summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Fergeau <cfergeau@mandriva.com>2009-10-21 12:45:45 +0000
committerChristophe Fergeau <cfergeau@mandriva.com>2009-10-21 12:45:45 +0000
commit639e32d0836d92cbd928651530b3b952b6c013bc (patch)
tree9934e717ae12e01c4de48b050a3c0b4c3bb983df /po/et.po
parentca8aeb40d48d21095354e1ce65673035d931f270 (diff)
downloadurpmi-639e32d0836d92cbd928651530b3b952b6c013bc.tar
urpmi-639e32d0836d92cbd928651530b3b952b6c013bc.tar.gz
urpmi-639e32d0836d92cbd928651530b3b952b6c013bc.tar.bz2
urpmi-639e32d0836d92cbd928651530b3b952b6c013bc.tar.xz
urpmi-639e32d0836d92cbd928651530b3b952b6c013bc.zip
update po files, changed a few strings :-/
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po209
1 files changed, 107 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 28b5b71f..e4099d73 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-21 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-19 13:07+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-select - valib automaatselt paketid süsteemi uuendamiseks.\n"
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:112 ../urpmq:66
+#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:112 ../urpmq:68
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr " -p - lubab pakette otsida pakutavate seas.\n"
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - ei luba pakettide otsimist pakutavate seas.\n"
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:119 ../urpmq:69
+#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:119 ../urpmq:71
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - muu baasi kasutamine RPM-ide paigaldamisel.\n"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Palun sisestage andmekandja nimega \"%s\""
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Paketi '%s' allalaadimine..."
-#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:329 ../urpm/download.pm:822
+#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:335 ../urpm/download.pm:822
#: ../urpm/get_pkgs.pm:257 ../urpm/media.pm:913 ../urpm/media.pm:1413
#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi"
-#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:278 ../urpm/main_loop.pm:321
+#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:289 ../urpm/main_loop.pm:332
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Paigaldamine nurjus:"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Paigaldus lõpetatud"
msgid "removing %s"
msgstr "%s eemaldamine"
-#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:711
+#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:715
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi taaskäivitamine"
@@ -425,82 +425,82 @@ msgstr "Pakette võib paigaldada ainult administraator"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Urpmi käivitamine piiratud režiimis..."
-#: ../urpm.pm:113
+#: ../urpm.pm:107
#, c-format
msgid "fail to create directory %s"
msgstr "kataloogi %s loomine nurjus"
-#: ../urpm.pm:114
+#: ../urpm.pm:108
#, c-format
msgid "invalid owner for directory %s"
msgstr "kataloogi %s vale omanik"
-#: ../urpm.pm:126
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
msgstr "%s pakettide allalaadimine nurjus"
-#: ../urpm.pm:141
+#: ../urpm.pm:147
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "Keskkonna kataloogi %s ei ole olemas"
-#: ../urpm.pm:142 ../urpmf:248 ../urpmq:165
+#: ../urpm.pm:148 ../urpmf:248 ../urpmq:167
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "spetsiifilise keskkonna kasutamine %s puhul\n"
-#: ../urpm.pm:304
+#: ../urpm.pm:310
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "rpmdb avamine nurjus"
-#: ../urpm.pm:318
+#: ../urpm.pm:324
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "vigane RPM-faili nimi [%s]"
-#: ../urpm.pm:324
+#: ../urpm.pm:330
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "RPM-faili [%s] tõmbamine..."
