lingkungan %s tidak ada"
+msgstr "direktori %s tidak ada"
#: ../urpm/media.pm:968
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr "lokasi ini tampaknya tidak mengandung sembarang distribusi"
+msgstr "lokasi ini sepertinya tidak berisi distribusi apapun"
#: ../urpm/media.pm:992
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "tidak dapat mengolah media.cfg"
+msgstr "tidak bisa mengurai media.cfg"
#: ../urpm/media.pm:995
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr ""
-"tidak dapat mengakses media distribusi (tidak ada file media.cfg yang "
-"ditemukan)"
+msgstr "tidak bisa mengakses media distribusi (tidak ada file media.cfg yang ditemukan)"
#: ../urpm/media.pm:1016
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr ""
+msgstr "melewatkan media yang tidak kompatibel `%s' (untuk %s)"
#: ../urpm/media.pm:1031
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring non-free medium `%s'"
-msgstr "Mengabaikan media %s"
+msgstr "mengabaikan media non-free `%s'"
#: ../urpm/media.pm:1074
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "menerima file media.cfg..."
+msgstr "mengambil file media.cfg..."
#: ../urpm/media.pm:1117
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "mencoba memilih media tak eksis \"%s\""
+msgstr "mencoba memilih media yang tidak ada \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "memilih banyak media: %s"
+msgstr "memilih beberapa media: %s"
#: ../urpm/media.pm:1179
#, c-format
@@ -1115,7 +1118,7 @@ msgstr "menghapus media \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1262
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "konfigurasi ulang urpmi untuk media \"%s\""
+msgstr "mengkonfigurasi ulang urpmi untuk media \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1296
#, c-format
@@ -1130,28 +1133,27 @@ msgstr "konfigurasi ulang selesai"
#: ../urpm/media.pm:1318
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-"Kesalahan dalam menghasilkan nama file : ketergantungan %d tidak ditemukan"
+msgstr "Error menamai file: dependensi %d tidak ditemukan"
#: ../urpm/media.pm:1339
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "media \"%s\" sudah terbaru"
+msgstr "media \"%s\" sudah update"
#: ../urpm/media.pm:1350
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "memeriksa file sintesa [%s]"
+msgstr "memeriksa file synthesis [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1370
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "masalah membaca file sintesa hdlist untuk media \"%s\""
+msgstr "masalah membaca file synthesis media \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1383 ../urpm/media.pm:1478
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "menyalin [%s] untuk media \"%s\"..."
+msgstr "mengalin [%s] untuk media \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1385 ../urpm/media.pm:1455 ../urpm/media.pm:1708
#, c-format
@@ -1161,7 +1163,7 @@ msgstr "...penyalinan gagal"
#: ../urpm/media.pm:1451
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "file deskripsi \"%s\" sedang disalin"
+msgstr "menyalin file deskripsi \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1453 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
@@ -1171,27 +1173,27 @@ msgstr "...penyalinan selesai"
#: ../urpm/media.pm:1484
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "penyalinan [%s] gagal (file dicurigai terlalu kecil)"
+msgstr "salinan [%s] gagal (file dicurigai terlalu kecil)"
#: ../urpm/media.pm:1532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "menghitung md5sum hdlist source (atau sintesa) yang diambil"
+msgstr "menghitung md5sum dari synthesis sumber yang diambil"
#: ../urpm/media.pm:1534 ../urpm/media.pm:1974
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "penyalinan [%s] gagal (md5sum tidak cocok)"
+msgstr "pengambilan [%s] gagal (md5sum tidak cocok)"
#: ../urpm/media.pm:1549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "memeriksa file hdlist [%s]"
+msgstr "genhdlist2 gagal pada %s"
#: ../urpm/media.pm:1559
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "membersihkan %s dan %s"
+msgstr "membandingkan %s dan %s"
#: ../urpm/media.pm:1589
#, c-format
@@ -1199,24 +1201,24 @@ msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "file hdlist %s untuk media \"%s\" tidak valid"
#: ../urpm/media.pm:1615
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "file deskripsi \"%s\" sedang disalin"
+msgstr "menyalin file MD5SUM \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "nama file rpm [%s] tak valid"
+msgstr "file MD5SUM tidak valid (didownload dari %s)"
#: ../urpm/media.pm:1658
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
-msgstr "file hdlist utk media \"%s\" tak ditemukan"
+msgstr "tidak ada metadata yang ditemukan untuk media \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1690
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "mengambil hdlist source (atau sintesa) \"%s\"..."
+msgstr "mengambil synthesis sumber \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1756
#, c-format
@@ -1226,52 +1228,52 @@ msgstr "memeriksa file pubkey dari \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1768
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...kunci %s terimport dari file pubkey \"%s\""
+msgstr "...kunci %s diimpor dari file pubkey \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1772
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "gagal mengimpor file pubkey dari \"%s\""
+msgstr "tidak dapat mengimpor file pubkey \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1813
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "file hdlist utk media \"%s\" tak ditemukan"
+msgstr "tidak ada file synthesis yang ditemukan untuk media \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1846
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "media \"%s\" sudah diupdate"
+msgstr "media \"%s\" terupdate"
#: ../urpm/media.pm:1968
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
+msgstr "pengambilan [%s] gagal"
#: ../urpm/mirrors.pm:34 ../urpm/mirrors.pm:60
#, c-format
msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr ""
+msgstr "mencoba lagi dengan mirror %s"
#: ../urpm/mirrors.pm:112
#, c-format
msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak bisa menemukan mirror dari daftar mirror %s"
#: ../urpm/mirrors.pm:260
#, c-format
msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
+msgstr "ditemukan geolokalisasi %s %.2f %.2f dari zona waktu %s"
#: ../urpm/mirrors.pm:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "membaca file rpm dari [%s]"
+msgstr "mendapatkan daftar mirror dari %s"
#: ../urpm/msg.pm:74 ../urpmi:490 ../urpmi:508 ../urpmi:624
#, c-format
msgid "Nn"
-msgstr "TtNn"
+msgstr "Tt"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../urpm/msg.pm:75 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133
@@ -1287,42 +1289,42 @@ msgstr " (y/T) "
#: ../urpm/msg.pm:134
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Maaf, pilihan buruk, coba lagi\n"
+msgstr "Maaf, pilihan salah, coba lagi\n"
#: ../urpm/msg.pm:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Pilihan paket"
+msgstr "Paket"
#: ../urpm/msg.pm:165
#, c-format
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versi"
#: ../urpm/msg.pm:165
#, c-format
msgid "Release"
-msgstr ""
+msgstr "Rilis"
#: ../urpm/msg.pm:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Arch"
-msgstr "Cari"
+msgstr "Arsitektur"
#: ../urpm/msg.pm:174
#, c-format
msgid "(suggested)"
-msgstr ""
+msgstr "(disarankan)"
#: ../urpm/msg.pm:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\""
-msgstr "menambahkan media \"%s\""
+msgstr "media \"%s\""
#: ../urpm/msg.pm:189
#, c-format
msgid "command line"
-msgstr ""
+msgstr "baris perintah"
#: ../urpm/msg.pm:203
#, c-format
@@ -1352,10 +1354,10 @@ msgstr "TB"
#: ../urpm/orphans.pm:79
#, c-format
msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
-msgstr ""
+msgstr "Menandai %s sebagai terinstall manual, ini tidak akan diauto-orphaned"
#: ../urpm/orphans.pm:522
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
"%s\n"
@@ -1364,13 +1366,21 @@ msgid_plural ""
"The following packages:\n"
"%s\n"
"are now orphaned."
-msgstr[0] "Salah satu paket berikut dibutuhkan:"
+msgstr[0] ""
+"Paket berikut:\n"
+"%s\n"
+"sekarang orphaned."
+msgstr[1] ""
+"Paket-paket berikut:\n"
+"%s\n"
+"sekarang orphaned."
#: ../urpm/orphans.pm:525
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may wish to remove it."
msgid_plural "You may wish to remove them."
-msgstr[0] "Tidak ada yang dihapus"
+msgstr[0] "Anda mungkin ingin menghapusnya."
+msgstr[1] "Anda mungkin ingin menghapus mereka."
#: ../urpm/orphans.pm:542
#, c-format
@@ -1385,11 +1395,20 @@ msgid_plural ""
"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-"
"orphans\""
msgstr[0] ""
+"Paket berikut:\n"
+"%s\n"
+"sekarang orphaned, jika Anda ingin menghapusnya, Anda bisa menggunakan \"urpme --auto-orphans"
+"\""
+msgstr[1] ""
+"Paket-paket berikut:\n"
+"%s\n"
+"sekarang orphaned, jika Anda ingin menghapus mereka, Anda bisa menggunakan \"urpme --auto-"
+"orphans\""
#: ../urpm/parallel.pm:15
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "gagal mem-parse \"%s\" pada file [%s]"
+msgstr "tidak bisa mengurai \"%s\" dalam file [%s]"
#: ../urpm/parallel.pm:24
#, c-format
@@ -1404,7 +1423,7 @@ msgstr "menemukan handler paralel untuk node: %s"
#: ../urpm/parallel.pm:39
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "gagal menggunakan opsi paralel \"%s\""
+msgstr "tidak bisa menggunakan opsi paralel \"%s\""
#: ../urpm/parallel.pm:94
#, c-format
@@ -1412,19 +1431,19 @@ msgid "on node %s"
msgstr "pada node %s"
#: ../urpm/parallel.pm:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Instalasi gagal"
+msgstr "Instalasi gagal pada node %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:57
#, c-format
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "rshp gagal, mungkin sebuah node tidak dapat dicapai"
+msgstr "rshp gagal, mungkin node tidak dapat dicapai"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:79
#, c-format
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "mput gagal, mungkin sebuah node tidak dapat dicapai"
+msgstr "mput gagal, mungkin node tidak dapat dicapai"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:25
#, c-format
@@ -1432,42 +1451,45 @@ msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr "scp gagal pada host %s (%d)"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr "scp gagal pada host %s (%d)"
+msgstr "cp gagal pada host %s (%d)"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
"code: %d)"
-msgstr "host %s tidak memiliki versi urpmi yang baik (%d)"
+msgstr ""
+"%s gagal pada host %s (mungkin tidak memiliki versi urpmi yang bagus?) (kode "
+"keluar: %d)"
#: ../urpm/removable.pm:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "gagal mengakses media \"%s\""
+msgstr "tidak bisa mengakses media \"%s\"."
