From 387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Mon, 15 Jan 2007 13:49:52 +0000 Subject: update catalogs with strings lost in r88462 on 2006-11-29 --- po/bg.po | 1442 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 935 insertions(+), 507 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 0fdc5640..985d8622 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 15:59+0300\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" "\n" "Искате ли да продължите въпреки това ?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -239,37 +239,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Вие вероятно трябва да обновите вашата urpmi база данни." -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "изтриване на %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Инсталацията провалена" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Готово" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталацията провалена" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Инсталацията приключи" @@ -339,12 +339,13 @@ msgstr "грешно rpm име на файла [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "получавам rpm файла [%s] ... " -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...получаването завършено" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...грешка при получаване: %s" @@ -394,41 +395,862 @@ msgstr "" msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Трябва да сте root за да ползвате тази команда ! \n" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: не може да се прочете rpm файл \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "създаден е hdlist синтезис файл за източник \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Неуспешно влизане" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Неуспешно влизане" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "поради липсващ %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "поради липсващ %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "изтриване на %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...грешка при получаване: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "Зададен е неизвестен протокол за %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "не е намерен webfetch, поддържаните webfetch са: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "не мога да обработя протокол %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "инсталиране %s\n" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "съществуват многобройни пакети с едно и също rpm име \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "не може коректно да се обработи [%s] за стойност \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "невъзможен достъп до лист файла за \"%s\", източника е игнориран" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "източник \"%s\" не определя местоположение за rpm файлове" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "пакет %s не е намерен." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "грешно въвеждане: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "получаване на rpm файлове от източник \"%s\"... " + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"създадена е транзакция за инсталиране върху %s (премахни=%d, инсталирай=%d, " +"обнови=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "не може да се създаде/започне транзакция" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "изтриване на пакет %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s " + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s " + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "добавяне на пакет %s (id=%d, eid=%d, обнови=%d, файл=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "невъзможно инсталирането на пакет %s " + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "инсталиране %s\n" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Повече информация от пакет..." + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Не е въведена команда" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "базата данни на urpmi е заключена" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "проверка на MD5SUM файл" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "предупреждение: md5sum за %s липсва в MD5SUM файла" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "изчисляване на md5 сумата на съществуващ source hdlist (или synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"виртуален източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или лист файл, " +"източникът е игнориран" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"виртуален източник \"%s\" трябва да има празен url, източникът е игнориран" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "грешно rpm име на файла [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран" + +# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "опит за избор на несъществуващ източник \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "създаден е hdlist синтезис файл за източник \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "невъзможен достъп до hdlist файла за \"%s\", източника е игнориран" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "невъзможно да се обработи hdlist файла за \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"източникът \"%s\" опит за използване на вече използван hdlist, източникът е " +"игнориран" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"посредникът \"%s\" опит за използване не вече използван списък, източникът е " +"игнориран" + +# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "опит за игнориране на съществуващ източник \"%s\", избягване" + +# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "твърде много точки на монтиране за сменяем източник \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "Преместваемо устройство е \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "Източника \"%s\" е ISO образ, ще бъде монтиран автоматично" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "използване на различно сменяемо устройство [%s] за \"%s\"" + +# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "невъзможно възстановяване на пътя до сменяем източник \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "записва конфигурационен файл [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Не може да се използва паралелен режим при use-distrib режим" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "използвам асоцииран източник за паралелен режим: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis не може да бъде използван с --media, --excludemedia, --" +"sortmedia, --update или --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Търсенето започнато: %s край: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "извършвам втори опит за определяне на зависимостите\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "пропускане на пакет %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "ще инсталирам, вместо да обновя пакет %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "източникът \"%s\" вече съществува" + +# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +# "list" is translated in the meaning of "list file" +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "виртуалния източник трябва да бъде локален" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "четене на headers от източник \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "премахване на източник \"%s\":" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "невъзможен достъп до източника за първоначална инсталация" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "получаване на hdlists файла..