-#: ../urpm.pm:326 ../urpm/get_pkgs.pm:255
+#: ../urpm.pm:332 ../urpm/get_pkgs.pm:255
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...tõmbamine tehtud"
-#: ../urpm.pm:334
+#: ../urpm.pm:340
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ligipääs RPM-failile [%s] nurjus"
-#: ../urpm.pm:339
+#: ../urpm.pm:345
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "spetsifikatsioonifaili %s parsimine nurjus [%s]"
-#: ../urpm.pm:347
+#: ../urpm.pm:353
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "RPM-faili registreerimine nurjus"
-#: ../urpm.pm:349
+#: ../urpm.pm:355
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Sobimatu arhitektuur RPM-ile [%s]"
-#: ../urpm.pm:353
+#: ../urpm.pm:359
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "viga kohalike pakettide registreerimisel"
-#: ../urpm.pm:441
+#: ../urpm.pm:447
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "See operatsioon on piiratud režiimis keelatud"
-#: ../urpm/args.pm:153 ../urpm/args.pm:162
+#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "käsureal on määratud vigane puhverserver\n"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "chroot-kataloogi ei ole olemas"
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "%s kasutamine on võimalik ainult koos %s-ga"
-#: ../urpm/args.pm:492 ../urpm/args.pm:495 ../urpmq:157
+#: ../urpm/args.pm:492 ../urpm/args.pm:495 ../urpmq:159
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "%s kasutamine ei ole võimalik %s-ga"
@@ -793,8 +793,8 @@ msgstr ""
"Te võite oma üleslaadimiste logisid näha asukohas\n"
"\t"
-#: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/main_loop.pm:106 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512
-#: ../urpmi:527 ../urpmi:634
+#: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512 ../urpmi:527
+#: ../urpmi:634
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "EeNn"
@@ -834,10 +834,8 @@ msgstr ""
"DUDF-i loomine... "
#: ../urpm/dudf.pm:491
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot write DUDF file\n"
-"."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write DUDF file.\n"
msgstr ""
"DUDF-faili kirjutamine nurjus\n"
"."
@@ -939,12 +937,12 @@ msgstr "Baas pole määratud"
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "Ühendus LDAP URI-ga nurjus:"
-#: ../urpm/lock.pm:63
+#: ../urpm/lock.pm:75
#, c-format
msgid "%s database is locked. Waiting..."
msgstr "%s andmebaas on lukus, oodatakse..."
-#: ../urpm/lock.pm:64
+#: ../urpm/lock.pm:76
#, c-format
msgid "aborting"
msgstr "loobutakse"
@@ -987,7 +985,7 @@ msgstr ""
"Paigaldamine nurjus, vigased RPM-failid:\n"
"%s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:107
+#: ../urpm/main_loop.pm:111
#, c-format
msgid ""
"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s "
@@ -998,68 +996,68 @@ msgstr ""
"(vaja on %s, saadaval %s).\n"
"Kas tõesti jätkata?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:199 ../urpm/main_loop.pm:280
-#: ../urpm/main_loop.pm:287
+#: ../urpm/main_loop.pm:170 ../urpm/main_loop.pm:210 ../urpm/main_loop.pm:291
+#: ../urpm/main_loop.pm:298
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Paigaldamine nurjus"
-#: ../urpm/main_loop.pm:160
+#: ../urpm/main_loop.pm:171
#, c-format
msgid "Try to continue anyway?"
