summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/man/cs
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-03-26 11:27:12 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-03-26 11:27:12 +0000
commit77bb84a949c78a96afed3744d3634334a384889e (patch)
treebac150d93fcc3c5028a8f4ffcc6580adc612feeb /man/cs
parent9d4665648bb9efd087fdcd5de36a7dfa75479f85 (diff)
downloadurpmi-77bb84a949c78a96afed3744d3634334a384889e.tar
urpmi-77bb84a949c78a96afed3744d3634334a384889e.tar.gz
urpmi-77bb84a949c78a96afed3744d3634334a384889e.tar.bz2
urpmi-77bb84a949c78a96afed3744d3634334a384889e.tar.xz
urpmi-77bb84a949c78a96afed3744d3634334a384889e.zip
kill dead emails of previous maintainers
Diffstat (limited to 'man/cs')
-rw-r--r--man/cs/urpmf.8100
-rw-r--r--man/cs/urpmi.8192
-rw-r--r--man/cs/urpmi.addmedia.8116
-rw-r--r--man/cs/urpmi.removemedia.838
-rw-r--r--man/cs/urpmi.update.856
-rw-r--r--man/cs/urpmq.8114
6 files changed, 308 insertions, 308 deletions
diff --git a/man/cs/urpmf.8 b/man/cs/urpmf.8
index a3cc1516..0e4ebdd2 100644
--- a/man/cs/urpmf.8
+++ b/man/cs/urpmf.8
@@ -1,115 +1,115 @@
.TH urpmf 8 "28 Srp 2003" "Mandrakesoft" "Mandrakelinux"
.IX urpmf
-.SH NÁZEV
-urpmf \- RPMFind - Nalezne balíčky RPM poskytující zadaný soubor
+.SH NÁZEV
+urpmf \- RPMFind - Nalezne balíčky RPM poskytující zadaný soubor
.SH SYNAPSE
.B urpmf [\fIvolby\fP] <\fIsoubor\fP>
.SH POPIS
-Program urpmf vypíše seznam balíčků, které poskytují soubor předaný jako parametr.
+Program urpmf vypíše seznam balíčků, které poskytují soubor předaný jako parametr.
.PP
-<\fIVzor\fP> je název souboru nebo jeho část, u kterého chcete znát balíček, který jej poskytuje. \fBurpmf\fP vypíše seznam nalezených souborů a jejich odpovídajících balíčků.
+<\fIVzor\fP> je název souboru nebo jeho část, u kterého chcete znát balíček, který jej poskytuje. \fBurpmf\fP vypíše seznam nalezených souborů a jejich odpovídajících balíčků.
.PP
-Program \fBurpmf\fP hledá v instalovaných i nenainstalovaných balíčcích.
+Program \fBurpmf\fP hledá v instalovaných i nenainstalovaných balíčcích.
.SH VOLBY
.IP "\fB\--help\fP"
-zobrazí nápovědu a ukončí se.
+zobrazí nápovědu a ukončí se.
.IP "\fB\--update\fP"
-použije pouze zdroje pro aktualizaci. To znamená, že program \fBurpmf\fP bude prohledávat a řešit závislosti pouze ve zdrojích označených jako zdroje pro aktualizaci.
+použije pouze zdroje pro aktualizaci. To znamená, že program \fBurpmf\fP bude prohledávat a řešit závislosti pouze ve zdrojích označených jako zdroje pro aktualizaci.
.IP "\fB\--media\fP \fIzdroj1,...,zdrojN\fP"
-použije pouze zadané zdroje, nikoli všechny dostupné zdroje (nebo zdroje pro aktualizaci, pokud je zadána volba \fB\--update\fP).
+pouĹžije pouze zadanĂŠ zdroje, nikoli vĹĄechny dostupnĂŠ zdroje (nebo zdroje pro aktualizaci, pokud je zadĂĄna volba \fB\--update\fP).
.IP "\fB\--excludemedia\fP \fIzdroj1,...,zdrojN\fP"
-nepoužije zadané zdroje.
+nepouĹžije zadanĂŠ zdroje.
.IP "\fB\--sortmedia\fP \fIzdroj1,...,zdrojN\fP"
-setřídí zadané zdroje, ke zjednodušení seskupení lze použít podřetězce.
+setřídí zadané zdroje, ke zjednodušení seskupení lze použít podřetězce.
.IP "\fB\--synthesis\fP \fIsoubor\fP"
-pro vyhledávání v balíčcích a řešení závislostí použije místo databáze urpmi zadaný \fIsoubor\fP syntézy.
+pro vyhledávání v balíčcích a řešení závislostí použije místo databáze urpmi zadaný \fIsoubor\fP syntézy.
