summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-10-21 08:40:16 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-10-21 08:40:16 +0300
commit07cfc3a62da4b81d652fca5c2569f7ab3d1f9f5a (patch)
treef7ec65aea4332202126f8221d4b43be9b2790f4b /po/bg.po
parent4ce31d9a34751bb54d23450c841e3f2ccd85155b (diff)
downloadurpmi-07cfc3a62da4b81d652fca5c2569f7ab3d1f9f5a.tar
urpmi-07cfc3a62da4b81d652fca5c2569f7ab3d1f9f5a.tar.gz
urpmi-07cfc3a62da4b81d652fca5c2569f7ab3d1f9f5a.tar.bz2
urpmi-07cfc3a62da4b81d652fca5c2569f7ab3d1f9f5a.tar.xz
urpmi-07cfc3a62da4b81d652fca5c2569f7ab3d1f9f5a.zip
Update Bulgarian translation from Tx
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po1582
1 files changed, 438 insertions, 1144 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index a3a022a6..aa53407f 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,36 +1,34 @@
-# translation of urpmi-bg.po to Bulgarian
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/bg.php3
-#
-# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva
-# Boyan Ivanov <boyan17@mail.bulgaria.com>, 2000.
-# Niki Mintchev <mintchevn@bioteam.bg>, 2002.
-# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003.
+# Translators:
+# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003
+# Boyan Ivanov <boyan17@mail.bulgaria.com>, 2000
+# Etem Bavarian <mr.cyberpower@gmail.com>, 2014
+# Niki Mintchev <mintchevn@bioteam.bg>, 2002
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-bg\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-18 15:59+0300\n"
-"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:26+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
-msgstr "Стартирам %s:"
+msgstr ""
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packages installation"
-msgstr "Инсталиране на пакети..."
+msgstr ""
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:128
#, c-format
@@ -48,9 +46,9 @@ msgid "Preparing..."
msgstr "Подготовка..."
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing package `%s' ..."
-msgstr "изтриване на пакет %s"
+msgstr "Премахване на пакет `%s' ..."
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:316
#, c-format
@@ -204,45 +202,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n"
+msgstr ""
#: ../gurpmi.pm:64 ../urpmi:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"
+msgstr ""
#: ../gurpmi.pm:65 ../urpmi:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n"
+msgstr ""
#: ../gurpmi.pm:66 ../urpmi:107 ../urpmq:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size."
+msgstr ""
#: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr ""
-" --test - проверка дали изтриването може да се извърши коректно.\n"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n"
+msgstr ""
#: ../gurpmi.pm:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "Не е въведена команда"
+msgstr "Няма указани пакети"
#: ../gurpmi2:46
#, c-format
@@ -255,25 +250,19 @@ msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация..."
#: ../gurpmi2:91 ../urpmi:506
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Някои необходими пакети не могат да бъдат инсталирани:\n"
-"%s\n"
-"Продължение?"
#: ../gurpmi2:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
-"Някои необходими пакети не могат да бъдат инсталирани:\n"
-"%s\n"
-"Продължение?"
#: ../gurpmi2:119
#, c-format
@@ -306,16 +295,12 @@ msgid "_Abort"
msgstr "_Прекъсване"
#: ../gurpmi2:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
-"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат "
-"обновени:\n"
-"%s\n"
-"Продължение"
#: ../gurpmi2:250 ../urpmi:615
#, c-format
@@ -340,20 +325,16 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gurpmi2:259 ../urpmi:606
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr ""
-"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)"
#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr ""
-"За да се задоволят зависимостите, следните %d пакети ще\n"
-"бъдат инсталирани:\n"
-"%s\n"
#: ../gurpmi2:270 ../urpm/main_loop.pm:467
#, c-format
@@ -361,9 +342,9 @@ msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "не мога да получа сорс пакетите, прекратявам"
#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:634
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]"
+msgstr ""
#: ../gurpmi2:307
#, c-format
@@ -376,11 +357,13 @@ msgid "_Done"
msgstr "_Готово"
#: ../gurpmi2:336 ../urpm/main_loop.pm:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s"
-msgstr "Инсталацията провалена"
+msgstr ""
+"Инсталацията се провали,липсват някои файлове:\n"
+"%s"
#: ../gurpmi2:339
#, c-format
@@ -388,9 +371,9 @@ msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr "Искате ли да обновите вашата urpmi база данни."