#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:104
#, c-format
msgid "mounting %s"
-msgstr "me-mount %s"
+msgstr "memount %s"
#: ../urpm/removable.pm:117
#, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr "melepas mount %s"
+msgstr "unmount %s"
#: ../urpm/select.pm:45
#, c-format
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
+msgstr "urpmi direstart, dan daftar paket prioritas tidak berubah"
#: ../urpm/select.pm:47
#, c-format
msgid ""
"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
msgstr ""
+"urpmi direstart, dan daftar paket prioritas telah berubah: %s vs %s"
#: ../urpm/select.pm:217
#, c-format
@@ -1482,22 +1504,22 @@ msgstr "Paket berikut berisi %s: %s"
#: ../urpm/select.pm:221
#, c-format
msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
+msgstr "Anda seharusnya menggunakan \"-a\" untuk menggunakan semuanya"
#: ../urpm/select.pm:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "Paket-paket %s tidak bisa diinstall"
+msgstr "ditemukan paket %s dalam db urpmi, tapi tidak ada yang terinstall"
#: ../urpm/select.pm:600
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Paket %s telah terinstall"
+msgstr "Paket %s sudah terinstall"
#: ../urpm/select.pm:601
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Paket-paket %s telah terinstal"
+msgstr "Paket %s sudah terinstall"
#: ../urpm/select.pm:618 ../urpm/select.pm:705
#, c-format
@@ -1507,7 +1529,7 @@ msgstr "karena konflik dengan %s"
#: ../urpm/select.pm:619 ../urpm/select.pm:699
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "karena %s tidak terpenuhi"
+msgstr "karena tidak terpenuhinya %s"
#: ../urpm/select.pm:625
#, c-format
@@ -1525,7 +1547,7 @@ msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat di-upgrade:\n"
+"Paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat diupgrade:\n"
"%s"
#: ../urpm/select.pm:668
@@ -1534,7 +1556,7 @@ msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat di-upgrade:\n"
+"Paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat diupgrade:\n"
"%s"
#: ../urpm/select.pm:695
@@ -1545,7 +1567,7 @@ msgstr "untuk menginstall %s"
#: ../urpm/select.pm:701
#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr "karena %s hilang"
+msgstr "karena tidak adanya %s"
#: ../urpm/signature.pm:62
#, c-format
@@ -1553,90 +1575,89 @@ msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Tanda tangan tidak valid (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s"
-msgstr "Paket berikut berisi %s: %s"
+msgstr "KEAMANAN: Paket berikut _TIDAK_ bertanda (%s): %s"
#: ../urpm/signature.pm:83
#, c-format
msgid "SECURITY: NOT checking package \"%s\" (due to configuration)"
-msgstr ""
+msgstr "KEAMANAN: TIDAK memeriksa paket \"%s\" (karena konfigurasi)"
#: ../urpm/signature.pm:102
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Kunci ID tidak valid (%s)"
+msgstr "ID Kunci Tidak Valid (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:104
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Tanda tangan hilang (%s)"
+msgstr "Hilang tanda tangan (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:107
#, c-format
msgid "SECURITY: Medium \"%s\" has no key (%s)!"
-msgstr ""
+msgstr "KEAMANAN: Media \"%s\" tidak memiliki kunci (%s)!"
#: ../urpm/signature.pm:109
#, c-format
msgid "Medium without key (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Media tanpa kunci (%s)"
#: ../urpm/sys.pm:213
#, c-format
msgid "system"
-msgstr ""
+msgstr "sistem"
#: ../urpm/sys.pm:250
#, c-format
msgid "You should restart your computer for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus merestart komputer untuk %s"
#: ../urpm/sys.pm:252
#, c-format
msgid "You should restart your session for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus merestart sesi Anda untuk %s"
#: ../urpm/sys.pm:254
#, c-format
msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus merestart %s untuk %s"
#: ../urpm/sys.pm:392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't write file"
-msgstr "gagal menulis ke file konfigurasi [%s]"
+msgstr "Tidak bisa menulis file"
#: ../urpm/sys.pm:392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open file"
-msgstr "Penyalinan gagal"
+msgstr "Tidak bisa membuka file"
#: ../urpm/sys.pm:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Tidak bisa menggunakan %s dengan %s"
+msgstr "Tidak bisa memindahkan file %s ke %s"
#: ../urpme:43
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - seleksi otomatis paket pilihan.\n"
+msgstr " --auto - secara otomatis memilih paket dalam pilihan.\n"
#: ../urpme:44
#, c-format
msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
+msgstr " --auto-orphans - hapus orphans\n"
#: ../urpme:45
#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - pastikan apakah penghapusan bisa dilakukan dengan benar.\n"
+msgstr " --test - verifikasi jika penghapusan bisa dicapai dengan benar.\n"
#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - urpmi tersebar di antara mesin-mesin alias.\n"
+msgstr " --parallel - urpmi terdistribusi di seluruh komputer alias.\n"
#: ../urpme:48
#, c-format
@@ -1647,18 +1668,17 @@ msgstr " --root - gunakan root lain untuk penghapusan rpm.\n"
#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --urpmi-root - gunakan root lain untuk installasi db urpmi & rpm.\n"
+msgstr " --urpmi-root - gunakan root lain untuk db urpmi & instalasi rpm.\n"
#: ../urpme:50 ../urpmi:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --update - update hanya media update.\n"
+msgstr " --justdb - hanya update db rpm, bukan sistem file.\n"
#: ../urpme:51
#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --noscripts - tidak menjalankan script paket.\n"
+msgstr " --noscripts - tidak mengeksekusi skrip paket.\n"
#: ../urpme:52
#, c-format
@@ -1666,9 +1686,8 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - konfigurasikan urpme secara langsung dari pohon distrib, "
-"berguna\n"
-" untuk meng(un)install chroot dengan opsi --root.\n"
+" --use-distrib - konfigurasi urpme secara langsung dari pohon distrib,\n"
+" berguna untuk (un)install chroot dengan opsi --root.\n"
#: ../urpme:54 ../urpmi:148 ../urpmq:87
#, c-format
@@ -1678,28 +1697,29 @@ msgstr " --verbose, -v - mode verbose.\n"
#: ../urpme:55
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - pilih semua paket yang cocok dengan ekspresi.\n"
+msgstr " -a - pilih semua paket yang cocok dengan ungkapan.\n"
#: ../urpme:70
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Hanya superuser yang diperbolehkan menghapus paket"
+msgstr "Hanya superuser yang diizinkan menghapus paket"
#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "unknown packages"
-msgstr "paket tidak dikenal"
+msgstr "paket tidak diketahui"
#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "unknown package"
-msgstr "paket tidak dikenal"
+msgstr "paket tidak diketahui"
#: ../urpme:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "menghapus paket %s akan merusak sistem Anda"
+msgstr[0] "Menghapus paket berikut akan merusak sistem Anda:"
+msgstr[1] "Menghapus paket-paket berikut akan merusak sistem Anda:"
#: ../urpme:123
#, c-format
@@ -1707,35 +1727,36 @@ msgid "Nothing to remove"
msgstr "Tidak ada yang dihapus"
#: ../urpme:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Tidak ada yang dihapus"
+msgstr "Tidak ada orphan yang dihapus"
#: ../urpme:146
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan dihapus"
-msgstr[1] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket %d berikut akan dihapus"
+msgstr[0] "Untuk memenuhi dependensi, paket berikut akan dihapus"
+msgstr[1] "Untuk memenuhi dependensi, paket %d berikut akan dihapus"
#: ../urpme:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(orphan package)"
msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "paket tidak dikenal"
+msgstr[0] "(paket orphan)"
+msgstr[1] "(paket-paket orphan)"
#: ../urpme:158
#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Hapus %d paket?"
-msgstr[1] "Hapus %d paket?"
+msgstr[0] "Hapus paket %d?"
+msgstr[1] "Hapus paket-paket %d?"
