diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-08-31 23:33:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-08-31 23:33:16 +0000 |
commit | 8253e460603fb2c02abb6f6f569509cbac470319 (patch) | |
tree | 2fec4a35188a2bbfc191afb110af263a53fc5cc5 /po/es.po | |
parent | b5be8bfc6330e6bf162a520ef12583c1f6904450 (diff) | |
download | urpmi-8253e460603fb2c02abb6f6f569509cbac470319.tar urpmi-8253e460603fb2c02abb6f6f569509cbac470319.tar.gz urpmi-8253e460603fb2c02abb6f6f569509cbac470319.tar.bz2 urpmi-8253e460603fb2c02abb6f6f569509cbac470319.tar.xz urpmi-8253e460603fb2c02abb6f6f569509cbac470319.zip |
prepare syncing with code (s!"Copyright .*!"\%s\\n\"!)
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 20 |
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
@@ -124,14 +124,14 @@ msgstr "Elija ubicación para guardar archivo" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urmpi versión %s\n" -"Copyright © 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1664,14 +1664,14 @@ msgstr "No se puede mover archivo %s a %s" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urmpe versión %s\n" -"Copyright © 1999-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1826,14 +1826,14 @@ msgstr "Se puede desinstalar" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urmpf versión %s\n" -"Copyright © 2002-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Éste es software libre y puede ser redistribuido bajo los términos de la GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2885,14 +2885,14 @@ msgstr "No se puede usar %s con un soporte remoto" #, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urmpi.recover versión %s\n" -"Copyright (C) 2006 - 2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Éste es software libre y puede ser redistribuido bajo los términos de la GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3153,14 +3153,14 @@ msgstr "activando el soporte %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urmpq versión %s\n" -"Copyright (C) 2000-20010 Mandriva.\n" +"%s\n" "Éste es es software libre y puede ser redistribuido bajo los términos de la " "GNU GPL.\n" "\n" |