summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-01-15 13:49:52 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-01-15 13:49:52 +0000
commit387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea (patch)
tree12f89e98aba5777e71811333faf328f7c04e015e /po/bg.po
parent7be6047f49fa56a6d5f757c1667f73b44a81b0e1 (diff)
downloadurpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.tar
urpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.tar.gz
urpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.tar.bz2
urpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.tar.xz
urpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.zip
update catalogs with strings lost in r88462 on 2006-11-29
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po1402
1 files changed, 915 insertions, 487 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 0fdc5640..985d8622 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 15:59+0300\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Искате ли да продължите въпреки това ?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -239,37 +239,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Вие вероятно трябва да обновите вашата urpmi база данни."
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "изтриване на %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Подготовка..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Инсталацията провалена"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Готово"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Инсталацията провалена"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Инсталацията приключи"
@@ -339,12 +339,13 @@ msgstr "грешно rpm име на файла [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "получавам rpm файла [%s] ... "
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...получаването завършено"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...грешка при получаване: %s"
@@ -414,22 +415,843 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "създаден е hdlist синтезис файл за източник \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Неуспешно влизане"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Неуспешно влизане"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "поради липсващ %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "поради липсващ %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "изтриване на %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...грешка при получаване: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "Зададен е неизвестен протокол за %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "не е намерен webfetch, поддържаните webfetch са: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "не мога да обработя протокол %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "инсталиране %s\n"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "съществуват многобройни пакети с едно и също rpm име \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "не може коректно да се обработи [%s] за стойност \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "невъзможен достъп до лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "източник \"%s\" не определя местоположение за rpm файлове"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "пакет %s не е намерен."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "грешно въвеждане: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "получаване на rpm файлове от източник \"%s\"... "
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"създадена е транзакция за инсталиране върху %s (премахни=%d, инсталирай=%d, "
+"обнови=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "не може да се създаде/започне транзакция"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "изтриване на пакет %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s "
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s "
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "добавяне на пакет %s (id=%d, eid=%d, обнови=%d, файл=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "невъзможно инсталирането на пакет %s "
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "инсталиране %s\n"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Повече информация от пакет..."
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Не е въведена команда"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "базата данни на urpmi е заключена"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "проверка на MD5SUM файл"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "предупреждение: md5sum за %s липсва в MD5SUM файла"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "изчисляване на md5 сумата на съществуващ source hdlist (или synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"виртуален източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или лист файл, "
+"източникът е игнориран"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"виртуален източник \"%s\" трябва да има празен url, източникът е игнориран"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "грешно rpm име на файла [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
+
+# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "опит за избор на несъществуващ източник \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "създаден е hdlist синтезис файл за източник \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "невъзможен достъп до hdlist файла за \"%s\", източника е игнориран"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "невъзможно да се обработи hdlist файла за \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"източникът \"%s\" опит за използване на вече използван hdlist, източникът е "
+"игнориран"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"посредникът \"%s\" опит за използване не вече използван списък, източникът е "
+"игнориран"
+
+# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "опит за игнориране на съществуващ източник \"%s\", избягване"
+
+# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "твърде много точки на монтиране за сменяем източник \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "Преместваемо устройство е \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "Източника \"%s\" е ISO образ, ще бъде монтиран автоматично"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "използване на различно сменяемо устройство [%s] за \"%s\""
+
+# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "невъзможно възстановяване на пътя до сменяем източник \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "записва конфигурационен файл [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Не може да се използва паралелен режим при use-distrib режим"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "използвам асоцииран източник за паралелен режим: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis не може да бъде използван с --media, --excludemedia, --"
+"sortmedia, --update или --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Търсенето започнато: %s край: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "извършвам втори опит за определяне на зависимостите\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "пропускане на пакет %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "ще инсталирам, вместо да обновя пакет %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "източникът \"%s\" вече съществува"
+
+# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+# "list" is translated in the meaning of "list file"
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "виртуалния източник трябва да бъде локален"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "четене на headers от източник \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "премахване на източник \"%s\":"