#: ../urpme:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "testing removal of %s"
-msgstr "menganggap divais removable sebagai \"%s\""
+msgstr "menguji penghapusan %s"
#: ../urpme:180
#, c-format
@@ -1743,63 +1764,58 @@ msgid "Removal failed"
msgstr "Penghapusan gagal"
#: ../urpme:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removal is possible"
-msgstr "Penghapusan gagal"
+msgstr "Penghapusan dimungkinkan"
#: ../urpmf:31
#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version - cetak nomor versi perkakas ini.\n"
+msgstr " --version - tampilkan nomor versi tool ini.\n"
#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env - gunakan lingkungan khusus (umumnya laporan kecacatan).\n"
+msgstr " --env - gunakan lingkungan spesifik (biasanya laporan bug).\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --excludemedia - jangan pakai media yang diberikan, dipisahkan dengan "
-"koma.\n"
+msgstr " --excludemedia - tidak menggunakan media yang diberikan, dipisahkan dengan koma.\n"
#: ../urpmf:34
#, c-format
msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-" --literal, -l - jangan melakukan pencocokan pola, gunakan argumen "
-"sebagai string literal.\n"
+" --literal, -l - tidak mencocokkan pola, gunakan argumen sebagai string literal.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --sortmedia - urutkan media menurut substring yang dipisahkan dengan "
-"koma.\n"
+" --sortmedia - urutkan media menurut substring dipisahkan dengan koma.\n"
#: ../urpmf:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --synthesis - gunakan sintesa yang diberikan, bukan db urpmi.\n"
+msgstr " --use-distrib - gunakan path yang diberikan untuk mengakses media\n"
#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - gunakan sintesa yang diberikan, bukan db urpmi.\n"
+msgstr " --synthesis - gunakan synthesis yang diberikan, bukan db urpmi.\n"
#: ../urpmf:40
#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - jangan cetak baris identik dua kali.\n"
+msgstr " --uniq - tidak menampilkan baris yang identik dua kali.\n"
#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - hanya pakai media update.\n"
+msgstr " --update - hanya gunakan media update.\n"
#: ../urpmf:42
#, c-format
@@ -1809,20 +1825,17 @@ msgstr " --verbose - mode verbose.\n"
#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr ""
-" -i - abaikan perbedaan huruf besar/kecil dalam setiap pola.\n"
+msgstr " -i - abaikan perbedaan huruf besar/kecil pada pola.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr ""
-" -I - menerima perbedaan huruf besar/kecil pada pola "
-"(default).\n"
+msgstr " -I - berlakukan perbedaan huruf besar/kecil pada pola (default).\n"
#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr " -F<str> - ganti field pemisah (default menjadi ':').\n"
+msgstr " -F<str> - ubah pemisah kolom (default ke ':').\n"
#: ../urpmf:46
#, c-format
@@ -1832,25 +1845,22 @@ msgstr "Pola ekspresi:\n"
#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-" teks - sembarang teks diparsing sebagai regexp, kecuali -l "
-"digunakan.\n"
+msgstr " text - teks apapun diurai sebagai regexp, kecuali -l digunakan.\n"
#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr ""
-" -e - sertakan kode perl secara langsung sebagai perl -e.\n"
+msgstr " -e - sertakan kode perl langsung sebagai perl -e.\n"
#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - operator AND biner.\n"
+msgstr " -a - binari AND operator.\n"
#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - operator OR biner.\n"
+msgstr " -o - binari OR operator.\n"
#: ../urpmf:51
#, c-format
@@ -1860,7 +1870,7 @@ msgstr " ! - unary NOT.\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ( ) - tanda kurung kiri dan kanan.\n"
+msgstr " ( ) - tanda kurung kiri dan kanan.\n"
#: ../urpmf:53
#, c-format
@@ -1870,18 +1880,17 @@ msgstr "Daftar tag:\n"
#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr ""
-" --qf - tentukan sebuah format output yang menyerupai printf\n"
+msgstr " --qf - tentukan format output sejenis printf\n"
#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " contoh: '%%name:%%file'\n"
+msgstr " contoh: '%%nama:%%file'\n"
#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --arch - arsitektur\n"
+msgstr " --arch - arsitektur\n"
#: ../urpmf:57
#, c-format
@@ -1901,12 +1910,12 @@ msgstr " --conffiles - file konfigurasi\n"
#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - tag konflik tag\n"
+msgstr " --conflicts - tag konflik\n"
#: ../urpmf:61
#, c-format
msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - penjelasan paket\n"
+msgstr " --description - deskripsi paket\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
@@ -1916,37 +1925,37 @@ msgstr " --distribution - distribusi\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - epoch\n"
+msgstr " --epoch - epoch\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --filename - nama file paket\n"
+msgstr " --filename - nama file dari paket\n"
#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " --files - daftar file yang terdapat pada paket\n"
+msgstr " --files - daftar file yang ada dalam paket\n"
#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - grup\n"
+msgstr " --group - grup\n"
#: ../urpmf:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --license - license\n"
-msgstr " --name - nama paket\n"
+msgstr " --license - lisensi\n"
#: ../urpmf:68
#, c-format
msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - nama paket\n"
+msgstr " --name - nama paket\n"
#: ../urpmf:69
#, c-format
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n"
+msgstr " --obsoletes - tag kuno\n"
#: ../urpmf:70
#, c-format
@@ -1961,12 +1970,12 @@ msgstr " --provides - tag yang disediakan\n"
#: ../urpmf:72
#, c-format
msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - tag kebutuhan\n"
+msgstr " --requires - tag yang dibutuhkan\n"
#: ../urpmf:73
#, c-format
msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - ukuran yang terinstall\n"
+msgstr " --size - ukuran terinstall\n"
#: ../urpmf:74
#, c-format
@@ -1974,14 +1983,14 @@ msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - nama rpm sumber\n"
#: ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n"
+msgstr " --suggests - tag yang disarankan\n"
#: ../urpmf:76
#, c-format
msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - ringkasan\n"
+msgstr " --summary - ringkasan\n"
#: ../urpmf:77
#, c-format
@@ -1991,7 +2000,7 @@ msgstr " --url - url\n"
#: ../urpmf:78
#, c-format
msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --vendor - vendor\n"
+msgstr " --vendor - vendor\n"
#: ../urpmf:79
#, c-format
@@ -2001,59 +2010,57 @@ msgstr " -m - media dimana paket ditemukan\n"
#: ../urpmf:80 ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - cetak versi, rilis dan arch dengan nama.\n"
+msgstr " -f - tampilkan versi, rilis dan arsitektur dengan nama.\n"
#: ../urpmf:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr "Pola ekspresi:\n"
+msgstr "ekspresi tidak tuntas (%s)"
#: ../urpmf:193
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
-"Format tidak benar: Anda hanya boleh menggunakan satu tag yang bernilai "
-"banyak"
+msgstr "Format salah: Anda hanya boleh menggunakan satu tag multi nilai"
#: ../urpmf:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "file hdlist utk media \"%s\" tak ditemukan"
+msgstr "tidak ada hdlist yang tersedia untuk media \"%s\""
#: ../urpmf:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "membangun file sintesa hdlist untuk media \"%s\""
+msgstr "tidak ada synthesis yang tersedia untuk media \"%s\""
#: ../urpmf:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "menulis ke file list untuk media \"%s\""
+msgstr "tidak ada info xml yang tersedia untuk media \"%s\""
#: ../urpmi:76
#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-update - mengupdate media lalu mengupgrade sistem.\n"
+msgstr " --auto-update - update media lalu upgrade sistem.\n"
#: ../urpmi:77
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - nonaktifkan pengujian file MD5SUM.\n"
+msgstr " --no-md5sum - matikan pemeriksaan MD5SUM file.\n"
#: ../urpmi:78
#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - paksakan update pada kunci gpg.\n"
+msgstr " --force-key - paksa update kunci gpg.\n"
#: ../urpmi:79
#, c-format
msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
+msgstr " --auto-orphans - hapus orphan tanpa bertanya\n"
#: ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n"
+msgstr " --no-suggests - tidak pilih otomatis paket \"disarankan\".\n"
#: ../urpmi:81
#, c-format
@@ -2061,12 +2068,13 @@ msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
-" --no-uninstall - jangan tanya untuk uninstal paket, batalkan instalasi.\n"
+" --no-uninstall - jangan tanya untuk uninstall paket, batalkan "
+"instalasi.\n"
#: ../urpmi:82
#, c-format
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --no-install - tidak menginstall paket (hanya download).\n"
+msgstr " --no-install - tidak menginstall paket (hanya download)\n"
#: ../urpmi:83 ../urpmq:54
#, c-format
@@ -2074,9 +2082,8 @@ msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
-" --keep - sebisa mungkin menjaga paket, tolak permintaan paket "
-"yang\n"
-" bisa menghapus paket yang sudah ada.\n"
+" --keep - pertahankan paket yang ada jika memungkinkan, tolak paket\n"
+" yang mungkin akan melakukan penghapusan.\n"
#: ../urpmi:85
#, c-format
@@ -2085,46 +2092,46 @@ msgid ""
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
-" --split-level - pisahkan menjadi transaksi kecil jika paket yang akan "
-"diinstal /\n"
-" upgrade lebih banyak daripada yang diberikan,\n"
-" standarnya %d.\n"
+" --split-level - pisahkan transaksi jika paket yang akan diinstall atau\n"
+" upgrade lebih banyak dari apa yang diberikan,\n"
+" default adalah %d.\n"
#: ../urpmi:89
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - panjang transaksi kecil, standarnya %d.\n"
+msgstr " --split-length - panjang transaksi kecil, default adalah %d.\n"
#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy, -y - lakukan pencarian fuzzy.\n"