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "не мога да отворя rpmdb" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"невъзможен достъпа до източника за първоначална инсталация (не е намерен " +"файла hdlists)" + +# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#: ../urpm/media.pm:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "опит за избор на несъществуващ източник \"%s\"" + +# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "избор на множество източници: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "премахване на източник \"%s\":" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "пренастройка на urpmi за източник \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...пренастройката неуспешна" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "пренастройката завършена" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "източникът \"%s\" не е избран" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "проверка на hdlists файла [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "проверявам синтезис файл [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "прави се hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Не може да се създаде синтезис файл от изтчоник \"%s\". Вашия hdlist файл " +"може би е повреден." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "грешка при четенето на hdlist или synthesis файла от източника \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...неуспешно копиране" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "копиране на описателен файл за \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...копирането завършено" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "записване на лист файл за източник \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "грешка при копиране на [%s] (файла е подозрително малък)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "грешко копие на [%s] (грешна md5sum)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, fuzzy, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...грешка при получаване: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "не са намерени rpm файлове от [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "четене на rpm файлове от [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] : %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "няма прочетени rpm файлове" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"няма достъп до източник \"%s\",\n" +"това може да стане ако ръчно сте монтирали директорията когато есъздаден " +"източника." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "четене на source hdlist (или synthesis) от \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, fuzzy, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "намерен тестван hdlist (или synthesis) като %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, fuzzy, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "проверявам публичен ключ от \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, fuzzy, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...импортиран ключ %s от файл с публични ключове за \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "невъзможен импорт на файл с публични ключове от \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "записване на лист файл за източник \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "добавен източник %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "невъзможно да се обработи hdlist файла за \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "проблем при четенето на синтез файл за източник \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "четене на headers от източник \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "НнNn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "ДдDdYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Съжалявам, грешен избор, опитайте отново\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "невъзможно да се обработи/парсва \"%s\" в файл [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "проверявам паралелен handler във файл [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "намерен паралелен handler за възли: %s" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "невъзможно е да се ползва паралелен режим \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:32 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "монтиране на %s" + +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "демонтиране на %s" + +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "източникът \"%s\" не е избран" + +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "невъзможно четене на rpm файл [%s] от източник \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:151 +#, c-format +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "" +"некоректен източник \"%s\" е маркиран като сменяем, но в действителност не е" + +#: ../urpm/removable.pm:163 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "невъзможен достъп до източник \"%s\"" + +#: ../urpm/select.pm:115 +#, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "няма пакет наречен %s" + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Следните пакети съдържат %s: %s" + +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "поради липсващ %s" + +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: не може да се прочете rpm файл \"%s\"\n" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "поради неопределен %s" -#: ../urpm/args.pm:423 -#, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +#: ../urpm/select.pm:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "опит за избор на %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "за да се запази %s" + +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "за да се инсталира %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "поради конфликт с %s" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/select.pm:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "незаявен" + +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "НнNn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Невалиден подпис (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "ДдDdYy" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Невалиден идентификатор на ключ (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Съжалявам, грешен избор, опитайте отново\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Липсващ подпис (%s)" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -448,7 +1270,7 @@ msgstr "" "начин на ползване:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n" @@ -464,13 +1286,13 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - проверка дали изтриването може да се извърши коректно.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - продължи дори ако някои пакети не съществуват.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -486,7 +1308,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size." #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size." @@ -505,19 +1327,19 @@ msgstr "" " --use-distrib - автоматична конфигурация на urpmi от дървото, полезна\n" " за (де)инсталация на chroot при --root опция.