#: ../gurpmi2:343 ../urpm/main_loop.pm:288 ../urpm/main_loop.pm:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed:"
-msgstr "Инсталацията провалена"
+msgstr "Инсталацията се провали:"
#: ../gurpmi2:348
#, c-format
@@ -403,9 +386,9 @@ msgid "Installation finished"
msgstr "Инсталацията приключи"
#: ../gurpmi2:363 ../urpmi:692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "restarting urpmi"
-msgstr "Стартира slurpd: "
+msgstr "рестартиране на urpmi"
#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
@@ -426,7 +409,6 @@ msgstr " -h|--help - показва това помощно съобще
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
msgstr " --root <path> - използва се даденият root вместо /\n"
-# msgstr " --group - отпечатва групата тагове: group."
#: ../rpm-find-leaves:19
#, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
@@ -438,19 +420,19 @@ msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " по подразбиране е %s.\n"
#: ../rpm-find-leaves:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n"
+msgstr ""
#: ../rurpmi:11 ../urpmi:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Появи се грешка при инсталиране на пакетите:"
+msgstr "Само потребител с администраторски права може да инсталира пакети"
#: ../rurpmi:18
#, c-format
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr ""
+msgstr "Изпълняване на urpmi в ограничен режим"
#: ../urpm.pm:23
#, c-format
@@ -458,19 +440,19 @@ msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fail to create directory %s"
msgstr "Грешка при създаване на директория %s"
#: ../urpm.pm:195
#, c-format
msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "Невалиден собственик на директория %s"
#: ../urpm.pm:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Сваляне на пакет `%s'..."
+msgstr "Не можаха да се изтеглят пакети в %s"
#: ../urpm.pm:254
#, c-format
@@ -508,9 +490,9 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "rpm файлът [%s] е недостъпен"
#: ../urpm.pm:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "невъзможно да се обработи/парсва \"%s\" в файл [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm.pm:471
#, c-format
@@ -520,7 +502,7 @@ msgstr "невъзможно регистрирането на rpm файл"
#: ../urpm.pm:473
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Несъвместима архитектура за rpm [%s]"
#: ../urpm.pm:477
#, c-format
@@ -530,7 +512,7 @@ msgstr "грешка при регистрация на локалните па
#: ../urpm.pm:589
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr ""
+msgstr "Тази операция е забранена при изпълнение в ограничен режим"
#: ../urpm/args.pm:157 ../urpm/args.pm:166
#, c-format
@@ -548,9 +530,9 @@ msgid "unexpected expression %s"
msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing expression before %s"
-msgstr "Липсващ подпис (%s)"
+msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:396
#, c-format
@@ -610,9 +592,9 @@ msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr ""
#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying failed"
-msgstr "Неуспешно влизане"
+msgstr ""
#: ../urpm/cdrom.pm:80
#, c-format
@@ -627,9 +609,9 @@ msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready"
msgstr ""
#: ../urpm/cdrom.pm:174 ../urpm/cdrom.pm:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "източникът \"%s\" не е избран"
+msgstr ""
#: ../urpm/cdrom.pm:218
#, c-format
@@ -637,14 +619,14 @@ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "невъзможно четене на rpm файл [%s] от източник \"%s\""
#: ../urpm/cfg.pm:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm/cfg.pm:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm/cfg.pm:133
#, c-format
@@ -697,19 +679,19 @@ msgid "%s failed: exited with %d"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy failed"
-msgstr "Неуспешно влизане"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "wget is missing\n"
-msgstr "поради липсващ %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "curl is missing\n"
-msgstr "поради липсващ %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:537
#, c-format
@@ -737,9 +719,9 @@ msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:685
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "поради липсващ %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:734
#, c-format
@@ -757,14 +739,14 @@ msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:915
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving %s"
-msgstr "изтриване на %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:926
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieved %s"
-msgstr "...грешка при получаване: %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:989
#, c-format
@@ -782,9 +764,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "не мога да обработя протокол %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "инсталиране %s\n"
+msgstr ""
#: ../urpm/get_pkgs.pm:141
#, c-format
@@ -792,9 +774,9 @@ msgid "package %s is not found."
msgstr "пакет %s не е намерен."