.IP "\fB\--verbose\fP"
-navrhne užvaněný režim s různými zprávami.
+navrhne užvaněný režim s různými zprávami.
.IP "\fB\--quiet\fP"
-nebude vypisovat název značky (volba je nastavena jako výchozí, pokud není žádná značka předána na příkazovém řádku, a není kompatibilní s interaktivním režimem).
+nebude vypisovat název značky (volba je nastavena jako výchozí, pokud není žádná značka předána na příkazovém řádku, a není kompatibilní s interaktivním režimem).
.IP "\fB\--uniq\fP"
-nebude vypisovat stejné řádky.
+nebude vypisovat stejné řádky.
.IP "\fB\--all\fP"
-prohledává všechny značky uvedené níže.
+prohledává všechny značky uvedené níže.
.IP "\fB\--group\fP"
-prohledává značku group: skupina.
+prohledává značku group: skupina.
.IP "\fB\--size\fP"
-prohledává značku size: velikost.
+prohledává značku size: velikost.
.IP "\fB\--epoch\fP"
-prohledává značku epoch: epochu.
+prohledává značku epoch: epochu.
.IP "\fB\--summary\fP"
-prohledává značku summary: shrnutí.
+prohledává značku summary: shrnutí.
.IP "\fB\--description\fP"
-prohledává značku description: popis.
+prohledává značku description: popis.
.IP "\fB\--sourcerpm\fP"
-prohledává zdrojové balíčky RPM.
+prohledává zdrojové balíčky RPM.
.IP "\fB\--packager\fP"
-prohledává značku packager: autor balíčku.
+prohledává značku packager: autor balíčku.
.IP "\fB\--buildhost\fP"
-prohledává značku buildhost: počátač, na kterém byl balíček sestaven.
+prohledává značku buildhost: počátač, na kterém byl balíček sestaven.
.IP "\fB\--url\fP"
-prohledává URL.
+prohledĂĄvĂĄ URL.
.IP "\fB\--provides\fP"
-prohledává značku provides: vše, co balíček poskytuje.
+prohledává značku provides: vše, co balíček poskytuje.
.IP "\fB\--requires\fP"
-prohledává značku requires: vše, co balíček potřebuje.
+prohledává značku requires: vše, co balíček potřebuje.
.IP "\fB\--files\fP"
-prohledává značku files: všechny soubory. Tato volba je výchozí.
+prohledává značku files: všechny soubory. Tato volba je výchozí.
.IP "\fB\--conflicts\fP"
-vypíše značku conflicts: všechny konflikty.
+vypíše značku conflicts: všechny konflikty.
.IP "\fB\--obsoletes\fP"
-vypíše značku obsoletes: vše, co tento balíček činí zastaralým.
-.IP "\fB\--env\fP \fIadresář\fP"
-použije odlišné prostředí přímo z hlášení o chybě, aby bylo možné zopakovat chybu, parametry jsou shodné s parametry pro volbu \fB\--bug\fP
+vypíše značku obsoletes: vše, co tento balíček činí zastaralým.
+.IP "\fB\--env\fP \fIadresář\fP"
+použije odlišné prostředí přímo z hlášení o chybě, aby bylo možné zopakovat chybu, parametry jsou shodné s parametry pro volbu \fB\--bug\fP
.IP "\fB\-c\fP"
-bude ignorovat rozdíly v malých a velkých písmenech ve všech vzorech.
+bude ignorovat rozdíly v malých a velkých písmenech ve vťech vzorech.
.IP "\fB\-f\fP"
-vypíše spolu s názvem balíčku také verzi, vydání a architekturu.
+vypíše spolu s názvem balíčku také verzi, vydání a architekturu.
.IP "\fB\-e\fP"
-vloží kód přímo do generovaného výrazu v jazyce Perl. Používejte tuto volbu spolu s volbou \fB\--verbose\fP, pokud chcete nahlédnout do generovaného kódu v jazyce Perl. V každém případě tuto volbu použijte pouze tehdy, pokud ovládáte jazyk Perl.
+vloží kód přímo do generovaného výrazu v jazyce Perl. Používejte tuto volbu spolu s volbou \fB\--verbose\fP, pokud chcete nahlédnout do generovaného kódu v jazyce Perl. V každém případě tuto volbu použijte pouze tehdy, pokud ovládáte jazyk Perl.
.IP "\fB\-a\fP"
-binární operátor AND, výsledek je platný pokud oba výrazy jsou platné.
+binårní operåtor AND, výsledek je platný pokud oba výrazy jsou platnÊ.
.IP "\fB\-o\fP"
-binární operátor OR, výsledek je platný pokud je jeden z výrazů platný.
+binårní operåtor OR, výsledek je platný pokud je jeden z výrazů platný.
