summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mageia.org>2012-06-08 18:52:51 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mageia.org>2012-06-08 18:52:51 +0000
commit31b683cbb251507ca116c48dd40ca352c686e3ea (patch)
tree21b96c690b00ef7d04164cfa520c1371e5332ca7 /po/hu.po
parent5d7414cd5dc0c7dbdfe5314df4253cb14f86e9b2 (diff)
downloadurpmi-31b683cbb251507ca116c48dd40ca352c686e3ea.tar
urpmi-31b683cbb251507ca116c48dd40ca352c686e3ea.tar.gz
urpmi-31b683cbb251507ca116c48dd40ca352c686e3ea.tar.bz2
urpmi-31b683cbb251507ca116c48dd40ca352c686e3ea.tar.xz
urpmi-31b683cbb251507ca116c48dd40ca352c686e3ea.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po177
1 files changed, 89 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d6a8d70b..895abefe 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-2010.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-26 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642
+#: ../gurpmi2:155
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
msgstr[0] "(%d csomag, %d MB)"
msgstr[1] "(%d csomag, %d MB)"
-#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49
+#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:304
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "a forráscsomagok nem elérhetők, ezért a művelet félbeszakad"
@@ -362,38 +362,41 @@ msgstr "...a behozatal sikertelen: %s"
msgid "_Done"
msgstr "_Kész"
-#: ../gurpmi2:402
+#: ../gurpmi2:402 ../urpm/main_loop.pm:69
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
+"%s"
msgstr ""
-"A telepítés nem sikerült, mivel bizonyos fájlok hiányoznak:\n"
-"%s\n"
-"Szükséges frissíteni az urpmi adatbázisát."
+"A telepítés nem sikerült, néhány fájl hiányzik:\n"
+"%s"
+
+#: ../gurpmi2:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Érdemes lehet frissíteni az urpmi adatbázist."
-#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335
+#: ../gurpmi2:409 ../urpm/main_loop.pm:261 ../urpm/main_loop.pm:421
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "A telepítés nem sikerült:"
-#: ../gurpmi2:413
+#: ../gurpmi2:414
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "A csomag(ok) már telepítve van(nak)"
-#: ../gurpmi2:415
+#: ../gurpmi2:416
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "A telepítés befejeződött"
-#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169
+#: ../gurpmi2:417 ../urpme:169
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "\"%s\" eltávolítása"
-#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705
+#: ../gurpmi2:428 ../urpmi:695
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "az urpmi újraindítása"
@@ -524,59 +527,59 @@ msgstr "hiba a helyi csomagok regisztrálásakor"
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Korlátozott mód esetén ez a művelet nem végezhető el"
-#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161
+#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "helytelen proxy-megadás a parancssorban\n"
-#: ../urpm/args.pm:307
+#: ../urpm/args.pm:306
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: egy RPM-fájl nem olvasható: \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:384
+#: ../urpm/args.pm:383
#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr "váratlan kifejezés: %s"
-#: ../urpm/args.pm:385
+#: ../urpm/args.pm:384
#, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "a %s előtt hiányzik a kifejezés"
-#: ../urpm/args.pm:391
+#: ../urpm/args.pm:390
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr "váratlan kifejezés: %s (javasolt a -a vagy -o használata)"
-#: ../urpm/args.pm:395
+#: ../urpm/args.pm:394
#, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr "nincs a kifejezés lezárárva"
-#: ../urpm/args.pm:404
+#: ../urpm/args.pm:403
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""
"alapértelmezésben az urpmi egy regexpet vár, ezt megerősítheti a \"--literal"
"\" opcióval"