#: ../urpm/get_pkgs.pm:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "получаване на rpm файлове от източник \"%s\"... "
+msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:115 ../urpme:164
#, c-format
@@ -802,9 +784,9 @@ msgid "removing %s"
msgstr "изтриване на %s"
#: ../urpm/install.pm:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s "
+msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:242
#, c-format
@@ -812,14 +794,14 @@ msgid "unable to install package %s"
msgstr "невъзможно инсталирането на пакет %s "
#: ../urpm/install.pm:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "инсталиране %s\n"
+msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "...грешка при получаване: %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:295
#, c-format
@@ -835,19 +817,19 @@ msgstr ""
"обнови=%d)"
#: ../urpm/install.pm:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "не може да се създаде/започне транзакция"
+msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "инсталиране %s\n"
+msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "Повече информация от пакет..."
+msgstr ""
#: ../urpm/ldap.pm:42
#, c-format
@@ -865,19 +847,19 @@ msgid "No server defined, missing uri or host"
msgstr ""
#: ../urpm/ldap.pm:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No base defined"
-msgstr "Не е въведена команда"
+msgstr ""
#: ../urpm/ldap.pm:188 ../urpm/ldap.pm:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "Грешка при свързване със сървъра"
+msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
-msgstr "базата данни на urpmi е заключена"
+msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:101
#, c-format
@@ -885,14 +867,14 @@ msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "базата данни на urpmi е заключена"
+msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "aborting"
-msgstr "Предупреждение"
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:58
#, c-format
@@ -900,19 +882,16 @@ msgid "Retry?"
msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may need to update your urpmi database."
msgstr ""
-"Инсталирането пропадна, някои файлове липсват:\n"
-"%s\n"
-"Вие вероятно трябва да обновите вашата urpmi база данни."
#: ../urpm/main_loop.pm:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
"%s"
-msgstr "Инсталацията провалена"
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:108
#, c-format
@@ -923,19 +902,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Следните пакети ще трябва да се инсталират:\n"
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Следните пакети ще трябва да се инсталират:\n"
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Искате ли да цъкнете на този бутон?"
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:290
#: ../urpm/main_loop.pm:298
@@ -944,9 +923,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Инсталацията провалена"
#: ../urpm/main_loop.pm:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "инсталиране %s\n"
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:185
#, c-format
@@ -954,29 +933,29 @@ msgid "Try to continue anyway?"
msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s from %s"
-msgstr "инсталиране %s\n"
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s"
-msgstr "инсталиране %s\n"
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr "Стартирам %s:"
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
-msgstr "Опит за инсталиране без проверка на зависимости? (д/Н) "
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
-msgstr "Опит за инсталиране даже по-силно (--force)? (д/Н) "
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:590
#, c-format
@@ -994,10 +973,9 @@ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "предупреждение: md5sum за %s липсва в MD5SUM файла"
#: ../urpm/media.pm:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
-"виртуален източник \"%s\" трябва да има празен url, източникът е игнориран"
#: ../urpm/media.pm:270
#, c-format
@@ -1005,16 +983,14 @@ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "невъзможен достъп до лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
#: ../urpm/media.pm:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "невъзможен достъп до hdlist файла за \"%s\", източника е игнориран"
+msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpm/media.pm:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "опит за игнориране на съществуващ източник \"%s\", избягване"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:515
#, c-format
@@ -1037,23 +1013,21 @@ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "използвам асоцииран източник за паралелен режим: %s"
#: ../urpm/media.pm:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
-"--synthesis не може да бъде използван с --media, --excludemedia, --"
-"sortmedia, --update или --parallel"
#: ../urpm/media.pm:786
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring non-free medium `%s'"
-msgstr "игнориране на източник %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:795
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed"
-msgstr "игнориране на източник %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:799
#, c-format
@@ -1086,19 +1060,19 @@ msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:991
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "четене на headers от източник \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:997
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "премахване на източник \"%s\":"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1021
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
-msgstr "не мога да отворя rpmdb"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1092
#, c-format
@@ -1111,16 +1085,14 @@ msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "не мога да отворя rpmdb"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
-"невъзможен достъпа до източника за първоначална инсталация (не е намерен "
-"файла hdlists)"
#: ../urpm/media.pm:1149
#, c-format
@@ -1128,19 +1100,15 @@ msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "получаване на hdlists файла..."
+msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpm/media.pm:1250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "опит за избор на несъществуващ източник \"%s\""
+msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpm/media.pm:1253
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
@@ -1157,9 +1125,9 @@ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "пренастройка на urpmi за източник \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...пренастройката неуспешна"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1443
#, c-format
@@ -1172,14 +1140,14 @@ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "източникът \"%s\" не е избран"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "проверявам синтезис файл [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1511
#, c-format
@@ -1187,9 +1155,9 @@ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "проблем при четенето на синтез файл за източник \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1524 ../urpm/media.pm:1619
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "записване на лист файл за източник \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1526 ../urpm/media.pm:1596 ../urpm/media.pm:1849
#, c-format
@@ -1212,49 +1180,49 @@ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "грешка при копиране на [%s] (файла е подозрително малък)"
#: ../urpm/media.pm:1673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1675 ../urpm/media.pm:2158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "грешко копие на [%s] (грешна md5sum)"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1690
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "проверка на hdlists файла [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1700
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "инсталиране %s\n"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1756
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "копиране на описателен файл за \"%s\"..."
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1796
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "грешно rpm име на файла [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1799
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
-msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1831
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "четене на source hdlist (или synthesis) от \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1897
#, c-format
@@ -1262,24 +1230,24 @@ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "проверявам публичен ключ от \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...импортиран ключ %s от файл с публични ключове за \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1913
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "невъзможен импорт на файл с публични ключове от \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1954
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1987
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "добавен източник %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:2152
#, c-format
@@ -1302,9 +1270,9 @@ msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
msgstr ""
#: ../urpm/mirrors.pm:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "четене на rpm файлове от [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:75 ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:626
#, c-format
@@ -1353,9 +1321,9 @@ msgid "(recommended)"
msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\""
-msgstr "премахване на източник \"%s\":"
+msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:185
#, c-format
@@ -1393,7 +1361,7 @@ msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
msgstr ""
#: ../urpm/orphans.pm:527
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
"%s\n"
@@ -1402,15 +1370,15 @@ msgid_plural ""
"The following packages:\n"
"%s\n"
"are now orphaned."
-msgstr[0] "Необходим е един от следните пакети:"
-msgstr[1] "Необходим е един от следните пакети:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpm/orphans.pm:530
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may wish to remove it."
msgid_plural "You may wish to remove them."
-msgstr[0] "Няма маркер за изтриване!"
-msgstr[1] "Няма маркер за изтриване!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpm/orphans.pm:547
#, c-format
@@ -1428,9 +1396,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../urpm/parallel.pm:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "невъзможно да се обработи/парсва \"%s\" в файл [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm/parallel.pm:24
#, c-format
@@ -1443,9 +1411,9 @@ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "намерен паралелен handler за възли: %s"
#: ../urpm/parallel.pm:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "невъзможно е да се ползва паралелен режим \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/parallel.pm:94
#, c-format
@@ -1453,9 +1421,9 @@ msgid "on node %s"
msgstr ""
#: ../urpm/parallel.pm:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Инсталацията провалена"
+msgstr ""
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:57
#, c-format
@@ -1485,9 +1453,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm/removable.pm:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "невъзможен достъп до източник \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101
#, c-format
@@ -1526,19 +1494,19 @@ msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани"
+msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани"
+msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:608
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани"
+msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:625 ../urpm/select.pm:712
#, c-format
@@ -1551,24 +1519,21 @@ msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "поради неопределен %s"
#: ../urpm/select.pm:632
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr "опит за избор на %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr "за да се запази %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:674
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат "
-"обновени:\n"
-"%s"
#: ../urpm/select.pm:675
#, c-format
@@ -1586,9 +1551,9 @@ msgid "in order to install %s"
msgstr "за да се инсталира %s"
#: ../urpm/select.pm:708
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr "поради липсващ %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/signature.pm:62
#, c-format
@@ -1596,9 +1561,9 @@ msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Невалиден подпис (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s"
-msgstr "Следните пакети съдържат %s: %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/signature.pm:83
#, c-format
@@ -1645,22 +1610,20 @@ msgstr ""
msgid "You should restart %s for %s"
msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpm/sys.pm:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't write file"
-msgstr "невъзможно е да се запише файл [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm/sys.pm:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open file"
-msgstr "Неуспешно влизане"
+msgstr ""
#: ../urpm/sys.pm:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Неуспешно влизане"
+msgstr ""
#: ../urpme:43
#, c-format
@@ -1684,34 +1647,32 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
#: ../urpme:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size."