.IP "\fB!\fP"
-unární operátor NOT, výsledek je platný pokud je výraz neplatný.
+unårní operåtor NOT, výsledek je platný pokud je výraz neplatný.
.IP "\fB(\fP"
-levé závorky otevírající skupinu výrazů.
+levÊ zåvorky otevírající skupinu výrazů.
.IP "\fB\)\fP"
-pravé závorky uzavírající skupinu výrazů.
+pravÊ zåvorky uzavírající skupinu výrazů.
.SH SOUBORY
/usr/bin/urpmf
.br
-Spustitelný soubor \fBurpmf\fP (skript jazyka Perl)
+SpustitelnĂ˝ soubor \fBurpmf\fP (skript jazyka Perl)
.PP
/var/lib/urpmi/list.*
.br
-Obsahuje seznam všech balíčků známých programu urpmi a jejich umístění, pouze pokud je použito heslo pro přístup ke vzdáleným lokacím (pomocí síťového protokolu), nebo různé adresáře, které jsou použity k uložení balíčků.
+Obsahuje seznam všech balíčků známých programu urpmi a jejich umístění, pouze pokud je použito heslo pro přístup ke vzdáleným lokacím (pomocí síťového protokolu), nebo různé adresáře, které jsou použity k uložení balíčků.
.PP
/var/lib/urpmi/hdlist.*
.br
-Obsahuje informace o všech známých balíčcích, je to souhrn hlaviček balíčků RPM. Pokud je pro zdroj použit soubor hdlist, může program \fBurpmf\fP kompletně fungovat, což je také nejčastější případ. (Více viz manuálové stránky pro příkaz \fBurpmf\fP).
+Obsahuje informace o všech známých balíčcích, je to souhrn hlaviček balíčků RPM. Pokud je pro zdroj použit soubor hdlist, může program \fBurpmf\fP kompletně fungovat, což je také nejčastější případ. (Více viz manuálové stránky pro příkaz \fBurpmf\fP).
.PP
/var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.*
.br
-Obsahuje informace syntézy o všech známých balíčcích, které jsou sestaveny ze souborů hdlist, a které mohou být použity pro urychlení zpracování vašich požadavků. Pokud nejsou tyto soubory přítomny, použijí se soubory hdlist, což je ovšem výrazně pomalejší.
+Obsahuje informace syntézy o všech známých balíčcích, které jsou sestaveny ze souborů hdlist, a které mohou být použity pro urychlení zpracování vašich požadavků. Pokud nejsou tyto soubory přítomny, použijí se soubory hdlist, což je ovšem výrazně pomalejší.
.PP
/etc/urpmi/urpmi.cfg
.br
-Obsahuje informace o zdrojích. Je přijímán i formát ze starších verzí programu urpmi.
+Obsahuje informace o zdrojích. Je přijímán i formát ze starších verzí programu urpmi.
.PP
/etc/urpmi/parallel.cfg
.br
-Obsahuje popis paralelních aliasů ve formátu \fB<alias>:<rozhraní[(zdroje)]>:<parametr_rozhraní>\fP, kde \fB<alias>\fP je symbolický název, \fB<rozhraní>\fP může nabývat hodnot \fBka-run\fP nebo \fBssh\fP, \fB<zdroje>\fP je seznam zdrojů (jako u volby \fB\--media\fP), \fB<parametr_rozhraní>\fP je seznam parametrů specifický pro rozhraní, například "-c ssh -m node1 -m node2" pro rozhraní \fBka-run\fP nebo "node1:node2" pro rozhraní \fBssh\fP.
+Obsahuje popis paralelních aliasů ve formátu \fB<alias>:<rozhraní[(zdroje)]>:<parametr_rozhraní>\fP, kde \fB<alias>\fP je symbolický název, \fB<rozhraní>\fP může nabývat hodnot \fBka-run\fP nebo \fBssh\fP, \fB<zdroje>\fP je seznam zdrojů (jako u volby \fB\--media\fP), \fB<parametr_rozhraní>\fP je seznam parametrů specifický pro rozhraní, například "-c ssh -m node1 -m node2" pro rozhraní \fBka-run\fP nebo "node1:node2" pro rozhraní \fBssh\fP.
.PP
/etc/urpmi/skip.list
.br
-Obsahuje výrazy s názvy balíčků, které by neměly být automaticky aktualizovány. Formát je tvořen seznamem toho, co balíček poskytuje (nebo regulárním výrazem, pokud je ohraničen lomítky \fB/\fP) s volitelným operátorem a řetězcem s verzí, nebo regulárním výrazem odpovídajícím úplnému názvu balíčku.