-#: ../urpm/args.pm:478
+#: ../urpm/args.pm:477
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "chroot-könyvtár nem létezik"
-#: ../urpm/args.pm:501
+#: ../urpm/args.pm:500
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "%s nem használható %s nélkül"
-#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159
+#: ../urpm/args.pm:503 ../urpm/args.pm:506 ../urpmq:159
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "%s nem használható ezzel: %s"
-#: ../urpm/args.pm:515
+#: ../urpm/args.pm:514
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Túl sok argumentum\n"
@@ -625,7 +628,7 @@ msgstr "nem sikerült olvasni a(z) \"%s\" beállítási fájlt"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "\"%s\" adatforrás kétszer van megadva - megszakítás"
-#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541
+#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\""
@@ -740,22 +743,22 @@ msgstr " %s%% megvan, sebesség: %s"
msgid "retrieving %s"
msgstr "\"%s\" behozatala"
-#: ../urpm/download.pm:890
+#: ../urpm/download.pm:894
#, c-format
msgid "retrieved %s"
msgstr "\"%s\" behozatala megtörtént"
-#: ../urpm/download.pm:954
+#: ../urpm/download.pm:958
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "ismeretlen protokoll van definiálva ehhez: \"%s\""
-#: ../urpm/download.pm:968
+#: ../urpm/download.pm:972
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "nem található webes letöltő; a támogatott letöltők: %s\n"
-#: ../urpm/download.pm:983
+#: ../urpm/download.pm:987
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "protokollkezelés sikertelen: %s"
@@ -878,26 +881,17 @@ msgstr "a(z) %s adatbázis zárolt - várakozás..."
msgid "aborting"
msgstr "leállítás"
-#: ../urpm/main_loop.pm:79
+#: ../urpm/main_loop.pm:45
#, c-format
msgid "Retry?"
msgstr "Ismét?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A telepítés nem sikerült, néhány fájl hiányzik:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:92
+#: ../urpm/main_loop.pm:72
#, c-format
msgid "You may need to update your urpmi database."
msgstr "Érdemes lehet frissíteni az urpmi adatbázist."
-#: ../urpm/main_loop.pm:95
+#: ../urpm/main_loop.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
@@ -906,7 +900,7 @@ msgstr ""
"A telepítés nem sikerült, hibás RPM-ek:\n"
"%s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:113
+#: ../urpm/main_loop.pm:94
#, c-format
msgid ""
"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s "
@@ -917,68 +911,68 @@ msgstr ""
"(%s van, %s kellene).\n"
"Mindenképpen folytatja?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294
-#: ../urpm/main_loop.pm:301
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "A telepítés nem sikerült"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:174
-#, c-format
-msgid "Try to continue anyway?"
-msgstr "Menjen mindenféleképp?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:198
+#: ../urpm/main_loop.pm:124
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "A következő csomag helytelen aláírást tartalmaz:"
-#: ../urpm/main_loop.pm:199
+#: ../urpm/main_loop.pm:125
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "A következő csomagok helytelen aláírást tartalmaznak:"
-#: ../urpm/main_loop.pm:200
+#: ../urpm/main_loop.pm:126
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Szeretné folytatni a telepítést?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:217
+#: ../urpm/main_loop.pm:140 ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:263
+#: ../urpm/main_loop.pm:271
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "A telepítés nem sikerült"
+
+#: ../urpm/main_loop.pm:144
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
msgstr "telepített RPM-csomagok eltávolítása (%s)"
-#: ../urpm/main_loop.pm:237
+#: ../urpm/main_loop.pm:160
#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "%s elosztása"
+msgid "Try to continue anyway?"