+msgstr ""
#: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:73
#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size."
+msgstr ""
#: ../urpme:50 ../urpmi:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --update - обновява само източниците за обновяване.\n"
+msgstr ""
#: ../urpme:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description."
+msgstr ""
#: ../urpme:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - автоматична конфигурация на urpmi от дървото, полезна\n"
-" за (де)инсталация на chroot при --root опция.\n"
#: ../urpme:54 ../urpmi:150 ../urpmq:87
#, c-format
@@ -1739,64 +1700,58 @@ msgid "unknown package"
msgstr "неизвестен пакет"
#: ../urpme:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
msgstr[0] ""
-"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n"
-"\n"
msgstr[1] ""
-"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n"
-"\n"
#: ../urpme:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Няма маркер за изтриване!"
+msgstr ""
#: ../urpme:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Няма маркер за изтриване!"
+msgstr ""
#: ../urpme:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] ""
-"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)"
msgstr[1] ""
-"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)"
#: ../urpme:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(orphan package)"
msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "неизвестен пакет"
-msgstr[1] "неизвестен пакет"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpme:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "изтриване на пакет %s"
-msgstr[1] "изтриване на пакет %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpme:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "testing removal of %s"
-msgstr "Преместваемо устройство е \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpme:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removal failed"
-msgstr "Неуспешно влизане"
+msgstr ""
#: ../urpme:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removal is possible"
-msgstr "Неуспешно влизане"
+msgstr ""
#: ../urpmf:31
#, c-format
@@ -1808,12 +1763,10 @@ msgstr " --version - показва версията и излиза\n"
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:34
#, c-format
@@ -1821,20 +1774,16 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n"
+msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpmf:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47
#, c-format
@@ -1842,14 +1791,14 @@ msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:42
#, c-format
@@ -1857,14 +1806,14 @@ msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - показва всички съобщения\n"
#: ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -e - включва perl код направо като perl -e .\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -e - включва perl код направо като perl -e .\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:45
#, c-format
@@ -1887,52 +1836,49 @@ msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - включва perl код направо като perl -e .\n"
#: ../urpmf:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr ""
-" -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по добра версия.\n"
#: ../urpmf:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List of tags:\n"
msgstr ""
-"Списък на данни за възстановяване:\n"
-"\n"
#: ../urpmf:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " по подразбиране е %s.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:58
#, c-format
@@ -1940,21 +1886,19 @@ msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr "Настройки на конзолата"
+msgstr ""
#: ../urpmf:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr ""
-" --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти "
-"(множество редове)."
#: ../urpmf:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description."
+msgstr ""
#: ../urpmf:62
#, c-format
@@ -1962,96 +1906,94 @@ msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --group - group\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --license - license\n"
-msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr ""
-" --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти "
-"(множество редове)."
#: ../urpmf:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --recommends - recommends tags\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:80 ../urpmq:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:149
#, c-format
@@ -2064,35 +2006,34 @@ msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
#: ../urpmf:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpmf:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "създаден е hdlist синтезис файл за източник \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpmf:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "записване на лист файл за източник \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpmi:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
msgstr ""
-" --auto-select - автоматично избира пакети за ъпгрейд на системата.\n"
#: ../urpmi:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - изключва MD5SUM проверка на файловете.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - активирай обновяване на gpg ключ.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:79
#, c-format
@@ -2100,11 +2041,9 @@ msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n"
msgstr ""
-" --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти "
-"(множество редове)."
#: ../urpmi:81
#, c-format
@@ -2144,9 +2083,9 @@ msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:93
#, c-format
@@ -2191,11 +2130,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n"
msgstr ""
-" --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти "
-"(множество редове)."
#: ../urpmi:109
#, c-format
@@ -2297,21 +2234,19 @@ msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description."