+msgstr " --fuzzy, -y - berlakukan pencarian fuzzy.\n"
#: ../urpmi:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --requires - tag kebutuhan\n"
+msgstr " --buildrequires - install buildrequires dari paket\n"
#: ../urpmi:93
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - hanya instal paket source (tanpa kode biner).\n"
+msgstr " --install-src - install hanya paket sumber (tanpa binari).\n"
#: ../urpmi:94
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - hapus rpm dari cache sebelum hal-hal yg lain.\n"
+msgstr " --clean - hapus rpm dari cache sebelum yang lainnya.\n"
#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - jangan hapus rpm dari cache.\n"
+msgstr " --noclean - tidak membersihkan rpm dari cache.\n"
#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid ""
" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr ""
+" --replacepkgs - paksa menginstall paket yang sudah terinstall.\n"
#: ../urpmi:99
#, c-format
@@ -2132,8 +2139,8 @@ msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr ""
-" --allow-nodeps - izinkan meminta user untuk menginstal paket tanpa\n"
-" menguji ketergantungan.\n"
+" --allow-nodeps - izinkan menanyakan pengguna untuk menginstall\n"
+" paket tanpa memeriksa dependensi.\n"
#: ../urpmi:101
#, c-format
@@ -2141,13 +2148,13 @@ msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-" --allow-force - izinkan meminta user menginstal paket tanpa\n"
-" menguji ketergantungan dan integritas.\n"
+" --allow-force - izinkan menanyakan pengguna untuk menginstall\n"
+" paket tanpa memeriksa dependensi dan integritas.\n"
#: ../urpmi:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n"
+msgstr " --allow-suggests - pilih otomatis paket \"disarankan\".\n"
#: ../urpmi:107
#, c-format
@@ -2155,14 +2162,13 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - konfigurasikan urpmi secara langsung dari pohon distrib, "
-"berguna\n"
+" --use-distrib - konfigurasi urpmi langsung dari pohon distrib, berguna\n"
" untuk menginstall chroot dengan opsi --root.\n"
#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37
#, c-format
msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --metalink - buat dan gunakan metalink lokal.\n"
#: ../urpmi:110
#, c-format
@@ -2170,6 +2176,8 @@ msgid ""
" --download-all - download all needed packages before trying to install "
"them\n"
msgstr ""
+" --download-all - download semua paket yang diperlukan sebelum mencoba "
+"menginstall\n"
#: ../urpmi:111
#, c-format
@@ -2177,31 +2185,33 @@ msgid ""
" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
" known programs: %s\n"
msgstr ""
+" --downloader - program yang digunakan untuk mengambil file \n"
+" yang jauh. program yang diketahui: %s\n"
#: ../urpmi:114
#, c-format
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr " --curl-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke curl\n"
+msgstr " --curl-options - opsi tambahan untuk curl\n"
#: ../urpmi:115
#, c-format
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr " --rsync-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke rsync\n"
+msgstr " --rsync-options- opsi tambahan untuk rsync\n"
#: ../urpmi:116
#, c-format
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr " --wget-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke wget\n"
+msgstr " --wget-options - opsi tambahan untuk wget\n"
#: ../urpmi:117
#, c-format
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --prozilla-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke prozilla\n"
+msgstr " --prozilla-options - opsi tambahan untuk prozilla\n"
#: ../urpmi:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --prozilla-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke prozilla\n"
+msgstr " --aria2-options - opsi tambahan untuk aria2\n"
#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38
#, c-format
@@ -2214,8 +2224,8 @@ msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-" --resume - lanjutkan transfer dari file yang sudah didownload\n"
-" (--no-resume menonaktifkannya, defaultnya nonaktif).\n"
+" --resume - resume transfer dari file yang terdownload sebagian\n"
+" (--no-resume akan mematikan opsi ini, defaultnya mati).\n"
#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74
#, c-format
@@ -2223,8 +2233,8 @@ msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-" --proxy - gunakan proxy HTTP tertentu, nomor port dianggap\n"
-" 1080 secara standar (format <hostproxy[:port]>).\n"
+" --proxy - gunakan proxy HTTP yang ditentukan, nomor port diasumsikan\n"
+" 1080 sebagai default (formatnya adalah <proxyhost[:port]>).\n"
#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76
#, c-format
@@ -2232,8 +2242,8 @@ msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
-" --proxy-user - tentukan user dan katakunci untuk otentikasi proxy\n"
-" (format <user:katakunci>).\n"
+" --proxy-user - tentukan pengguna dan kata sandi yang digunakan untuk\n"
+" otentikasi proxy (formatnya adalah <user:password>).\n"
#: ../urpmi:126
#, c-format
@@ -2241,50 +2251,48 @@ msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
-" --bug - keluarkan laporan bug ke direktori yang ditentukan oleh\n"
-" arg. berikut.\n"
+" --bug - tampilkan laporan bug di direktori yang diindikasikan\n"
+" dengan arg. berikutnya\n"
#: ../urpmi:132
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - path pengecualian, dipisah oleh koma.\n"
+msgstr " --excludepath - mengecualikan path dipisahkan dengan koma.\n"
#: ../urpmi:133
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - pengecualian untuk file dokumentasi.\n"
+msgstr " --excludedocs - mengecualikan file dok.\n"
#: ../urpmi:134
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --ignoresize - jangan verifikasi ruang diask sebelum installasi.\n"
+msgstr " --ignoresize - tidak memverifikasi ruang disk sebelum instalasi.\n"
#: ../urpmi:135
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - ijinkan menginstall rpm dari arsitektur yang tidak "
-"sesuai.\n"
+msgstr " --ignorearch - izinkan menginstall rpm yang arsitekturnya tidak cocok.\n"
#: ../urpmi:136
#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --noscripts - tidak menjalankan script paket\n"
+msgstr " --noscripts - tidak mengeksekusi skrip paket\n"
#: ../urpmi:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
-msgstr " --conflicts - tag konflik tag\n"
+msgstr " --replacefiles - abaikan konflik file\n"
#: ../urpmi:138
#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - paket installasi yang harus dilewati\n"
+msgstr " --skip - paket instalasi yang harus dilewatkan\n"
#: ../urpmi:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --skip - paket installasi yang harus dilewati\n"
+msgstr " --prefer - paket yang lebih disukai\n"
#: ../urpmi:140
#, c-format
@@ -2292,45 +2300,43 @@ msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
msgstr ""
-" --more-choices - ketika beberapa paket ditemukan, tampilkan pilihan lain\n"
-" dari nilai default.\n"
+" --more-choices - ketika beberapa paket ditemukan, usulkan lebih banyak\n"
+" pilihan daripada default.\n"
#: ../urpmi:142
#, c-format
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --nolock - jangan kunci database rpm.\n"
+msgstr " --nolock - tidak mengunci db rpm.\n"
#: ../urpmi:143
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - hanya upgrade paket dengan arsitektur yang sama.\n"
+msgstr " --strict-arch - upgrade paket hanya dengan arsitektur yang sama.\n"
#: ../urpmi:144 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - pilih semua yg cocok dengan perintah baris.\n"
+msgstr " -a - pilih semua yang cocok pada baris perintah.\n"
#: ../urpmi:147
#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --quiet, -q - mode diam.\n"
+msgstr " --quiet, -q - mode tenang.\n"
#: ../urpmi:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - mode verbose.\n"
+msgstr " --debug - mode verbose .\n"
#: ../urpmi:150
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " nama atau file rpm yang tertera pada perintah baris akan diinstal.\n"
+msgstr " nama atau file rpm yang diberikan pada baris perintah akan diinstall.\n"
#: ../urpmi:178
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
-"Kesalahan: Tidak bisa menggunakan --auto-select bersama dengan daftar "
-"paket.\n"
+msgstr "Error: tidak bisa menggunakan --auto-select bersama dengan daftar paket.\n"
#: ../urpmi:185
#, c-format
@@ -2338,31 +2344,30 @@ msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""
-"Kesalahan: Untuk menghasilkan laporan kesalahan, tentukan argumen perintah "
-"baris\n"
-"bersamaan dengan --bug.\n"
+"Error: Untuk membuat laporan bug, tentukan argumen baris perntah umum\n"
+"bersama dengan --bug.\n"
#: ../urpmi:215
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-"Anda tidak bisa menginstall file rpm biner ketika menggunakan --install-src"
+msgstr "Anda tidak bisa menginstall file rpm binari ketika menggunakan --install-src"
#: ../urpmi:216
#, c-format
msgid "You can't install spec files"
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak bisa menginstall spec file"
#: ../urpmi:223
#, c-format
msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
+msgstr "mengembalikan ke --buildrequires"
#: ../urpmi:228
#, c-format
msgid ""
"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr ""
+"silakan gunakan --buildrequires atau --install-src, mengembalikan ke --buildrequires"
#: ../urpmi:248
#, c-format
@@ -2370,13 +2375,13 @@ msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
-"Direktori [%s] sudah ada, silahkan gunakan direktori lain untuk laporan bug "
-"atau hapus"
+"Direktori [%s] sudah ada, silakan gunakan direktori lain untuk laporan bug "
+"atau menghapusnya"
#: ../urpmi:249
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "gagal membuat direktori [%s] untuk laporan bug"
+msgstr "Tidak bisa membuat direktori [%s] untuk laporan bug"
#: ../urpmi:270
#, c-format
@@ -2384,8 +2389,8 @@ msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
-"Kesalahan: %s tampaknya di-mount sebagai read-only.\n"
-"Gunakan --allow-force untuk memaksa operasi."