msgstr "Kas proovida siiski jätkata?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:184
+#: ../urpm/main_loop.pm:195
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Järgmisel paketil on vigane signatuur"
-#: ../urpm/main_loop.pm:185
+#: ../urpm/main_loop.pm:196
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Järgmistel pakettidel on vigane signatuur"
-#: ../urpm/main_loop.pm:186
+#: ../urpm/main_loop.pm:197
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Kas jätkata paigaldusega?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:203
+#: ../urpm/main_loop.pm:214
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
msgstr "paigaldatud RPM-failide (%s) eemaldamine"
-#: ../urpm/main_loop.pm:223
+#: ../urpm/main_loop.pm:234
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "%s jaotamine"
-#: ../urpm/main_loop.pm:238
+#: ../urpm/main_loop.pm:249
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "%s paigaldamine andmekandjalt %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:240
+#: ../urpm/main_loop.pm:251
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s paigaldamine"
-#: ../urpm/main_loop.pm:281
+#: ../urpm/main_loop.pm:292
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
msgstr "Kas proovida paigaldust ilma sõltuvusi kontrollimata?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:288
+#: ../urpm/main_loop.pm:299
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
msgstr "Kas proovida paigaldust veel jõulisemalt (--force)?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:331
+#: ../urpm/main_loop.pm:342
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Pole ühtegi paketti uuendada"
-#: ../urpm/main_loop.pm:342 ../urpm/parallel.pm:299
+#: ../urpm/main_loop.pm:353 ../urpm/parallel.pm:299
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Paigaldamine on võimalik"
@@ -1355,7 +1353,7 @@ msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "%s peeglite nimekirja lugemine"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:564 ../urpmi:672 ../urpmi:678
+#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:564 ../urpmi:672 ../urpmi:682
#: ../urpmi.addmedia:132
#, c-format
msgid "Yy"
@@ -1707,7 +1705,7 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - kontrollitakse, kas eemaldamine on korrektselt võimalik.\n"
-#: ../urpme:51 ../urpmi:118 ../urpmq:68
+#: ../urpme:51 ../urpmi:118 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
@@ -1725,7 +1723,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - muu baasi kasutamine RPM-ide eemaldamisel.\n"
#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:72
-#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:72
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -1753,7 +1751,7 @@ msgstr ""
" kasulik chroot paigaldamiseks/eemaldamiseks võtmega --"
"root.\n"
-#: ../urpme:59 ../urpmi:163 ../urpmq:89
+#: ../urpme:59 ../urpmi:163 ../urpmq:91
#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose, -v - selgitav režiim.\n"
@@ -1854,7 +1852,7 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - näitab programmi versiooni.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:142 ../urpmq:80
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:142 ../urpmq:82
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
@@ -2097,7 +2095,7 @@ msgstr " --vendor - tootja\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - paketti sisaldav andmekandja\n"
-#: ../urpmf:85 ../urpmq:99
+#: ../urpmf:85 ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -2149,7 +2147,7 @@ msgstr " --force-key - sunnib uuendama gpg võtit.\n"
msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr " --auto-orphans - orbude eemaldamine ilma küsimusi esitamata\n"
-#: ../urpmi:94 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:94 ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
msgstr " --no-suggests - \"pakutud\" pakette ei valita automaatselt.\n"
@@ -2168,7 +2166,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - pakette ei paigaldata (ainult tõmmatakse).\n"
-#: ../urpmi:97 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:97 ../urpmq:58
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -2321,7 +2319,7 @@ msgstr ""
" --resume - taasalustab osaliselt alla tõmmatud failide tõmbamist\n"
" (--no-resume tühistab selle, vaikimisi on väljas).\n"
-#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -2331,7 +2329,7 @@ msgstr ""
"eeldatavalt\n"
" vaikimisi 1080 (vorming on <puhverserver[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -2410,7 +2408,7 @@ msgstr " --nolock - RPM-ide andmebaasi ei lukustata.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - uuendatakse ainult senise arhitektuuriga pakette.\n"
-#: ../urpmi:159 ../urpmq:97
+#: ../urpmi:159 ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad.\n"
@@ -2706,17 +2704,17 @@ msgstr ""
"\n"
"ja [võti] on üks järgmistest\n"
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
+#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - wget kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
+#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - curl'i kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
+#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --prozilla - prozilla kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n"
@@ -3032,52 +3030,59 @@ msgstr ""
msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
msgstr " --auto-orphans - näitab orbe\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:54
+#, c-format
+msgid ""
+" --not-available\n"
+" - list installed packages not available on any media.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:57