+msgstr ""
#: ../urpmi:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
msgstr ""
-" --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти "
-"(множество редове)."
#: ../urpmi:140
#, c-format
@@ -2346,14 +2281,14 @@ msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"
#: ../urpmi:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - показва всички съобщения\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:152
#, c-format
@@ -2394,16 +2329,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
-msgstr "Групата вече съществува,моля изберете друго име"
+msgstr ""
#: ../urpmi:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Грешка при създаване на директория %s"
+msgstr ""
#: ../urpmi:272
#, c-format
@@ -2414,35 +2349,34 @@ msgstr ""
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
#: ../urpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "(за обновяване)"
+msgstr ""
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "(за обновяване)"
+msgstr ""
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
#: ../urpmi:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "(към инсталация)"
+msgstr ""
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (to install)"
-msgstr "(към инсталация)"
+msgstr ""
#: ../urpmi:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
msgstr ""
-"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)"
#: ../urpmi:443
#, c-format
@@ -2466,11 +2400,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:493 ../urpmi:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
-msgstr "Продължение въпреки всичко ?"
+msgstr ""
#: ../urpmi:494 ../urpmi:512 ../urpmi:627 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
@@ -2478,32 +2412,24 @@ msgid " (Y/n) "
msgstr " (Д/н) "
#: ../urpmi:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Някои необходими пакети не могат да бъдат инсталирани:\n"
-"%s\n"
-"Продължение?"
#: ../urpmi:526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr ""
-"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n"
-"\n"
#: ../urpmi:534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Инсталацията не може да продължи,защото следните пакети\n"
-"трябва да бъдат премахнати за да бъдат обновени други\n"
-"%s\n"
#: ../urpmi:536
#, c-format
@@ -2522,21 +2448,19 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
#: ../urpmi:563
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
"dependencies:\n"
"%s\n"
-msgstr "Трябва да сте root за да ползвате тази команда ! \n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] ""
-"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)"
msgstr[1] ""
-"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)"
#: ../urpmi:597
#, c-format
@@ -2549,9 +2473,9 @@ msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
#: ../urpmi:640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Натиснете Enter,когато сте готови..."
+msgstr ""
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
@@ -2595,9 +2519,9 @@ msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
@@ -2615,10 +2539,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
-" -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n"
#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
@@ -2626,10 +2549,9 @@ msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
msgstr ""
-" -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n"
#: ../urpmi.addmedia:74
#, c-format
@@ -2647,16 +2569,14 @@ msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --list-media - показва наличните източници.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
msgstr ""
-" --virtual - създава псевдо източник, който винаги е актуален,\n"
-" само file:// протокола е разрешен.\n"
#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44
#, c-format
@@ -2674,9 +2594,9 @@ msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
#, c-format
@@ -2704,9 +2624,9 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира източници"
#: ../urpmi.addmedia:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "ще се създаде конфигурационен файл [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
@@ -2714,9 +2634,9 @@ msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "невъзможно да се създаде конфигурационен файл [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "не се въвежда <относителен път до hdlist> при --distrib"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
@@ -2726,14 +2646,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to add medium"
-msgstr "невъзможен достъп до източник \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "Липсва относителен път до hdlist\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
@@ -2755,14 +2675,14 @@ msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - избиране на всички източници.\n"
#: ../urpmi.removemedia:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира източници"
+msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:71
#, c-format
@@ -2808,30 +2728,29 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - не обновявай, маркирай източника като активен.\n"
#: ../urpmi.update:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
msgstr ""
-" -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n"
#: ../urpmi.update:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n"
-msgstr " -a - избиране на всички твърди дискове.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -v - активира създаване на hdlist файлове.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -v - активира създаване на hdlist файлове.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.update:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Само superuser-а има правото да обновява източниците"
+msgstr ""
#: ../urpmi.update:86
#, c-format
@@ -2857,21 +2776,17 @@ msgstr "\"%s\""
msgid "ignoring media %s"
msgstr "игнориране на източник %s"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "активиране на източник %s"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpmq:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
-msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:49
#, c-format
@@ -2912,9 +2827,9 @@ msgstr ""
" --list-nodes - показва наличните възли когато се ползва --parallel.\n"
#: ../urpmq:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - показва наличните паралелни синоними.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:61
#, c-format
@@ -2925,19 +2840,19 @@ msgstr ""
"аргумент.\n"
#: ../urpmq:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n"
-msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:69
#, c-format
@@ -2954,50 +2869,46 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - отпечатва списък с промените.\n"
#: ../urpmq:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
msgstr ""
-" --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти "
-"(множество редове)."