+"Error: %s tampaknya dimount hanya-baca.\n"
+"Gunakan --allow-force untuk memaksakan operasi."
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
#: ../urpmi:424
@@ -2403,25 +2408,26 @@ msgstr "%s (untuk upgrade)"
#: ../urpmi:430
#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "%s: %s (untuk menginstal)"
+msgstr "%s: %s (untuk install)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:432
#, c-format
msgid "%s (to install)"
-msgstr "%s (untuk menginstal)"
+msgstr "%s (untuk install)"
#: ../urpmi:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
-msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan dihapus"
+msgstr ""
+"Untuk memenuhi dependensi '%s', satu dari paket berikut diperlukan:"
#: ../urpmi:441
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) "
+msgstr "Apa pilihan Anda? (1-%d) "
#: ../urpmi:483
#, c-format
@@ -2430,8 +2436,8 @@ msgid ""
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Paket berikut tidak bisa diinstal karena mereka bergantung pada paket-paket\n"
-"yang lebih lama dari yang terinstall:\n"
+"Paket berikut tidak bisa diinstall karena bergantung pada paket yang lebih\n"
+"tua dari yang terinstall:\n"
"%s"
#: ../urpmi:485
@@ -2441,8 +2447,8 @@ msgid ""
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Paket berikut tidak bisa diinstal karena mereka bergantung pada paket\n"
-"yang lebih lama dari yang terinstall:\n"
+"Paket berikut tidak bisa diinstall karena bergantung pada paket yang lebih\n"
+"tua dari yang terinstall:\n"
"%s"
#: ../urpmi:491 ../urpmi:509
@@ -2452,7 +2458,7 @@ msgid ""
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"\n"
-"Lanjutkan installasi?"
+"Lanjutkan saja instalasi?"
#: ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:625 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
@@ -2465,7 +2471,7 @@ msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Paket yang diminta tidak dapat diinstall:\n"
+"Paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n"
"%s"
#: ../urpmi:524
@@ -2480,8 +2486,8 @@ msgid ""
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Instalasi tidak dapat dilanjutkan sebab paket berikut harus dihapus\n"
-"agar yang lain dapat di-upgrade:\n"
+"Instalasi tidak bisa dilanjutkan karena paket berikut harus\n"
+"dihapus agar yang lain dapat diupgrade:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:534
@@ -2491,73 +2497,74 @@ msgid ""
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Instalasi tidak dapat dilanjutkan sebab paket berikut harus dihapus\n"
-"agar yang lain dapat di-upgrade:\n"
+"Instalasi tidak bisa dilanjutkan karena paket berikut harus\n"
+"dihapus agar yang lain dapat diupgrade:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:542
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr "(hanya pengujian, penghapusan tidak akan dilakukan)"
+msgstr "(hanya tes, penghapusan tidak akan dilakukan)"
#: ../urpmi:561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
"dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Anda perlu jadi root untuk menginstall ketergantungan berikut:\n"
+"Anda harus menggunakan urpmi dengan --buildrequires terlebih dahulu untuk "
+"menginstall dependensi berikut:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:571
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan dihapus"
-msgstr[1] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket %d berikut akan dihapus"
+msgstr[0] "Paket orphan berikut akan dihapus"
+msgstr[1] "Paket-paket orphan berikut akan dihapus"
#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen"
-msgstr ""
+msgstr "PERINGATAN: opsi %s sedang digunakan. Beberapa masalah aneh mungkin terjadi"
#: ../urpmi:607
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr "(hanya pengujian, installasi tidak akan dilakukan)"
+msgstr "(hanya tes, instalasi tidak akan dilakukan)"
#: ../urpmi:613
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
+msgstr "%s dari ruang disk tambahan akan digunakan."
#: ../urpmi:614
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
+msgstr "%s dari ruang disk akan bebas."
#: ../urpmi:615
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "%s paket akan diambil."
#: ../urpmi:616
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "Lanjutkan dengan installasi satu paket?"
-msgstr[1] "Lanjutkan dengan installasi paket-paket %d?"
+msgstr[0] "Lanjutkan instalasi satu paket?"
+msgstr[1] "Lanjutkan instalasi paket-paket %d?"
#: ../urpmi:638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Tekan [Enter] jika siap.."
+msgstr "Tekan Enter ketika termount..."
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2579,35 +2586,45 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"pemakaian: urpmi.addmedia [opsi] <nama> <url>\n"
-"dimana: <url> adalah salah satu dari\n"
+"penggunaan: urpmi.addmedia [opsi] <name> <url>\n"
+"dimana <url> adalah satu dari\n"
" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<katasandi>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
" ftp://<host>/<path>\n"
" http://<host>/<path>\n"
-" removable://<path>\n"
+" cdrom://<path>\n"
+"\n"
+"penggunaan: urpmi.addmedia [opsi] --distrib --mirrorlist <url>\n"
+"penggunaan: urpmi.addmedia [opsi] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
+"\n"
+"contoh:\n"
+"\n"
+" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
+" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
+" urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n"
"\n"
-"dan [opsi] dari\n"
+"\n"
+"dan [opsi] adalah\n"
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - menggunakan wget untuk mengambil file jauh.\n"
+msgstr " --wget - gunakan wget untuk mengambil file yang jauh.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - menggunakan curl untuk mengambil file jauh.\n"
+msgstr " --curl - gunakan curl untuk mengambil file yang jauh.\n"
#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --prozilla - gunakan prozilla untuk mengambil file jauh.\n"
+msgstr " --prozilla - gunakan prozilla untuk mengambil file yang jauh.\n"
#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - menggunakan curl untuk mengambil file jauh.\n"
+msgstr " --aria2 - gunakan aria2 untuk mengambil file yang jauh.\n"
#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
@@ -2615,6 +2632,8 @@ msgid ""
" --update - create an update medium, \n"
" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
msgstr ""
+" --update - buat sebuah media update, \n"
+" atau buang media non-update (ketika digunakan dengan --distrib)\n"
#: ../urpmi.addmedia:68
#, c-format
@@ -2623,21 +2642,24 @@ msgid ""
" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
"cfg(5)\n"
msgstr ""
+" --xml-info - gunakan kebijakan spesifik untuk mendownload file info xml\n"
+" satu dari: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
+"cfg(5)\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - gunakan file sintesa.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - gunakan file synthesis.\n"
#: ../urpmi.addmedia:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr " --probe-rpms - gunakan file rpm (daripada sintesa/hdlist).\n"
+msgstr " --probe-rpms - gunakan file rpm (bukan synthesis).\n"
#: ../urpmi.addmedia:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --no-probe - jangan coba mencari file hdlist atau sintesa.\n"
+msgstr " --no-probe - tidak mencoba untuk menemukan file synthesis.\n"
#: ../urpmi.addmedia:74
#, c-format
@@ -2645,49 +2667,43 @@ msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
msgstr ""
-" --distrib - buat semua media dari media instalasi secara otomatis.\n"
+" --distrib - secara otomatis membuat semua media dari media\n"
+" instalasi.\n"
#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-" --interactive - dengan --distrib, menanyakan konfirmasi untuk setiap "
-"media\n"
+msgstr " --interactive - dengan --distrib, tanyakan konfirmasi untuk setiap media\n"
#: ../urpmi.addmedia:77
#, c-format
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr ""
-" --all-media - dengan --distrib, menambahkan semua media yang terdaftar\n"
+msgstr " --all-media - dengan --distrib, menambahkan setiap media terdaftar\n"
#: ../urpmi.addmedia:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-" --virtual - buat media maya yg selalu up-to-date,\n"
-" hanya protokol file:// yg diizinkan.\n"
+msgstr " --virtual - buat media virtual yang selalu up-to-date.\n"
#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - nonaktifkan pengujian file MD5SUM.\n"
+msgstr " --no-md5sum - matikan pemeriksaan MD5SUM file.\n"
#: ../urpmi.addmedia:80
#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr ""
-" --nopubkey - jangan import kunci publik dari media yang ditambahkan\n"
+msgstr " --nopubkey - tidak mengimpor pubkey dari media yang ditambahkan\n"
#: ../urpmi.addmedia:81
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-" --raw - tambahkan media pada konfigurasi, tetapi jangan update.\n"
+msgstr " --raw - tambahkan media ke dalam konfigurasi, tapi jangan update.\n"
#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - mode diam.\n"
+msgstr " -q - mode tenang.\n"
#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
#, c-format
@@ -2697,22 +2713,22 @@ msgstr " -v - mode verbose.\n"
#: ../urpmi.addmedia:96
#, c-format
msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
+msgstr "kebijakan xml-info yang diketahui adalah %s"
#: ../urpmi.addmedia:107
#, c-format
msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada argumen yang diperlukan untuk --distrib --mirrorlist <url>"
#: ../urpmi.addmedia:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr "<url> salah (untuk direktori lokal, path harus absolut)\n"
+msgstr "<url> salah (untuk direktori lokal, path harus penuh)"
#: ../urpmi.addmedia:116
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Hanya superuser yang diijinkan menambahkan media"
+msgstr "Hanya superuser yang diizinkan menambah media"
#: ../urpmi.addmedia:119
#, c-format
@@ -2722,36 +2738,36 @@ msgstr "membuat file konfigurasi [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Tidak bisa menulis file konfigurasi [%s]"
+msgstr "Tidak bisa membuat file konfigurasi [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "tidak perlu memberikan <path relatif hdlist> dengan --distrib"
+msgstr "tidak perlu memberikan <relative path of synthesis> dengan --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'?"
msgstr ""
"\n"
-"Apakah Anda hendak menambahkan media '%s'"
+"Apakah Anda ingin menambah media '%s'?"