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - показва всички съобщения\n" @@ -542,11 +1364,6 @@ msgstr "неизвестни пакети" msgid "unknown package" msgstr "неизвестен пакет" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Следните пакети съдържат %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -608,14 +1425,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" @@ -626,20 +1443,20 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, fuzzy, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -649,7 +1466,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, fuzzy, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n" @@ -841,7 +1658,7 @@ msgstr " -v - показва всички съобщения\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n" @@ -851,7 +1668,7 @@ msgstr " -r - отпечатай версия и също така msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" @@ -900,7 +1717,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -935,7 +1752,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -994,7 +1811,7 @@ msgid "" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size." @@ -1006,17 +1823,17 @@ msgid "" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -1053,14 +1870,14 @@ msgid "" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1136,7 +1953,7 @@ msgstr "" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" @@ -1190,11 +2007,6 @@ msgstr "Групата вече съществува,моля изберете msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Грешка при създаване на директория %s" -#: ../urpmi:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Неуспешно влизане" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1855,7 +2667,7 @@ msgstr "игнориране на източник %s" msgid "enabling media %s" msgstr "активиране на източник %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1874,45 +2686,45 @@ msgstr "" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - отпечатва наличните пакети.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - показва наличните източници.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - показва наличните източници и техните url.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - показва наличните възли когато се ползва --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - показва наличните паралелни синоними.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -1920,24 +2732,24 @@ msgstr "" " --dump-config - съхранява конфигурацията под формата на urpmi.addmedia " "аргумент.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - връща всички сорс пакети преди даунлоуд (само root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -1946,74 +2758,74 @@ msgstr "" " --use-distrib - конфигурирай urpmi автоматично от дървото.\n" " Това позволява да се извършват запитвания.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - отпечатва списък с промените.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - пълен отчет с пакета който ще бъде изтрит.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, fuzzy, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - разшири запитването и към пакетните зависимости.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - отпечатай полезна информация за четене от човек.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - не търси в provides за намиране на пакет.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - търсене в provides за да се намери пакет.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - отпечатай версия и номер а също и име.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, fuzzy, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2021,41 +2833,55 @@ msgid "" msgstr "" " -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по-нова версия.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - като -y, но не се отчитат главни-малки букви.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "имена или rpm файлове от командния ред се обработват.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, fuzzy, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes може да се използва само с --parallel" -#: ../urpmq:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "пропускам източник %s: няма hdlist\n" +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Не е намерен файлов-списък\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Не е намерен changelog\n" +#, fuzzy +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "пропускам източник %s: няма hdlist\n" + #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Инсталацията провалена" @@ -2076,10 +2902,6 @@ msgstr "Не е намерен changelog\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Инсталиране на пакети..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "инсталиране %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Инсталиране на пакети..." @@ -2105,205 +2927,20 @@ msgstr "Не е намерен changelog\n" #~ "\n" #~ "непознати опции '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "Зададен е неизвестен протокол за %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "не е намерен webfetch, поддържаните webfetch са: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "не мога да обработя протокол %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "източникът \"%s\" опит за използване на вече използван hdlist, източникът " -#~ "е игнориран" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "посредникът \"%s\" опит за използване не вече използван списък, " -#~ "източникът е игнориран" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "невъзможен достъп до hdlist файла за \"%s\", източника е игнориран" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "невъзможен достъп до лист файла за \"%s\", източника е игнориран" - -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "опит за игнориране на съществуващ източник \"%s\", избягване" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "виртуален източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или лист " -#~ "файл, източникът е игнориран" - -#, fuzzy -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "виртуален източник \"%s\" трябва да има празен url, източникът е игнориран" - #, fuzzy #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "невъзможен прегледа на hdlist файл за \"%s\", източника е игнориран" -#, fuzzy -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "непоследователен списков файл за \"%s\", източника е игнориран" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "невъзможен преглед на лист файла за \"%s\", източника е игнориран" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "твърде много точки на монтиране за сменяем източник \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "Преместваемо устройство е \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Източника \"%s\" е ISO образ, ще бъде монтиран автоматично" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "използване на различно сменяемо устройство [%s] за \"%s\"" - -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#, fuzzy -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "невъзможно възстановяване на пътя до сменяем източник \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "записва конфигурационен файл [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Не може да се използва паралелен режим при use-distrib режим" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "невъзможно да се обработи/парсва \"%s\" в файл [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "проверявам паралелен handler във файл [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "намерен паралелен handler за възли: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "използвам асоцииран източник за паралелен режим: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "невъзможно е да се ползва паралелен режим \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis не може да бъде използван с --media, --excludemedia, --" -#~ "sortmedia, --update или --parallel" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "проверявам синтезис файл [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "проверка на hdlists файла [%s]" - #, fuzzy #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "виртуалния източник \"%s\" не е локален източникът е игнориран" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Търсенето започнато: %s край: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "грешка при четенето на hdlist или synthesis файла от източника \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "извършвам втори опит за определяне на зависимостите\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "пропускане на пакет %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "ще инсталирам, вместо да обновя пакет %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "източникът \"%s\" вече съществува" - -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -# "list" is translated in the meaning of "list file" -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "виртуалния източник трябва да бъде локален" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "добавен източник %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "невъзможен достъп до източника за първоначална инсталация" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "получаване на hdlists файла..