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "невъзможен достъп до източника за първоначална инсталация"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "получаване на hdlists файла..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "не мога да отворя rpmdb"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"невъзможен достъпа до източника за първоначална инсталация (не е намерен "
+"файла hdlists)"
+
+# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "опит за избор на несъществуващ източник \"%s\""
+
+# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "избор на множество източници: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "премахване на източник \"%s\":"
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "пренастройка на urpmi за източник \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...пренастройката неуспешна"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "пренастройката завършена"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "източникът \"%s\" не е избран"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "проверка на hdlists файла [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "проверявам синтезис файл [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "прави се hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Не може да се създаде синтезис файл от изтчоник \"%s\". Вашия hdlist файл "
+"може би е повреден."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "грешка при четенето на hdlist или synthesis файла от източника \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...неуспешно копиране"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "копиране на описателен файл за \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...копирането завършено"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "записване на лист файл за източник \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "грешка при копиране на [%s] (файла е подозрително малък)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "грешко копие на [%s] (грешна md5sum)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...грешка при получаване: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "не са намерени rpm файлове от [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "четене на rpm файлове от [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] : %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "няма прочетени rpm файлове"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"няма достъп до източник \"%s\",\n"
+"това може да стане ако ръчно сте монтирали директорията когато есъздаден "
+"източника."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "четене на source hdlist (или synthesis) от \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "намерен тестван hdlist (или synthesis) като %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "проверявам публичен ключ от \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...импортиран ключ %s от файл с публични ключове за \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "невъзможен импорт на файл с публични ключове от \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "записване на лист файл за източник \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "добавен източник %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "невъзможно да се обработи hdlist файла за \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "проблем при четенето на синтез файл за източник \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "четене на headers от източник \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "НнNn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "ДдDdYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Съжалявам, грешен избор, опитайте отново\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "невъзможно да се обработи/парсва \"%s\" в файл [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "проверявам паралелен handler във файл [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "намерен паралелен handler за възли: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "невъзможно е да се ползва паралелен режим \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "монтиране на %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "демонтиране на %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "източникът \"%s\" не е избран"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "невъзможно четене на rpm файл [%s] от източник \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+"некоректен източник \"%s\" е маркиран като сменяем, но в действителност не е"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "невъзможен достъп до източник \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "няма пакет наречен %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Следните пакети съдържат %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "поради липсващ %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "поради неопределен %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "опит за избор на %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "за да се запази %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "за да се инсталира %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "поради конфликт с %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "незаявен"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Невалиден подпис (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Невалиден идентификатор на ключ (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Липсващ подпис (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -448,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"начин на ползване:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n"
@@ -464,13 +1286,13 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - проверка дали изтриването може да се извърши коректно.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - продължи дори ако някои пакети не съществуват.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
@@ -486,7 +1308,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size."
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size."
@@ -505,19 +1327,19 @@ msgstr ""
" --use-distrib - автоматична конфигурация на urpmi от дървото, полезна\n"
" за (де)инсталация на chroot при --root опция.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
" -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr ""
" -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
@@ -542,11 +1364,6 @@ msgstr "неизвестни пакети"
msgid "unknown package"
msgstr "неизвестен пакет"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Следните пакети съдържат %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -608,14 +1425,14 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, fuzzy, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n"
@@ -626,20 +1443,20 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, fuzzy, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n"
# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -649,7 +1466,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, fuzzy, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n"
@@ -841,7 +1658,7 @@ msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, fuzzy, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n"
@@ -851,7 +1668,7 @@ msgstr " -r - отпечатай версия и също така
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
@@ -900,7 +1717,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -935,7 +1752,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -994,7 +1811,7 @@ msgid ""
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size."
