summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-01-06 21:54:01 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-01-06 21:54:01 +0000
commit8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1 (patch)
tree50bf83aa6af804476953ed613ec2f1abde1129a5 /po/fr.po
parent0d9336989370d1249af364982496d8893d769a36 (diff)
downloadurpmi-8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1.tar
urpmi-8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1.tar.gz
urpmi-8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1.tar.bz2
urpmi-8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1.tar.xz
urpmi-8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1.zip
rescued some translations
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po65
1 files changed, 23 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2d0bcd71..de40af84 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -98,12 +98,14 @@ msgstr "Veuillez patienter..."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr "Option inconnue '%s'"
+msgstr ""
+"\n"
+"option inconnue '%s'\n"
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "Pas de paquetage nommé %s"
+msgstr "Aucune commande specifiée"
#: ../gurpmi:118
#, c-format
@@ -113,10 +115,10 @@ msgstr "Vous devez être administrateur"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Installation du paquetage..."
+msgstr "Installation du système"
#: ../gurpmi:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
@@ -131,7 +133,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Vous ne désirez probablement l'installer sur votre ordinateur. (L'installer\n"
+"Vous ne désirez probablement l'installer sur votre ordinateur. (L'installer "
"vous permettra de modifier le code source, puis de le recompiler.)\n"
"\n"
"Que voulez vous faire ?"
@@ -171,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "L'_installer"
+msgstr "Installer"
#: ../gurpmi:165
#, c-format
@@ -179,9 +181,9 @@ msgid "_Save"
msgstr "Le _sauver"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuler"
+msgstr "_Supprimer"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -196,7 +198,7 @@ msgstr " (mise à jour)"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr " (installation)"
+msgstr "Fin de l'installation"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -204,7 +206,7 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Un des paquetages suivants est nécessaire :"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
@@ -271,7 +273,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Les paquetages suivants ont des signatures non valides"
+msgstr ""
+"Les paquetages suivants ont une signature erronée :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Voulez-vous continuer l'installation ?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -315,9 +322,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Tous les paquetages sont déjà installés"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "L'installation a échoué"
+msgstr "L'installation est terminée"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -866,7 +873,6 @@ msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..."
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]"
-# c-format
#: ../urpm.pm:2002
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
@@ -2195,7 +2201,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "enlever le média « %s »"
+msgstr "Édition du média «%s» :"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2212,8 +2218,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright © 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
+"urpmf version %s\n"
+"Copyright © 2000-2004 Mandrakesoft.\n"
"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la "
"licence GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -2380,28 +2386,3 @@ msgstr "Aucune liste de fichiers complète n'a pu être trouvée\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Aucun Changelog trouvé\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - utiliser l'interface graphique (X11)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - choisir la meilleure interface en fonction de\n"
-#~ " l'environnement : mode graphique ou textuel.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Ne rien faire"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Oui, l'installer vraiment."
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Enregistrer le fichier"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Initialisation..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "Êtes-vous d'accord ?"