+msgstr "Menjen mindenféleképp?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:252
+#: ../urpm/main_loop.pm:209
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "%s telepítése innen: %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:254
+#: ../urpm/main_loop.pm:211
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s telepítése folyik"
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
+#: ../urpm/main_loop.pm:218
+#, c-format
+msgid "distributing %s"
+msgstr "%s elosztása"
+
+#: ../urpm/main_loop.pm:264
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
msgstr "Próbáljam meg a telepítést a függőségek ellenőrzése nélkül?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:302
+#: ../urpm/main_loop.pm:272
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
msgstr "Ha problémát okozhat, akkor is legyen telepítés (--force)?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:345
+#: ../urpm/main_loop.pm:431
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "A csomagok naprakészek"
-#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299
+#: ../urpm/main_loop.pm:442 ../urpm/parallel.pm:299
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "A telepítés elvégezhető"
@@ -1532,37 +1526,37 @@ msgstr "Használja a \"-a\" kapcsolót minden kijelöléséhez"
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
msgstr "%s csomagot talált az urpmi db-ben, de ezek nem telepíthetőek"
-#: ../urpm/select.pm:555
+#: ../urpm/select.pm:554
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "A(z) \"%s\" csomag már telepítve van"
-#: ../urpm/select.pm:556
+#: ../urpm/select.pm:555
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "A(z) \"%s\" csomagok már telepítve vannak"
-#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660
+#: ../urpm/select.pm:572 ../urpm/select.pm:659
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "ezzel való ütközés miatt: \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654
+#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:653
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "\"%s\" igényei miatt"
-#: ../urpm/select.pm:580
+#: ../urpm/select.pm:579
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "a legalkalmasabb \"%s\" keresése"
-#: ../urpm/select.pm:581
+#: ../urpm/select.pm:580
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "\"%s\" megtartása érdekében"
-#: ../urpm/select.pm:622
+#: ../urpm/select.pm:621
#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1572,7 +1566,7 @@ msgstr ""
"frissíthetők legyenek:\n"
"%s"
-#: ../urpm/select.pm:623
+#: ../urpm/select.pm:622
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1582,12 +1576,12 @@ msgstr ""
"frissíthetők legyenek:\n"
"%s"
-#: ../urpm/select.pm:650
+#: ../urpm/select.pm:649
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "\"%s\" telepítése érdekében"
-#: ../urpm/select.pm:656
+#: ../urpm/select.pm:655
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "\"%s\" hiánya miatt"
@@ -2648,12 +2642,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "Kívánja folytatni a fenti csomag telepítését?"
msgstr[1] "Kívánja folytatni a fenti %d csomag telepítését?"
-#: ../urpmi:642
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
-
-#: ../urpmi:650
+#: ../urpmi:643
#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
msgstr "Amikor csatolta, nyomja le az Enter billentyűt..."
@@ -3413,21 +3402,21 @@ msgstr "a --list-nodes csak a --parallel opcióval használható"
msgid "use -l to list files"
msgstr "használja a -l opciót a fájllistához"
-#: ../urpmq:424
+#: ../urpmq:420
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"nincs listafájlja a(z) \"%s\" adatforrásnak, ezért csak részleges eredmény "
"van a(z) \"%s\" csomaghoz"
-#: ../urpmq:425
+#: ../urpmq:421
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"nincs listafájlja a(z) \"%s\" adatforrásnak, ezért csak részleges eredmény "
"van a(z) \"%s\" csomagokhoz"
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:424
#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
@@ -3435,7 +3424,7 @@ msgstr ""
"nincs listafájlja a(z) \"%s\" adatforrásnak, ezért nincs eredmény a(z) \"%s"
"\" csomaghoz"
-#: ../urpmq:429
+#: ../urpmq:425
#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
@@ -3443,7 +3432,7 @@ msgstr ""
"nincs listafájlja a(z) \"%s\" adatforrásnak, ezért nincs eredmény a(z) \"%s"
"\" csomagokhoz"
-#: ../urpmq:496
+#: ../urpmq:492
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Változási lista nem található\n"
@@ -3456,6 +3445,18 @@ msgstr "Szoftvertelepítő"
msgid "Graphical front end to install RPM files"
msgstr "Grafikus felület RPM csomagok telepítéséhez"
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "You may want to update your urpmi database"
+#~ msgstr ""
+#~ "A telepítés nem sikerült, mivel bizonyos fájlok hiányoznak:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Szükséges frissíteni az urpmi adatbázisát."
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Mégsem"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n"