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - lubab ebatäpset otsingut (sama, mis -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - näitab saadaolevaid pakette.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - näitab saadaolevaid andmekandjaid.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - näitab saadaolevaid andmekandjaid URL-idega.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - näitab saadaolevaid sõlmi, kui kasutatakse võtit --"
"parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - näitab saadaolevaid aliaseid.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - seadistusest tehakse tõmmis kujul urpmi.addmedia võti.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - järgmine pakett on lähtetekstipakett (sama, mis -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -3085,12 +3090,12 @@ msgstr ""
" --sources - näitab enne allalaadimist kõiki lähtetekstipakette "
"(ainult administraator).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --ignorearch - lubab sobimatu arhitektuuriga RPM-ide päringuid.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:73
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -3099,47 +3104,47 @@ msgstr ""
" --use-distrib - seadistab urpmi lennult distributsioonipuu põhjal.\n"
" Võimaldab esitada päringu distributsiooni kohta.\n"
-#: ../urpmq:81
+#: ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - näitab muutuste logi.\n"
-#: ../urpmq:82
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
msgstr " --conflicts - näitab konflikte.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
msgstr " --obsoletes - näitab iganenuid.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:86
#, c-format
msgid " --provides - print provides.\n"
msgstr " --provides - näitab pakutavaid.\n"
-#: ../urpmq:85
+#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid " --requires - print requires.\n"
msgstr " --requires - näitab nõutavaid.\n"
-#: ../urpmq:86
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " --suggests - print suggests.\n"
msgstr " --suggests - näitab pakkumisi.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
msgstr " --sourcerpm - näitab lähtekoodi RPM-i nime.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:90
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - näitab kokkuvõtet.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid ""
" --requires-recursive, -d\n"
@@ -3148,12 +3153,12 @@ msgstr ""
" --requires-recursive, -d\n"
" - paketi sõltuvuste päring.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " --whatrequires - kohandab otsingu sellele, mida pakett nõuab.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid ""
" --whatrequires-recursive\n"
@@ -3163,7 +3168,7 @@ msgstr ""
" - laiendatud kohandatud otsing (kaasa arvatud virtuaalsed "
"paketid).\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid ""
" --whatprovides, -p\n"
@@ -3172,44 +3177,44 @@ msgstr ""
" --whatprovides, -p\n"
" - lubab pakette otsida pakutavate seas.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - täielik väljund eemaldatavate pakettidega.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - näitab koos nimega ka gruppi.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - näitab kasulikku infot ka inimesele arusaadaval kujul.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - näitab faile paketis.\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -m - sama mis -du.\n"
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:106
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - näitab koos nimega ka versiooni ja väljalaset.\n"
-#: ../urpmq:105
+#: ../urpmq:107
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - järgmine pakett on lähtetekstipakett (sama, mis --src).\n"
-#: ../urpmq:106
+#: ../urpmq:108
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -3217,64 +3222,64 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - eemaldab paketi, kui uuem versioon on juba paigaldatud.\n"
-#: ../urpmq:107
+#: ../urpmq:109
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - lubab ebatäpset otsingut (sama, mis --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:108
+#: ../urpmq:110
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - nagu -y, aga sunnib sobivusi leidma tõstutundetult.\n"
-#: ../urpmq:109
+#: ../urpmq:111
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " päringu esitamine käsureal antud nimede või RPM-failide kohta.\n"
-#: ../urpmq:156
+#: ../urpmq:158
#, c-format
msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
msgstr "kasutamine: \"urpmq --auto-orphans\" ilma argumentideta"
-#: ../urpmq:209
+#: ../urpmq:211
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "võtit --list-nodes saab kasutada ainult koos võtmega --parallel"
-#: ../urpmq:233
+#: ../urpmq:235
#, c-format
msgid "use -l to list files"
msgstr "faililoendi nägemiseks kasutage võtit -l"
-#: ../urpmq:405
+#: ../urpmq:423
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, paketil %s on ainult osaline tulemus"
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:424
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, pakettidel %s on ainult osaline tulemus"
-#: ../urpmq:409
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, paketile %s ei ole mingit tulemust"
-#: ../urpmq:410
+#: ../urpmq:428
#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
"andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, pakettidele %s ei ole mingit tulemust"
-#: ../urpmq:477
+#: ../urpmq:495
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Muutuste logi ei leitud\n"