+Obsahuje výrazy s názvy balíčků, které by neměly být automaticky aktualizovány. Formát je tvořen seznamem toho, co balíček poskytuje (nebo regulárním výrazem, pokud je ohraničen lomítky \fB/\fP) s volitelným operátorem a řetězcem s verzí, nebo regulárním výrazem odpovídajícím úplnému názvu balíčku.
.PP
/etc/urpmi/inst.list
.br
-Obsahuje názvy balíčků, které by měly být instalovány a ne aktualizovány.
-.SH "VIZ TAKÉ"
+Obsahuje názvy balíčků, které by měly být instalovány a ne aktualizovány.
+.SH "VIZ TAKÉ"
urpmi(8),
urpmq(8),
urpmi.addmedia(8),
@@ -118,6 +118,6 @@ urpmi.removemedia(8),
.SH AUTOR
Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com>
.br
-Francois Pons, Mandrakesoft <fpons@mandrakesoft.com>
+Francois Pons, Mandrakesoft
.br
-Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft <rgarciasuarez@mandrakesoft.com>
+Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft
diff --git a/man/cs/urpmi.8 b/man/cs/urpmi.8
index b3b24e69..c2bf0bb7 100644
--- a/man/cs/urpmi.8
+++ b/man/cs/urpmi.8
@@ -1,196 +1,196 @@
.TH urpmi 8 "28 Srp 2003" "Mandrakesoft" "Mandrakelinux"
.IX urpmi
-.SH NÁZEV
-urpmi \- obaluje program rpm a usnadňuje uživateli instalace
+.SH NÁZEV
+urpmi \- obaluje program rpm a usnadňuje uŞivateli instalace
.SH SYNAPSE
-.B urpmi [\fIvolby\fP] [\fInázev_balíčku\fP | \fIsoubory_rpm...\fP]
+.B urpmi [\fIvolby\fP] [\fInázev_balíčku\fP | \fIsoubory_rpm...\fP]
.SH POPIS
-Program urpmi povoluje instalaci balíčků RPM a balíčků na nich závislých. Lze jej použít pro instalaci balíčků se zdroji nebo balíčků na nich závislých.
+Program urpmi povoluje instalaci balíčků RPM a balíčků na nich závislých. Lze jej použít pro instalaci balíčků se zdroji nebo balíčků na nich závislých.
.PP
-Vzájemný vztah mezi programy rpm a urpmi lze srovnat se vztahem mezi programy
+VzĂĄjemnĂ˝ vztah mezi programy rpm a urpmi lze srovnat se vztahem mezi programy
insmod a modprobe, nebo mezi dpkg a apt-get.
.PP
-Spusťte program urpmi následovaný tím, co pokládáte za název balíčku nebo balíčků, a program urpmi:
+Spusťte program urpmi následovaný tím, co pokládáte za název balíčku nebo balíčků, a program urpmi:
.br
-\- Nabídne názvy jiných balíčků, pokud jsou k dispozici, a ukončí se.
+\- Nabídne názvy jiných balíčků, pokud jsou k dispozici, a ukončí se.
.br
-\- Pokud je nalezen pouze jeden odpovídající balíček, zkontroluje, zda jsou již nainstalované balíčky, na kterých tento závisí.
+\- Pokud je nalezen pouze jeden odpovídající balíček, zkontroluje, zda jsou již nainstalované balíčky, na kterých tento závisí.
.br
-\- Pokud nejsou, nabídne instalaci závisejících balíčků, a poté nainstaluje všechny závisející balíčky i balíček samotný.
+\- Pokud nejsou, nabídne instalaci závisejících balíčků, a poté nainstaluje všechny závisející balíčky i balíček samotný.
.PP
-Všimněte si, že program urpmi zvládne instalaci z různých zdrojů (FTP, HTTP, lokální a NFS svazky, vyjímatelná média jako CDROM), a že je schopen instalovat závislé balíčky ze zdroje jiného než je zdroj instalovaného balíčku. Pokud je to nutné, požádá vás program urpmi o vložení požadovaného média.
+Všimněte si, že program urpmi zvládne instalaci z různých zdrojů (FTP, HTTP, lokální a NFS svazky, vyjímatelná média jako CDROM), a že je schopen instalovat závislé balíčky ze zdroje jiného než je zdroj instalovaného balíčku. Pokud je to nutné, požádá vás program urpmi o vložení požadovaného média.
.PP
-Chcete-li přidat další zdroj obsahující balíčky RPM, spusťte program urpmi.addmedia.
+Chcete-li přidat další zdroj obsahující balíčky RPM, spusťte program urpmi.addmedia.
.br
-Chcete-li odstranit zdroj, použijte program urpmi.removemedia.
+Chcete-li odstranit zdroj, pouĹžijte program urpmi.removemedia.