#: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to add medium"
-msgstr "gagal mengakses media \"%s\""
+msgstr "tidak bisa menambahkan media"
#: ../urpmi.addmedia:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<path relatif hdlist> hilang\n"
+msgstr "<relative path of synthesis> hilang\n"
#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr "Tidak bisa menggunakan %s tanpa media remote"
+msgstr "Tidak bisa menggunakan %s dengan media remote"
#: ../urpmi.removemedia:38
#, c-format
@@ -2759,8 +2775,8 @@ msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"pemakaian: urpmi.removemedia (-a | <nama> ...)\n"
-"dimana <nama> adalah nama media yang akan dihapus.\n"
+"penggunaan: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
+"dimana <name> adalah nama media yang akan dihapus.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
#, c-format
@@ -2770,12 +2786,12 @@ msgstr " -a - pilih semua media.\n"
#: ../urpmi.removemedia:42
#, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - pencocokan fuzzy pada nama media.\n"
+msgstr " -y - fuzzy yang cocok pada nama media.\n"
#: ../urpmi.removemedia:59
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Hanya superuser yang diijinkan menghapus media"
+msgstr "Hanya superuser yang diizinkan menghapus media"
#: ../urpmi.removemedia:71
#, c-format
@@ -2788,7 +2804,7 @@ msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"masukan untuk penghapusan hilang\n"
+"entri untuk dihapus hilang\n"
"(satu dari %s)\n"
#: ../urpmi.update:30
@@ -2797,59 +2813,58 @@ msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-"pemakaian: urpmi.update [opsi] <nama> ...\n"
-"<nama> adalah media yan akan di-update.\n"
+"penggunaan: urpmi.update [opsi] <name> ...\n"
+"dimana <name> adalah nama media yang diupdate.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - update hanya media update.\n"
+msgstr " --update - hanya update media update.\n"
#: ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - paksakan update pada kunci gpg.\n"
+msgstr " --force-key - paksa update kunci gpg.\n"
#: ../urpmi.update:46
#, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --ignore - jangan update, tandai media sebagai ignored.\n"
+msgstr " --ignore - jangan update, tandai media sebagai diabaikan.\n"
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - jangan update, tandai media sebagai enabled.\n"
+msgstr " --no-ignore - jangan update, tandai media sebagai aktif.\n"
#: ../urpmi.update:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr " --probe-rpms - jangan gunakan sintesa/hdlist, gunakan file rpm\n"
+msgstr " --probe-rpms - jangan gunakan synthesis, gunakan file rpm secara langsung\n"
#: ../urpmi.update:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n"
-msgstr " -a - pilih semua media non-removable.\n"
+msgstr " -a - pilih semua media non-removable yang aktif.\n"
#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - paksa pembuatan file sintesa/hdlist.\n"
+msgstr " -f - paksa mengupdate synthesis\n"
#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - paksa pembuatan file sintesa/hdlist.\n"
+msgstr " -ff - benar-benar memaksa mengupdate synthesis\n"
#: ../urpmi.update:69
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Hanya superuser yang diijinkan mengupdate media"
+msgstr "Hanya superuser yang diizinkan mengupdate media"
#: ../urpmi.update:86
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"tidak ada yang diupdate (pakailah urpmi.addmedia untuk menambah media)\n"
+msgstr "tidak ada yang diupdate (gunakan urpmi.addmedia untuk menambah media)\n"
#: ../urpmi.update:87
#, c-format
@@ -2857,7 +2872,7 @@ msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"masukan update hilang\n"
+"entri untuk diupdate hilang\n"
"(satu dari %s)\n"
#: ../urpmi.update:98
@@ -2868,12 +2883,12 @@ msgstr "\"%s\""
#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "Mengabaikan media %s"
+msgstr "mengabaikan media %s"
#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "enabling media %s"
-msgstr "mengaktifkan media media %s"
+msgstr "mengaktifkan media %s"
#: ../urpmq:44
#, c-format
@@ -2881,13 +2896,13 @@ msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
-" --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari "
-"paket yang dicari (atau update)\n"
+" --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari paket yang "
+"diminta (atau diupdate).\n"
#: ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
+msgstr " --auto-orphans - daftar orphan\n"
#: ../urpmq:50
#, c-format
@@ -2895,36 +2910,38 @@ msgid ""
" --not-available\n"
" - list installed packages not available on any media.\n"
msgstr ""
+" --not-available\n"
+" - daftar paket terinstall yang tidak tersedia pada media.\n"
#: ../urpmq:53
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - terapkan pencarian fuzzy (sama dengan -y).\n"
#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - daftar paket tersedia.\n"
+msgstr " --list - daftar paket yang tersedia.\n"
#: ../urpmq:57
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - daftar media tersedia.\n"
+msgstr " --list-media - daftar media yang tersedia.\n"
#: ../urpmq:58
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - daftar media tersedia dan urlnya.\n"
+msgstr " --list-url - daftar media yang tersedia beserta url-nya.\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - daftar node tersedia saat menggunakan --parallel.\n"
+msgstr " --list-nodes - daftar node yang tersedia ketika menggunakan --parallel.\n"
#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - daftar alias paralel.\n"
+msgstr " --list-aliases - daftar alias paralel yang tersedia.\n"
#: ../urpmq:61
#, c-format
@@ -2936,19 +2953,17 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - paket berikut adalah paket sumber (sama dg -s).\n"
+msgstr " --src - paket berikutnya adalah paket sumber (sama dengan -s).\n"
#: ../urpmq:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n"
-msgstr " --src, -s - paket berikut adalah paket sumber.\n"
+msgstr " --sources - tampilkan URL sumber dari paket yang dipilih\n"
#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - ijinkan untuk query rpm untuk arsitektur yang "
-"tidak sesuai.\n"
+msgstr " --ignorearch - izinkan query rpm untuk arsitektur yang tidak cocok.\n"
#: ../urpmq:69
#, c-format
@@ -2956,62 +2971,62 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - konfigurasikan urpmi secara langsung dari pohon distrib.\n"
-" Hal ini mengijinkan query distro.\n"
+" --use-distrib - konfigurasi urpmi langsung dari pohon distrib.\n"
+" Ini mengizinkan query distro.\n"
#: ../urpmq:79
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - cetak changelog.\n"
+msgstr " --changelog - tampilkan changelog.\n"
#: ../urpmq:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - tag konflik tag\n"
+msgstr " --conflicts - tampilkan konflik.\n"
#: ../urpmq:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n"
+msgstr " --obsoletes - tampilkan obsolete.\n"
#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - tag yang disediakan\n"
+msgstr " --provides - tampilkan yang disediakan.\n"
#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - tag kebutuhan\n"
+msgstr " --requires - tampilkan yang dibutuhkan.\n"
#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n"
+msgstr " --suggests - tampilkan yang disarankan.\n"
#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - nama rpm sumber\n"
+msgstr " --sourcerpm - tampilkan rpm sumber.\n"
#: ../urpmq:86
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S - cetak ringkasan.\n"
+msgstr " --summary, -S - tampilkan ringkasan.\n"
#: ../urpmq:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --requires-recursive, -d\n"
" - query package dependencies.\n"
-msgstr " -d - perluas pencarian ke ketergantungan paket.\n"
+msgstr ""
+" --requires-recursive, -d\n"
+" - query dependensi paket.\n"
#: ../urpmq:90
#, c-format
msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires - pencarian terbalik untuk mencari apa yang membutuhkan "
-"paket.\n"
+msgstr " --whatrequires - pencarian terbalik apa yang membutuhkan paket.\n"
#: ../urpmq:91
#, c-format
@@ -3020,8 +3035,7 @@ msgid ""
" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" --whatrequires-recursive\n"
-" - pencarian terbalik yang diperluas (termasuk paket "
-"virtual).\n"
+" - pencarian terbalik yang diperluas (termasuk paket virtual).\n"
#: ../urpmq:93
#, c-format
@@ -3030,7 +3044,7 @@ msgid ""
" - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" --whatprovides, -p\n"
-" - cari di provides untuk mencari paket.\n"
+" - cari di provides untuk menemukan paket.\n"
#: ../urpmq:96
#, c-format
@@ -3040,33 +3054,32 @@ msgstr " -c - keluaran lengkap dengan paket yang akan dihapus.\n"
#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - cetak grup dengan nama.\n"
+msgstr " -g - tampilkan grup dengan nama juga.\n"
#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - cetak informasi dalam format yang mudah dibaca.\n"
+msgstr " -i - tampilkan informasi yang berguna dalam bentuk yang mudah dibaca.\n"
#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - daftar file pada paket.\n"
+msgstr " -l - daftar file dalam paket.\n"
#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -m - ekuivalen dengan -du\n"
+msgstr " -m - sama dengan -du\n"
#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - cetak versi dan rrilis dengan nama.\n"
+msgstr " -r - tampilkan versi dan rilis dengan nama juga.\n"
#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - paket berikut adalah paket sumber (sama dengan --src).\n"
+msgstr " -s - paket berikutnya adalah paket sumber (sama dengan --src).\n"
#: ../urpmq:104
#, c-format
@@ -3074,7 +3087,7 @@ msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-" -u - hapus paket jika versi yang lebih baru telah terinstal.\n"
+" -u - hapus paket jika versi paling baru sudah terinstall.\n"
#: ../urpmq:105
#, c-format
@@ -3084,852 +3097,61 @@ msgstr " -y - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan --fuzzy).\n"
#: ../urpmq:106
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y - seperti -y, tetapi memaksa untuk mencocokan case-"
-"insensitif.\n"
+msgstr " -Y - seperti -y, tapi paksa untuk mencocokkan case-insensitively.\n"
#: ../urpmq:107
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " nama atau file rpm yang diberikan pada perintah baris dikirimkan.\n"
+msgstr " nama atau file rpm yang diberikan pada baris perintah yang diquery.\n"
#: ../urpmq:154
#, c-format
msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
+msgstr "penggunaan: \"urpmq --auto-orphans\" dengan tanpa argumen"
#: ../urpmq:207
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes hanya dapat dipakai dengan --parallel"
+msgstr "--list-nodes hanya bisa digunakan dengan --parallel"