#: ../urpmq:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
msgstr ""
-" --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти "
-"(множество редове)."
#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --recommends - print recommends.\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --requires-recursive, -d\n"
" - query package dependencies.\n"
-msgstr " -d - разшири запитването и към пакетните зависимости.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:90
#, c-format
@@ -3005,23 +2916,23 @@ msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n"
#: ../urpmq:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --whatrequires-recursive\n"
" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --whatprovides, -p\n"
" - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - търсене в provides за да се намери пакет.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - пълен отчет с пакета който ще бъде изтрит.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:98
#, c-format
@@ -3039,9 +2950,9 @@ msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n"
#: ../urpmq:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:102
#, c-format
@@ -3049,9 +2960,9 @@ msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - отпечатай версия и номер а също и име.\n"
#: ../urpmq:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:104
#, c-format
@@ -3082,14 +2993,14 @@ msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
msgstr ""
#: ../urpmq:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes може да се използва само с --parallel"
+msgstr ""
#: ../urpmq:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "use -l to list files"
-msgstr "невъзможен запис на лист файл за \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpmq:415
#, c-format
@@ -3133,620 +3044,3 @@ msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --suggests - suggests tags\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти "
-#~ "(множество редове)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --suggests - print suggests.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти "
-#~ "(множество редове)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(%d package, %d MB)"
-#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-#~ msgstr[0] "%d пакета"
-#~ msgstr[1] "%d пакета"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-#~ msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --list - list transactions since provided date/duration "
-#~ "argument\n"
-#~ msgstr " --list-url - показва наличните източници и техните url.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-#~ msgstr " --list-url - показва наличните източници и техните url.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-#~ msgstr " --list-url - показва наличните източници и техните url.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-#~ msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repackage directory not defined\n"
-#~ msgstr "пакет %s не е намерен."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-#~ msgstr "Грешка при създаване на директория %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-#~ msgstr "Грешка при създаване на директория %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-#~ msgstr "получавам rpm файла [%s] ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No rollback date found\n"
-#~ msgstr "Не е намерен файлов-списък\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disabling repackaging\n"
-#~ msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme версия %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана "
-#~ "GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "начин на ползване:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf версия %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана "
-#~ "GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "начин на ползване:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi.recover version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi.recover версия %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана "
-#~ "GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "начин на ползване:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq версия %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условията "
-#~ "на GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ползване:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "You may want to update your urpmi database"
-#~ msgstr ""
-#~ "Инсталирането пропадна, някои файлове липсват:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Вие вероятно трябва да обновите вашата urpmi база данни."
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n"
-#~ msgstr "невъзможно е да се запише файл [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --sources - give all source packages before downloading (root "
-#~ "only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --sources - връща всички сорс пакети преди даунлоуд (само root).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "due to already installed %s"
-#~ msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining %s file"
-#~ msgstr "проверка на MD5SUM файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found probed synthesis as %s"
-#~ msgstr "намерен тестван hdlist (или synthesis) като %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "грешно въвеждане: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "%d инсталационните транзакции не можаха да се осъществят"
-#~ msgstr[1] "%d инсталационните транзакции не можаха да се осъществят"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Проверка за премахване на следните пакети"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "базата данни на urpmi е заключена"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr "Неизвестен хост %1"
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "твърде много точки на монтиране за сменяем източник \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Източника \"%s\" е ISO образ, ще бъде монтиран автоматично"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "използване на различно сменяемо устройство [%s] за \"%s\""
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "невъзможно възстановяване на пътя до сменяем източник \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "невъзможен достъп до източника за първоначална инсталация"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "няма достъп до източник \"%s\",\n"
-#~ "това може да стане ако ръчно сте монтирали директорията когато есъздаден "
-#~ "източника."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "некоректен източник \"%s\" е маркиран като сменяем, но в действителност "
-#~ "не е"
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c - почистване на хедър кеш директорията.\n"
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-# "list" is translated in the meaning of "list file"
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "виртуалния източник трябва да бъде локален"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "невъзможно да се обработи hdlist файла за \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "изчисляване на md5 сумата на съществуващ source hdlist (или synthesis)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "виртуален източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или лист "
-#~ "файл, източникът е игнориран"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "грешно rpm име на файла [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "опит за избор на несъществуващ източник \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "създаден е hdlist синтезис файл за източник \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "невъзможно да се обработи hdlist файла за \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "източникът \"%s\" опит за използване на вече използван hdlist, източникът "
-#~ "е игнориран"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "посредникът \"%s\" опит за използване не вече използван списък, "
-#~ "източникът е игнориран"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "извършвам втори опит за определяне на зависимостите\n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "прави се hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не може да се създаде синтезис файл от изтчоник \"%s\". Вашия hdlist файл "
-#~ "може би е повреден."