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "не мога да отворя rpmdb" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "невъзможен достъпа до източника за първоначална инсталация (не е намерен " -#~ "файла hdlists)" - -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#, fuzzy -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "опит за избор на несъществуващ източник \"%s\"" - -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "избор на множество източници: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "премахване на източник \"%s\":" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "пренастройка на urpmi за източник \"%s\"..." - -#, fuzzy -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...пренастройката неуспешна" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "пренастройката завършена" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "няма достъп до източник \"%s\",\n" -#~ "това може да стане ако ръчно сте монтирали директорията когато есъздаден " -#~ "източника." - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " @@ -2312,110 +2949,23 @@ msgstr "Не е намерен changelog\n" #~ "виртулания източник \"%s\" трябва да има дефиниран валиден hdlist или " #~ "synthesis,източникът е игнориран" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "копиране на описателен файл за \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...копирането завършено" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...неуспешно копиране" - #, fuzzy #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "копиране на съществуващ source hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "грешка при копиране на [%s] (файла е подозрително малък)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "грешко копие на [%s] (грешна md5sum)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "проблем при четенето на синтез файл за източник \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "четене на rpm файлове от [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "няма прочетени rpm файлове" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] : %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "не са намерени rpm файлове от [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "четене на source hdlist (или synthesis) от \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "намерен тестван hdlist (или synthesis) като %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)" - -#, fuzzy -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...грешка при получаване: %s" - #, fuzzy #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "грешка при копиране от hdlist източник (или synthesis)" -#, fuzzy -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "файла [%s] вече е използван от същият източник \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "невъзможно да се обработи hdlist файла за \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "невъзможен запис на лист файл за \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "записване на лист файл за източник \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "нищо не е записано в лист файла за \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "проверявам публичен ключ от \"%s\"..." - -#, fuzzy -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...импортиран ключ %s от файл с публични ключове за \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "невъзможен импорт на файл с публични ключове от \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "четене на headers от източник \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "прави се hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Не може да се създаде синтезис файл от изтчоник \"%s\". Вашия hdlist файл " -#~ "може би е повреден." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "създаден е hdlist синтезис файл за източник \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "намерени %d headers в кеша" @@ -2423,131 +2973,9 @@ msgstr "Не е намерен changelog\n" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "премахване на %d невалидни headers от кеша" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "монтиране на %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "демонтиране на %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "няма пакет наречен %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "съществуват многобройни пакети с едно и също rpm име \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "не може коректно да се обработи [%s] за стойност \"%s\"" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "източник \"%s\" не определя местоположение за rpm файлове" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "пакет %s не е намерен." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "базата данни на urpmi е заключена" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "източникът \"%s\" не е избран" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "невъзможно четене на rpm файл [%s] от източник \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "некоректен източник \"%s\" е маркиран като сменяем, но в действителност " -#~ "не е" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "невъзможен достъп до източник \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "грешно въвеждане: [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "получаване на rpm файлове от източник \"%s\"... " - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "използва се процес %d за изпълнение на транзакция" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "създадена е транзакция за инсталиране върху %s (премахни=%d, инсталирай=%" -#~ "d, обнови=%d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "не може да се създаде/започне транзакция" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "изтриване на пакет %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s " - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s " - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "добавяне на пакет %s (id=%d, eid=%d, обнови=%d, файл=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "невъзможно инсталирането на пакет %s " - -#, fuzzy -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Повече информация от пакет..." - -#, fuzzy -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "поради липсващ %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "поради неопределен %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "опит за избор на %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "за да се запази %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "за да се инсталира %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "поради конфликт с %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "незаявен" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Невалиден подпис (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Невалиден идентификатор на ключ (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Липсващ подпис (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "проверка на MD5SUM файл" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "предупреждение: md5sum за %s липсва в MD5SUM файла" - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "изчисляване на md5 сумата на съществуващ source hdlist (или synthesis)" - #, fuzzy #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" -- cgit v1.2.1