#: ../urpmq:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "use -l to list files"
-msgstr "gagal menulis file list \"%s\""
+msgstr "gunakan -l untuk mendaftar file"
#: ../urpmq:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"tidak ada hdlist untuk media \"%s\", hanya hasil parsial untuk paket %s"
+msgstr "tidak ada info xml untuk media \"%s\", hanya sebagian hasil untuk paket %s"
#: ../urpmq:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"tidak ada hdlist untuk media \"%s\", hanya hasil parsial untuk paket-paket %s"
+msgstr "tidak ada info xml untuk media \"%s\", hanya sebagian hasil untuk paket %s"
#: ../urpmq:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-"tidak ada hdlist untuk media \"%s\", tidak dapat mengembalikan hasil untuk "
-"paket %s"
+"tidak ada info xml untuk media \"%s\", tidak bisa mengembalikan hasil apapun untuk paket %s"
#: ../urpmq:420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
-"tidak ada hdlist untuk media \"%s\", tidak dapat mengembalikan hasil untuk "
-"paket-paket %s"
+"tidak ada info xml untuk media \"%s\", tidak bisa mengembalikan hasil apapun untuk paket %s"
#: ../urpmq:487
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Changelog tidak ditemukan\n"
+msgstr "Tidak ada changelog yang ditemukan\n"
#: ../gurpmi.desktop.in.h:1
msgid "Software Installer"
-msgstr "Penginstall perangkat lunak"
+msgstr "Penginstall Software"
#: ../gurpmi.desktop.in.h:2
msgid "Graphical front end to install RPM files"
-msgstr "Tampilan grafis untuk menginstall file RPM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "curl failed: upload canceled\n"
-#~ msgstr "curl gagal: download dibatalkan\n"
-
-#~ msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-#~ msgstr " --repackage - Paket ulang file sebelum menghapus\n"
-
-#~ msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-#~ msgstr " --checkpoint - tentukan pemaketan ulang dimulai sekarang\n"
-
-#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --noclean - jangan hapus direktori repackage pada checkpoint\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --list - list transactions since provided date/duration "
-#~ "argument\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --list - mendata transaksi semenjak argumen data/durasi yang "
-#~ "diberikan\n"
-
-#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-#~ msgstr " --list-all - daftar semua transaksi pada rpmdb (panjang)\n"
-
-#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-#~ msgstr " --list-safe - daftar semua transaksi semenjak checkpoint\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --rollback - rollback until specified date,\n"
-#~ " or rollback the specified number of transactions\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --rollback - mundur hingga tanggal yang ditentukan,\n"
-#~ " atau mundur sejumlah nomor transaksi\n"
-
-#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-#~ msgstr " --disable - menonaktifkan pemaketan ulang\n"
-
-#~ msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-#~ msgstr "Tanggal atau durasi [%s] yang tidak valid\n"
-
-#~ msgid "Repackage directory not defined\n"
-#~ msgstr "Direktori repackage tidak didefinisikan\n"
-
-#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-#~ msgstr "Tidak bisa menulis pada direktori repackage [%s]\n"
-
-#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-#~ msgstr "Membersihkan direktori repackage [%s]...\n"
-
-#~ msgid "%d file removed\n"
-#~ msgid_plural "%d files removed\n"
-#~ msgstr[0] "%d file dihapus\n"
-#~ msgstr[1] "%d file dihapus\n"
-
-#~ msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-#~ msgstr "Argumen perintah-baris [%s]\n"
-
-#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda tidak bisa menentukan --checkpoint dan --rollback pada waktu yang "
-#~ "bersamaan\n"
-
-#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda tidak bisa menentukan --checkpoint dan --list pada waktu yang "
-#~ "bersamaan\n"
-
-#~ msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda tidak bisa menentukan --rollback dan --list pada waktu yang "
-#~ "bersamaan\n"
-
-#~ msgid "You can't specify --disable along with another option"
-#~ msgstr "Anda tidak bisa menentukan --disable bersama dengan opsi lain"
-
-#~ msgid "No transaction found since %s\n"
-#~ msgstr "Tidak ada transaksi yang ditemukan semenjak %s\n"
-
-#~ msgid "You must be superuser to do this"
-#~ msgstr "Anda harus pengguna root untuk melakukan hal ini"
-
-#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-#~ msgstr "Menulis file makro rpm [%s] ...\n"
-
-#~ msgid "No rollback date found\n"
-#~ msgstr "Tidak ada tanggal mundur yang ditemukan\n"
-
-#~ msgid "Rollback until %s...\n"
-#~ msgstr "Mundur hingga %s...\n"
-
-#~ msgid "Disabling repackaging\n"
-#~ msgstr "Menonaktifkan pemaketan ulang\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme versi %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat "
-#~ "GPL GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ "pemakaian:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf versi %s\n"
-#~ "Hak cipta (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-#~ "Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat "
-#~ "GPL GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ "pemakaian:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi.recover version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi.recover versi %s\n"
-#~ "Hak cipta (C) 2006 Mandriva.\n"
-#~ "Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat "
-#~ "GPL GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ "pemakaian:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq versi %s\n"
-#~ "Hak cipta (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-#~ "Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat "
-#~ "GPL GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ "pemakaian:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "You may want to update your urpmi database"
-#~ msgstr ""
-#~ "Instalasi gagal, beberapa file hilang:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Anda mungkin perlu meng-update database urpmi Anda"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Batal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n"
-#~ msgstr "gagal menulis ke file konfigurasi [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --sources - give all source packages before downloading (root "
-#~ "only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --sources - beri semua paket source sebelum download (hanya "
-#~ "only).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "due to already installed %s"
-#~ msgstr "Paket %s telah terinstall"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-#~ " %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --from - gunakan url yang ditunjuk untuk daftar mirror, "
-#~ "defaultnya\n"
-#~ " %s\n"
-
-#~ msgid "Updating media...\n"
-#~ msgstr "Mengupdate media...\n"
-
-#~ msgid "examining %s file"
-#~ msgstr "memeriksa file %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found probed synthesis as %s"
-#~ msgstr "menemukan hdlist (atau sintesa) sebagai %s"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - buat media update.\n"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "URL cacat: [%s]"
-
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "transaksi installasi %d gagal"
-#~ msgstr[1] "transaksi installasi %d gagal"
-
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "Paket %s tidak bisa diinstall"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Pengujian untuk menghapus paket berikut"
-
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "database %s terkunci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-#~ "questions. --auto\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --auto - mode non-interaktif, mengasumsikan jawaban default "
-#~ "pada semua pertanyaan.\n"
-
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr "Opsi %s tidak diketahui"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "terlalu banyak titik mount untuk media removable \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Media \"%s\" adalah image ISO, akan dimount secara langsung"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "menggunakan divais removable lain [%s] untuk \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "gagal mengambil nama path untuk media removable \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "tidak dapat me-mount media distribusi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "gagal mengakses media \"%s\",\n"
-#~ "ini bisa terjadi jika Anda me-mount direktori secara manual saat membuat "
-#~ "media."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "media \"%s\" tidak konsisten bertanda removable, seharusnya tidak"
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c - bersihkan direktori cache header.\n"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "media maya (virtual) harus lokal"
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kesalahan dalam menghasilkan nama file : Tidak bisa menulis ke file (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "gagal memparse file hdlist \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
-#~ msgstr ""
-#~ "menemukan header rpm %d pada cache, menghapus header %d yang kadaluarsa"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr "menghitung md5sum dari sumber hdlist (atau sintesa) [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "media virtual \"%s\" tidak seharusnya menentukan file list atau hdlist, "
-#~ "media diabaikan"
-
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "nama hdlist tidak valid"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "gagal mencari file daftar \"%s\", media diabaikan"
-
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "\"sintesis\" seharusnya tidak ditentukan (media \"%s\")"
-
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "\"sintesis\" seharusnya ditentukan (media \"%s\")"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "tidak dapat mengakses daftar file \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "media \"%s\" mencoba memakai hdlist yang telah dipakai, media diabaikan"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "media \"%s\" mencoba memakai list yang telah dipakai, media diabaikan"
-
-#~ msgid "wrote %s"
-#~ msgstr "menulis %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Catatan: tidak ada hdlist untuk media \"%s\", tidak dapat mengembalikan "
-#~ "hasil apapun"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "melakukan pass kedua untuk menghitung ketergantungan\n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "membangun hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gagal membuat file synthesis untuk media \"%s\". File hdlist Anda mungkin "
-#~ "rusak."