.br
-Chcete-li aktualizovat seznam balíčků (pokud se například změnil FTP archív), použijte program urpmi.update.
+Chcete-li aktualizovat seznam balíčků (pokud se například změnil FTP archív), použijte program urpmi.update.
.br
-Chcete-li nainstalovat balíček odpovídající spustitelnému souboru, který se pokoušíte spustit, použijte program autoirpm.
+Chcete-li nainstalovat balíček odpovídající spustitelnému souboru, který se pokoušíte spustit, použijte program autoirpm.
.br
-Chcete-li doinstalovat položky do všech známých balíčků, použijte balíček autoirpm-icons.
+Chcete-li doinstalovat položky do všech známých balíčků, použijte balíček autoirpm-icons.
.SH VOLBY
.IP "\fB\--help\fP"
-zobrazí nápovědu a ukončí se.
+zobrazí nápovědu a ukončí se.
.IP "\fB\--update\fP"
-použije pouze zdroje pro aktualizaci. To znamená, že program \fBurpmi\fP bude hledat a řešit závislosti pouze ve zdrojích,
-které jsou označené jako zdroje pro aktualizaci.
+použije pouze zdroje pro aktualizaci. To znamená, že program \fBurpmi\fP bude hledat a řešit závislosti pouze ve zdrojích,
+které jsou označené jako zdroje pro aktualizaci.
.IP "\fB\--media\fP \fIzdroj1,...,zdrojN\fP"
-použije pouze zadané zdroje, nikoli všechny dostupné zdroje (nebo zdroje pro aktualizaci, pokud je zadána volba \fB\--update\fP).
+pouĹžije pouze zadanĂŠ zdroje, nikoli vĹĄechny dostupnĂŠ zdroje (nebo zdroje pro aktualizaci, pokud je zadĂĄna volba \fB\--update\fP).
.IP "\fB\--excludemedia\fP \fIzdroj1,...,zdrojN\fP"
-nepoužije zadané zdroje.
+nepouĹžije zadanĂŠ zdroje.
.IP "\fB\--sortmedia\fP \fIzdroj1,...,zdrojN\fP"
-setřídí zadané zdroje, ke zjednodušení seskupení lze použít podřetězce.
+setřídí zadané zdroje, ke zjednodušení seskupení lze použít podřetězce.
.IP "\fB\--synthesis\fP \fIsoubor\fP"
-pro vyhledávání v balíčcích a řešení závislostí použije místo databáze urpmi zadaný \fIsoubor\fP syntézy.
+pro vyhledávání v balíčcích a řešení závislostí použije místo databáze urpmi zadaný \fIsoubor\fP syntézy.
.IP "\fB\--auto\fP"
-instaluje všechny potřebné závislosti bez dotazů.
+instaluje všechny potřebné závislosti bez dotazů.
.IP "\fB\--auto-select\fP"
-automaticky vybere všechny balíčky, které musí být aktualizovány, podle již instalovaných balíčků a balíčků uvedených v různých registrovaných zdrojích.
+automaticky vybere všechny balíčky, které musí být aktualizovány, podle již instalovaných balíčků a balíčků uvedených v různých registrovaných zdrojích.
.IP "\fB\--no-uninstall\fP"
-nebude se ptát, zda-li chcete odinstalovat balíček, místo toho přeruší instalaci. Tato volba může učinit automatický režim bezpečnější.
+nebude se ptát, zda-li chcete odinstalovat balíček, místo toho přeruší instalaci. Tato volba může učinit automatický režim bezpečnější.
.IP "\fB\--keep\fP"
-změní výběr balíčků, pokud nemohou být uspokojeny některé závislosti tak, že se pokusí ponechat existující balíčky místo toho, aby je odstranil. Toto chování obecně odmítne aktualizaci balíčků zadaných na příkazové řádce (nebo při použití volby --auto-select), pokud dojde k chybě v závislostech.
-.IP "\fB\--split-level\fP \fIčíslo\fP"
-rozdělí aktualizaci na více menších transakcí, pokud počet aktualizovaných balíčků přesáhne zadané \fIčíslo\fP. Tato volba je implicitně aktivní a výchozí hodnota počtu balíčků je 20.
-.IP "\fB\--split-length\fP \fIčíslo\fP"
-rozdělí aktualizaci do menších transakcí, každá z nich musí obsahovat alespoň \fIčíslo\fP balíčků. Výchozí hodnota je 1, pokud zadáte hodnotu 0, pak dělení do menších transakcí vypnete.
+změní výběr balíčků, pokud nemohou být uspokojeny některé závislosti tak, že se pokusí ponechat existující balíčky místo toho, aby je odstranil. Toto chování obecně odmítne aktualizaci balíčků zadaných na příkazové řádce (nebo při použití volby --auto-select), pokud dojde k chybě v závislostech.