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "грешка при четенето на hdlist или synthesis файла от източника \"%s\""
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...грешка при получаване: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "не са намерени rpm файлове от [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] : %s"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "няма прочетени rpm файлове"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "четене на headers от източник \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "невъзможност за обновяване на източник \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Невъзможност за създаване на източник."
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "съществуват многобройни пакети с едно и също rpm име \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "не може коректно да се обработи [%s] за стойност \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "източник \"%s\" не определя местоположение за rpm файлове"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "незаявен"
-
-#~ msgid " (%d MB)"
-#~ msgstr " (%d МБ)"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "добавяне на пакет %s (id=%d, eid=%d, обнови=%d, файл=%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Следните пакети са с невалидни подписи:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Искате ли да продължите въпреки това ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "Трябва да сте root за да ползвате тази команда ! \n"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s "
-
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "Не е намерен файлов-списък\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-#~ msgstr " -P - не търси в provides за намиране на пакет.\n"
-
-#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#~ msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "За да се задоволят зависимостите, следните %d пакети ще\n"
-#~ "бъдат инсталирани:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
-#~ msgstr "пропускам източник %s: няма hdlist\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "проверявам синтезис файл [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "Стартирам %s:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "Инсталиране на пакети..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "Инсталиране на пакети..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n"
-
-#~ msgid "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr "`with' липса на мрежов източник\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "непознати опции '%s'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "невъзможен прегледа на hdlist файл за \"%s\", източника е игнориран"
-
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "непоследователен списков файл за \"%s\", източника е игнориран"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "невъзможен преглед на лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "виртуалния източник \"%s\" не е локален източникът е игнориран"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
-#~ "medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "виртулания източник \"%s\" трябва да има дефиниран валиден hdlist или "
-#~ "synthesis,източникът е игнориран"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "копиране на съществуващ source hdlist (или synthesis) за \"%s\"..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "грешка при копиране от hdlist източник (или synthesis)"
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "файла [%s] вече е използван от същият източник \"%s\""
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "нищо не е записано в лист файла за \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "намерени %d headers в кеша"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "премахване на %d невалидни headers от кеша"
-
-#~ msgid "using process %d for executing transaction"
-#~ msgstr "използва се процес %d за изпълнение на транзакция"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания "
-#~ "(множество редове)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "Следните пакети съдържат %s: %s"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "копиране на hdlists файла..."
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "невалидно hdlist описание \"%s\" в hdlists файла"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "Това добре ли е"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --headers - извежда заглавията за пакет описан в urpmi db към\n"
-#~ " стандартния изход (само за root).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n"
-#~ "да бъдат инсталирани:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "инсталиране %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Автоматична инсталация на пакети ...\n"
-#~ "Вие пожелахте инсталация на пакет %s\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: командата не е намерена\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Някои необходими пакети не могат да бъдат инсталирани:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Продължение?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат "
-#~ "обновени:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Продължение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "md5-сумите не съвпадат"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command\n"
-#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - не отпечатва името на тага (по подразбиране ако не е "
-#~ "зададен таг на командата"
-
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#~ msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по добра "
-#~ "версия.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr "Продължи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани"
-
-#~ msgid "found version %s and arch %s ..."
-#~ msgstr "намерена версия %s и архитектура %s ..."
-
-#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-#~ msgstr "не могат да се добавят обновявания при тестова версия\n"
-
-#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-#~ msgstr "получаване на огледални източници %s"