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "masalah dalam membaca file sintesa/hdlist media \"%s\""
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "sedang menghitung md5sum hdlist/sintesa source tersalin"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...pengambilan gagal: md5sum tidak cocok"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "tidak ada file rpm ditemukan dari [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "gagal membaca file rpm dari [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "tidak ada rpm terbaca"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "membaca header dari media \"%s\""
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - gunakan file sintesa.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - gunakan file hdlist.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
-#~ "any result\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Catatan: karena tidak ada media dan menggunakan hdlist, urpmf tidak dapat "
-#~ "mengembalikan sembarang hasil\n"
-
-#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-#~ msgstr "Anda mungkin akan menggunakan --name untuk mencari nama paket.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - gunakan file hdlist.\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "gagal mengupdate media \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "gagal membuat media \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "banyak paket dengan nama file rpm sama \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "gagal memparse [%s] pada nilai \"%s\""
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(coba ulang sebagai root?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "media \"%s\" menggunakan file daftar yang tidak valid:\n"
-#~ " mirror mungkin tidak up-to-date, coba gunakan metode alternatif"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "media \"%s\" tidak mendefinisikan lokasi file rpm"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "tidak diminta"
-
-#~ msgid " (%d MB)"
-#~ msgstr " (%d MB)"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "menambah paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paket berikut memiliki tandatangan yang cacat:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Apakah Anda mau melanjutkan instalasi ?"
-
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "Anda harus menjadi root untuk menggunakan --use-distrib"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "gagal menghapus paket %s"
-
-#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-#~ msgstr[0] "Lanjutkan dengan installasi paket %d? (%d MB)"
-#~ msgstr[1] "Lanjutkan dengan installasi paket %d? (%d MB)"
-
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "Tidak ada filelist yang ditemukan\n"
-
-#~ msgid "(%d packages, %d MB)"
-#~ msgstr "(%d paket, %d MB)"
-
-#~ msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-#~ msgstr[0] "Lanjutkan dengan installasi paket-paket %d? (%d MB)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -P - jangan cari di provides untuk mencari paket "
-#~ "(default).\n"
-
-#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -R - pencarian terbalik untuk mencari apa yang membutuhkan "
-#~ "paket.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -RR - pencarian terbalik yang diperluas (termasuk paket "
-#~ "virtual).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Untuk memenuhi ketergantungan, paket %d berikut juga harus diinstal:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
-#~ msgstr "mengabaikan media %s: tidak ada hdlist"
-
-#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
-#~ msgstr "node %s menggunakan urpmi versi lama, harap melakukan upgrade"
-
-#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..."
-#~ msgstr "Melakukan propaganda sintesis pada node..."
-
-#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..."
-#~ msgstr "Mencari ketergantungan pada node..."
-
-#~ msgid "Distributing files to nodes..."
-#~ msgstr "Mendistribusikan file pada node..."
-
-#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
-#~ msgstr "Verifikasi jika install dimungkinkan pada node..."
-
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "Menginstall paket pada node..."
-
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "Melakukan propaganda sintesis pada %s"
-
-#~ msgid "Resolving dependencies on %s..."
-#~ msgstr "Mencari ketergantungan pada %s..."
-
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "Mendistribusikan file pada %s..."
-
-#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..."
-#~ msgstr "Verifikasi jika install dimungkinkan pada %s..."
-
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "Melakukan installasi pada %s..."
-
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "Mempersiapkan installasi pada %s..."
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - coba cari dan gunakan file sintesa.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - coba cari dan gunakan file hdlist.\n"
-
-#~ msgid "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr "`with' tidak tercantum untuk media jaringan\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "opsi tak dikenal '%s'\n"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "gagal menemukan file hdlist \"%s\", media diabaikan"
-
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "file list \"%s\" tak konsisten, media diabaikan"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "gagal memeriksa file daftar \"%s\", media diabaikan"
-
-#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-#~ msgstr "tampaknya tidak ada divais pada chroot dalam \"%s\""
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "media maya \"%s\" bukan lokal, media diabaikan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
-#~ "medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "media maya \"%s\" harus memiliki source hdlist/sintesa yang valid, media "
-#~ "diabaikan"
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "sedang menyalin sumber/sintesa hdlist \"%s\"..."
-
-#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "gagal mengambil hdlist (atau sintesa) source"
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "file [%s] telah dipakai dalam media yang sama \"%s\""
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "tidak ada yang ditulis pada file list \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "ditemukan header %d pada cache"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "menghapus header %d yang kadaluarsa pada cache"
-
-#~ msgid "using process %d for executing transaction"
-#~ msgstr "menggunakan proses %d untuk mengeksekusi transaksi"
-
-#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --norebuild - jangan mencoba membangun ulang hdlist jika tidak dapat "
-#~ "dibaca.\n"
-
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "Nama paket berikut diasumsikan: %s"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "sedang menyalin file hdlist..."
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "deskripsi hdlist \"%s\" di file hdlist tidak valid"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "Apakah ini OK?"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --version - use specified distribution version, the default is "
-#~ "taken\n"
-#~ " from the version of the distribution told by the\n"
-#~ " installed mandriva-release package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --version - pakai versi distribusi yang ditentukan, standarnya "
-#~ "diambil\n"
-#~ " dari versi distribusi paket mandriva-release "
-#~ "terinstal.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-#~ " mandriva-release package installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --arch - pakai arsitektur yg ditentukan, standarnya adalah\n"
-#~ " arsitektur paket mandriva-release terinstal.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --headers - keluarkan header packet terdaftar dari dalam db urpmi "
-#~ "ke\n"
-#~ " stdout (hanya root).\n"
-
-#~ msgid "rpm2header utility not found, impossible to use the --header option"
-#~ msgstr ""
-#~ "utilitas rpm2header tidak ditemukan, tidak mungkin menggunakan opsi --"
-#~ "header"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Untuk memenuhi ketergantungan, paket %d berikut juga harus diinstal (%d "
-#~ "MB)"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "menginstall %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Instalasi paket otomatis...\n"
-#~ "Anda telah meminta instalasi paket %s\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: perintah tidak ditemukan\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beberapa paket yang diminta tidak bisa di instal:\n"
-#~ "%sLanjutkan?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paket berikut harus di hapus agar yang lain dapat di upgrade:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Lanjutkan?"
-
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "md5sum tidak cocok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf versi %s\n"
-#~ "Hak cipta (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat "
-#~ "GPL GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ "pemakaian:\n"
-
-#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --synthesis - gunakan synthesis yang diberikan, bukan db urpmi.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command\n"
-#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - jangan cetak nama tag (standar jika tidak ada tag pada "
-#~ "perintah\n"
-#~ " baris, tak kompatibel dengan mode interaktif).\n"
-
-#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-#~ msgstr " --uniq - jangan cetak baris identik.\n"
-
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --all - cetak semua tag.\n"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#~ msgstr " --summary - cetak ringkasan tag: ringkasan.\n"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
-#~ msgstr " --description - cetak penjelasan tag: penjelasan.\n"
-
-#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-#~ msgstr " --buildhost - cetak buildhost tag: host pembangun.\n"
-
-#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - cetak yang disediakan tag: semua yang disediakan.\n"
-
-#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-#~ msgstr " --requires - cetak kebutuhan tag: semua kebutuhan.\n"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-#~ msgstr " --files - cetak file tag: semua file.\n"
-
-#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-#~ msgstr " --obsoletes - cetak kadaluarsa tag: semua kadaluarsa.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
-#~ " report).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --env - gunakan lingkungan khusus (umumnya laporan cacat).\n"
-
-#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i - abaikan perbedaan huruf besar/kecil dalam setiap "
-#~ "pola.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
-#~ "true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a - operator AND biner, benar jika kedua ekspresi benar.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o - operator OR biner, benar jika salah satu ekspresi "
-#~ "benar.\n"
-
-#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-#~ msgstr " ! - unary NOT, benar jika ekspresi = salah.\n"
-
-#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-#~ msgstr " ( - tanda kurung kiri untuk membuka ekspresi grup.\n"
-
-#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ) - tanda kurung kanan untuk menutup ekspresi grup.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "callback is:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "callback adalah:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Lanjutkan?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beberapa paket tidak dapat diinstal:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-#~ " packages that leads to remove.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --keep - sebisa mungkin pertahankan paket, tolak permintaan\n"
-#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t yang bisa menghapus paket yang sudah ada.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
-#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
-#~ " anything else that has been configured ;-)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --distrib-XXX - membuat media secara otomatis untuk distribusi bagian "
-#~ "XXX,\n"
-#~ " XXX dapat berupa main, contrib, updates atau apa saja\n"
-#~ " yang telah dikonfigurasikan ;-)\n"
-
-#~ msgid "found version %s and arch %s ..."
-#~ msgstr "ditemukan versi %s dan arsitektur %s ..."
-
-#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-#~ msgstr "gagal menambahkan update distribusi cooker\n"
-
-#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-#~ msgstr "mengambil mirror di %s ..."
+msgstr "Front end grafis untuk menginstall file RPM"