+.IP "\fB\--split-level\fP \fIčíslo\fP"
+rozdělí aktualizaci na více menších transakcí, pokud počet aktualizovaných balíčků přesáhne zadané \fIčíslo\fP. Tato volba je implicitně aktivní a výchozí hodnota počtu balíčků je 20.
+.IP "\fB\--split-length\fP \fIčíslo\fP"
+rozdělí aktualizaci do menších transakcí, každá z nich musí obsahovat alespoň \fIčíslo\fP balíčků. Výchozí hodnota je 1, pokud zadáte hodnotu 0, pak dělení do menších transakcí vypnete.
.IP "\fB\--fuzzy\fP"
-vypne rychlé hledání přesného názvu balíčku, jinými slovy navrhne všechny balíčky obsahující zadaný název, i pokud existuje takový, který má zadaný název (tato volba je stejná jako volba \fB\-y\fP.
-.IP "\fB\--src\fP \fInázev\fP"
-prohledává zdrojový balíček podle \fInázvu\fP a implicitně vybere všechny závislosti, pokud není zadaná volba \fB\--install-src\fP pro instalaci zdrojového balíčku samotného.
+vypne rychlé hledání přesného názvu balíčku, jinými slovy navrhne všechny balíčky obsahující zadaný název, i pokud existuje takový, který má zadaný název (tato volba je stejná jako volba \fB\-y\fP.
+.IP "\fB\--src\fP \fInĂĄzev\fP"
+prohledává zdrojový balíček podle \fInázvu\fP a implicitně vybere všechny závislosti, pokud není zadaná volba \fB\--install-src\fP pro instalaci zdrojového balíčku samotného.
.IP "\fB\--install-src\fP"
-nainstaluje pouze zdrojový balíček (nebude nainstalován žádný binární balíček).
+nainstaluje pouze zdrojový balíček (nebude nainstalován žádný binární balíček).
.IP "\fB\--clean\fP"
-odstraní všechny balíčky z vyrovnávací paměti v adresáři /var/cache/urpmi/rpms.
+odstraní všechny balíčky z vyrovnávací paměti v adresáři /var/cache/urpmi/rpms.
.IP "\fB\--noclean\fP"
-neodstraní žádný balíček z vyrovnávací paměti v adresáři /var/cache/urpmi/rpms.
+neodstraní žádný balíček z vyrovnávací paměti v adresáři /var/cache/urpmi/rpms.
.IP "\fB\--force\fP"
-předpokládá kladnou odpověď na všechny otázky.
+předpokládá kladnou odpověď na všechny otázky.
.IP "\fB\--allow-nodeps\fP"
-povolí programu urpmi zeptat se uživatele, zda se má pokračovat v instalaci bez kontroly závislostí v případě jejich porušení díky chybě. Výchozí chování je instalaci okamžitě ukončit.
+povolí programu urpmi zeptat se uživatele, zda se má pokračovat v instalaci bez kontroly závislostí v případě jejich porušení díky chybě. Výchozí chování je instalaci okamžitě ukončit.
.IP "\fB\--allow-force\fP"
-povolí programu urpmi zeptat se uživatele, zda se má pokračovat v instalaci bez kontroly závislostí v případě jejich porušení díky chybě nebo zda se má provést instalace násilím. Výchozí chování je instalaci v takových případech okamžitě ukončit.
+povolí programu urpmi zeptat se uživatele, zda se má pokračovat v instalaci bez kontroly závislostí v případě jejich porušení díky chybě nebo zda se má provést instalace násilím. Výchozí chování je instalaci v takových případech okamžitě ukončit.
.IP "\fB\--parallel\fP \fIalias\fP"
-aktivuje distribuované spuštění urpmi na dalších počítačích (je nutné, aby na těchto počítačích bylo urpmi instalováno, nemusí však mít definované zdroje). \fIalias\fP definuje, který rozšiřující modul pro urpmi se má použít (v současné době se může jednat o \fBurpmi-parallel-ka-run\fP nebo \fBurpmi-parallel-ssh\fP) a které počítače by měly být aktualizovány. Tento alias je definován v souboru /etc/urpmi/parallel.cfg, jak je popsáno níže.
+aktivuje distribuované spuštění urpmi na dalších počítačích (je nutné, aby na těchto počítačích bylo urpmi instalováno, nemusí však mít definované zdroje). \fIalias\fP definuje, který rozšiřující modul pro urpmi se má použít (v současné době se může jednat o \fBurpmi-parallel-ka-run\fP nebo \fBurpmi-parallel-ssh\fP) a které počítače by měly být aktualizovány. Tento alias je definován v souboru /etc/urpmi/parallel.cfg, jak je popsáno níže.