@@ -1006,17 +1823,17 @@ msgid ""
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
@@ -1053,14 +1870,14 @@ msgid ""
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1136,7 +1953,7 @@ msgstr ""
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"
@@ -1190,11 +2007,6 @@ msgstr "Групата вече съществува,моля изберете
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Грешка при създаване на директория %s"
-#: ../urpmi:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Неуспешно влизане"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1855,7 +2667,7 @@ msgstr "игнориране на източник %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "активиране на източник %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1874,45 +2686,45 @@ msgstr ""
# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - отпечатва наличните пакети.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - показва наличните източници.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - показва наличните източници и техните url.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - показва наличните възли когато се ползва --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - показва наличните паралелни синоними.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
@@ -1920,24 +2732,24 @@ msgstr ""
" --dump-config - съхранява конфигурацията под формата на urpmi.addmedia "
"аргумент.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, fuzzy, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - връща всички сорс пакети преди даунлоуд (само root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -1946,74 +2758,74 @@ msgstr ""
" --use-distrib - конфигурирай urpmi автоматично от дървото.\n"
" Това позволява да се извършват запитвания.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - отпечатва списък с промените.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - пълен отчет с пакета който ще бъде изтрит.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, fuzzy, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - разшири запитването и към пакетните зависимости.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - отпечатай полезна информация за четене от човек.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - не търси в provides за намиране на пакет.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - търсене в provides за да се намери пакет.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - отпечатай версия и номер а също и име.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2021,42 +2833,56 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по-нова версия.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - като -y, но не се отчитат главни-малки букви.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "имена или rpm файлове от командния ред се обработват.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, fuzzy, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes може да се използва само с --parallel"
-#: ../urpmq:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "пропускам източник %s: няма hdlist\n"
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Не е намерен файлов-списък\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Не е намерен changelog\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "пропускам източник %s: няма hdlist\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "Инсталацията провалена"
@@ -2077,10 +2903,6 @@ msgstr "Не е намерен changelog\n"
#~ msgstr "Инсталиране на пакети..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "инсталиране %s\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Инсталиране на пакети..."
@@ -2105,205 +2927,20 @@ msgstr "Не е намерен changelog\n"
#~ "\n"
#~ "непознати опции '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "Зададен е неизвестен протокол за %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "не е намерен webfetch, поддържаните webfetch са: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "не мога да обработя протокол %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "източникът \"%s\" опит за използване на вече използван hdlist, източникът "
-#~ "е игнориран"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "посредникът \"%s\" опит за използване не вече използван списък, "
-#~ "източникът е игнориран"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "невъзможен достъп до hdlist файла за \"%s\", източника е игнориран"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "невъзможен достъп до лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "опит за игнориране на съществуващ източник \"%s\", избягване"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "виртуален източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или лист "
-#~ "файл, източникът е игнориран"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "виртуален източник \"%s\" трябва да има празен url, източникът е игнориран"
-
#, fuzzy
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "невъзможен прегледа на hdlist файл за \"%s\", източника е игнориран"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "непоследователен списков файл за \"%s\", източника е игнориран"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "невъзможен преглед на лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "твърде много точки на монтиране за сменяем източник \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "Преместваемо устройство е \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Източника \"%s\" е ISO образ, ще бъде монтиран автоматично"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "използване на различно сменяемо устройство [%s] за \"%s\""
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "невъзможно възстановяване на пътя до сменяем източник \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "записва конфигурационен файл [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Не може да се използва паралелен режим при use-distrib режим"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "невъзможно да се обработи/парсва \"%s\" в файл [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "проверявам паралелен handler във файл [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "намерен паралелен handler за възли: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "използвам асоцииран източник за паралелен режим: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "невъзможно е да се ползва паралелен режим \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis не може да бъде използван с --media, --excludemedia, --"
-#~ "sortmedia, --update или --parallel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "проверявам синтезис файл [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "проверка на hdlists файла [%s]"
-
#, fuzzy
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "виртуалния източник \"%s\" не е локален източникът е игнориран"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Търсенето започнато: %s край: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "грешка при четенето на hdlist или synthesis файла от източника \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "извършвам втори опит за определяне на зависимостите\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "пропускане на пакет %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "ще инсталирам, вместо да обновя пакет %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "източникът \"%s\" вече съществува"
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-# "list" is translated in the meaning of "list file"
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "виртуалния източник трябва да бъде локален"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "добавен източник %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "невъзможен достъп до източника за първоначална инсталация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "получаване на hdlists файла..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "не мога да отворя rpmdb"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "невъзможен достъпа до източника за първоначална инсталация (не е намерен "
-#~ "файла hdlists)"
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "опит за избор на несъществуващ източник \"%s\""
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "избор на множество източници: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "премахване на източник \"%s\":"
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "пренастройка на urpmi за източник \"%s\"..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...пренастройката неуспешна"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "пренастройката завършена"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "няма достъп до източник \"%s\",\n"
-#~ "това може да стане ако ръчно сте монтирали директорията когато есъздаден "
-#~ "източника."