.IP "\fB\--wget\fP"
-pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program wget. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici.
+pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program wget. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici.
.IP "\fB\--curl\fP"
-pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program curl. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici.
+pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program curl. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici.
.IP "\fB\--limit-rate\fP \fIrychlost\fP"
-pokusí se omezit rychlost stahování, \fIrychlost\fP se zadává v b/s. Tato volba není implicitně aktivní.
+pokusí se omezit rychlost stahování, \fIrychlost\fP se zadává v b/s. Tato volba není implicitně aktivní.
.IP "\fB\--proxy\fP \fIproxyhost[:port|1080]\fP"
-použije zadanou HTTP proxy.
-.IP "\fB\--proxy-user\fP \fIuživatel:heslo\fP"
-použije zadaného uživatele a heslo pro ověření na proxy.
-.IP "\fB\--bug\fP \fIadresář\fP"
-vytvoří hlášení o chybě v \fIadresáři\fP. Toto chybové hlášení je nutné komprimované poslat správci programu urpmi, který ho (doufejme) opraví.
-.IP "\fB\--env\fP \fIadresář\fP"
-použije odlišné prostředí přímo z hlášení o chybě, aby bylo možné zopakovat chybu, parametry jsou shodné s parametry pro volbu \fB\--bug\fP
+pouĹžije zadanou HTTP proxy.
+.IP "\fB\--proxy-user\fP \fIuĹživatel:heslo\fP"
+použije zadaného uživatele a heslo pro ověření na proxy.
+.IP "\fB\--bug\fP \fIadresář\fP"
+vytvoří hlášení o chybě v \fIadresáři\fP. Toto chybové hlášení je nutné komprimované poslat správci programu urpmi, který ho (doufejme) opraví.
+.IP "\fB\--env\fP \fIadresář\fP"
+použije odlišné prostředí přímo z hlášení o chybě, aby bylo možné zopakovat chybu, parametry jsou shodné s parametry pro volbu \fB\--bug\fP
.IP "\fB\--X\fP"
-použije grafické rozhraní X.
+pouĹžije grafickĂŠ rozhranĂ­ X.
.IP "\fB\--best-output\fP"
-pokusí se použít grafické rozhraní X, nebo, pokud není k dispozici, standardní textové rozhraní (za použití programu rpm).
+pokusí se pouŞít grafickÊ rozhraní X, nebo, pokud není k dispozici, standardní textovÊ rozhraní (za pouŞití programu rpm).
.IP "\fB\--verify-rpm\fP"
-aktivuje (výchozí) nebo vypne kontrolu podpisů balíčků RPM.
+aktivuje (výchozí) nebo vypne kontrolu podpisů balíčků RPM.
.IP "\fB\--test\fP"
-otestuje (stejně jako příkaz \fBrpm --test\fP) instalaci balíčků, ale neprovede žádný zásah do systému.
-.IP "\fB\--excludepath\fP \fIřetězec\fP"
-nebude instalovat soubory, jejichž název začíná na zadaný \fIřetězec\fP (stejné jako příkaz \fBrpm --excludepath\fP).
+otestuje (stejně jako příkaz \fBrpm --test\fP) instalaci balíčků, ale neprovede žádný zásah do systému.
+.IP "\fB\--excludepath\fP \fIřetězec\fP"
+nebude instalovat soubory, jejichž název začíná na zadaný \fIřetězec\fP (stejné jako příkaz \fBrpm --excludepath\fP).
.IP "\fB\--excludedocs\fP"
-nenainstaluje soubory s dokumentací (stejné jako příkaz \fBrpm --excludedocs\fP).
+nenainstaluje soubory s dokumentací (stejné jako příkaz \fBrpm --excludedocs\fP).
.IP "\fB\-a\fP"
-pokud zadané části řetězce vyhovuje více balíčků, použije všechny.
+pokud zadané části řetězce vyhovuje více balíčků, použije všechny.
.IP "\fB\-p\fP"
-umožní prohledávání v tom, co balíček poskytuje (značka provides), a tak nalézt potřebný balíček.
+umožní prohledávání v tom, co balíček poskytuje (značka provides), a tak nalézt potřebný balíček.
.IP "\fB\-P\fP"
-nebude hledat v tom, co balíček poskytuje (značka provides), a tak nalézt potřebný balíček (opak přepínače \fB\-p\fP).
+nebude hledat v tom, co balíček poskytuje (značka provides), a tak nalézt potřebný balíček (opak přepínače \fB\-p\fP).
.IP "\fB\-y\fP"
-Stejné jako přepínač \fB\--fuzzy\fP.
+Stejné jako přepínač \fB\--fuzzy\fP.