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
@@ -2312,110 +2949,23 @@ msgstr "Не е намерен changelog\n"
#~ "виртулания източник \"%s\" трябва да има дефиниран валиден hdlist или "
#~ "synthesis,източникът е игнориран"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "копиране на описателен файл за \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...копирането завършено"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...неуспешно копиране"
-
#, fuzzy
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "копиране на съществуващ source hdlist (или synthesis) за \"%s\"..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "грешка при копиране на [%s] (файла е подозрително малък)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "грешко копие на [%s] (грешна md5sum)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "проблем при четенето на синтез файл за източник \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "четене на rpm файлове от [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "няма прочетени rpm файлове"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] : %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "не са намерени rpm файлове от [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "четене на source hdlist (или synthesis) от \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "намерен тестван hdlist (или synthesis) като %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...грешка при получаване: %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "грешка при копиране от hdlist източник (или synthesis)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "файла [%s] вече е използван от същият източник \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "невъзможно да се обработи hdlist файла за \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "невъзможен запис на лист файл за \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "записване на лист файл за източник \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "нищо не е записано в лист файла за \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "проверявам публичен ключ от \"%s\"..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...импортиран ключ %s от файл с публични ключове за \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "невъзможен импорт на файл с публични ключове от \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "четене на headers от източник \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "прави се hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не може да се създаде синтезис файл от изтчоник \"%s\". Вашия hdlist файл "
-#~ "може би е повреден."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "създаден е hdlist синтезис файл за източник \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "намерени %d headers в кеша"
@@ -2423,131 +2973,9 @@ msgstr "Не е намерен changelog\n"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "премахване на %d невалидни headers от кеша"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "монтиране на %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "демонтиране на %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "няма пакет наречен %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "съществуват многобройни пакети с едно и също rpm име \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "не може коректно да се обработи [%s] за стойност \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "източник \"%s\" не определя местоположение за rpm файлове"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "пакет %s не е намерен."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "базата данни на urpmi е заключена"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "източникът \"%s\" не е избран"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "невъзможно четене на rpm файл [%s] от източник \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "некоректен източник \"%s\" е маркиран като сменяем, но в действителност "
-#~ "не е"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "невъзможен достъп до източник \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "грешно въвеждане: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "получаване на rpm файлове от източник \"%s\"... "
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "използва се процес %d за изпълнение на транзакция"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "създадена е транзакция за инсталиране върху %s (премахни=%d, инсталирай=%"
-#~ "d, обнови=%d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "не може да се създаде/започне транзакция"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "изтриване на пакет %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s "
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "добавяне на пакет %s (id=%d, eid=%d, обнови=%d, файл=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "невъзможно инсталирането на пакет %s "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Повече информация от пакет..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "поради липсващ %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "поради неопределен %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "опит за избор на %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "за да се запази %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "за да се инсталира %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "поради конфликт с %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "незаявен"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Невалиден подпис (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Невалиден идентификатор на ключ (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Липсващ подпис (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "проверка на MD5SUM файл"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "предупреждение: md5sum за %s липсва в MD5SUM файла"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "изчисляване на md5 сумата на съществуващ source hdlist (или synthesis)"
-
#, fuzzy
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""