.IP "\fB\-s\fP"
-Stejné jako přepínač \fB\--src\fP.
+Stejné jako přepínač \fB\--src\fP.
.IP "\fB\-q\fP"
-navrhne při volání programu rpm tichý režim, kde nejsou vypisovány informace o stavu aktualizace.
+navrhne při volání programu rpm tichý režim, kde nejsou vypisovány informace o stavu aktualizace.
.IP "\fB\-v\fP"
-navrhne užvaněný režim s mnoha různými zprávami.
+navrhne užvaněný režim s mnoha různými zprávami.
.SH SOUBORY
/usr/bin/urpmi
.br
-Spustitelný soubor \fBurpmi\fP (skript jazyka Perl)
+SpustitelnĂ˝ soubor \fBurpmi\fP (skript jazyka Perl)
.PP
/var/lib/urpmi/list.*
.br
-Obsahuje seznam všech balíčků známých programu urpmi a jejich umístění, pouze pokud je použito heslo pro přístup ke vzdáleným lokacím (pomocí síťového protokolu), nebo různé adresáře, které jsou použity k uložení balíčků.
+Obsahuje seznam všech balíčků známých programu urpmi a jejich umístění, pouze pokud je použito heslo pro přístup ke vzdáleným lokacím (pomocí síťového protokolu), nebo různé adresáře, které jsou použity k uložení balíčků.
.PP
/var/lib/urpmi/hdlist.*
.br
-Obsahuje informace o všech známých balíčcích, je to souhrn hlaviček balíčků RPM. Pokud je pro zdroj použit soubor hdlist, může program \fBurpmf\fP kompletně fungovat, což je také nejčastější případ. (Více viz manuálové stránky pro příkaz \fBurpmf\fP).
+Obsahuje informace o všech známých balíčcích, je to souhrn hlaviček balíčků RPM. Pokud je pro zdroj použit soubor hdlist, může program \fBurpmf\fP kompletně fungovat, což je také nejčastější případ. (Více viz manuálové stránky pro příkaz \fBurpmf\fP).
.PP
/var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.*
.br
-Obsahuje informace syntézy o všech známých balíčcích, které jsou sestaveny ze souborů hdlist, a které mohou být použity pro urychlení zpracování vašich požadavků. Pokud nejsou tyto soubory přítomny, použijí se soubory hdlist, což je ovšem výrazně pomalejší.
+Obsahuje informace syntézy o všech známých balíčcích, které jsou sestaveny ze souborů hdlist, a které mohou být použity pro urychlení zpracování vašich požadavků. Pokud nejsou tyto soubory přítomny, použijí se soubory hdlist, což je ovšem výrazně pomalejší.
.PP
/etc/urpmi/urpmi.cfg
.br
-Obsahuje informace o zdrojích. Je přijímán i formát ze starších verzí programu urpmi.
+Obsahuje informace o zdrojích. Je přijímán i formát ze starších verzí programu urpmi.
.PP
/etc/urpmi/parallel.cfg
.br
-Obsahuje popis paralelních aliasů ve formátu \fB<alias>:<rozhraní[(zdroje)]>:<parametr_rozhraní>\fP, kde \fB<alias>\fP je symbolický název, \fB<rozhraní>\fP může nabývat hodnot \fBka-run\fP nebo \fBssh\fP, \fB<zdroje>\fP je seznam zdrojů (jako u volby \fB\--media\fP), \fB<parametr_rozhraní>\fP je seznam parametrů specifický pro rozhraní, například "-c ssh -m node1 -m node2" pro rozhraní \fBka-run\fP nebo "node1:node2" pro rozhraní \fBssh\fP.
+Obsahuje popis paralelních aliasů ve formátu \fB<alias>:<rozhraní[(zdroje)]>:<parametr_rozhraní>\fP, kde \fB<alias>\fP je symbolický název, \fB<rozhraní>\fP může nabývat hodnot \fBka-run\fP nebo \fBssh\fP, \fB<zdroje>\fP je seznam zdrojů (jako u volby \fB\--media\fP), \fB<parametr_rozhraní>\fP je seznam parametrů specifický pro rozhraní, například "-c ssh -m node1 -m node2" pro rozhraní \fBka-run\fP nebo "node1:node2" pro rozhraní \fBssh\fP.
.PP
/etc/urpmi/skip.list
.br
-Obsahuje výrazy s názvy balíčků, které by neměly být automaticky aktualizovány. Formát je tvořen seznamem toho, co balíček poskytuje (nebo regulárním výrazem, pokud je ohraničen lomítky \fB/\fP) s volitelným operátorem a řetězcem s verzí, nebo regulárním výrazem odpovídajícím úplnému názvu balíčku.
+Obsahuje výrazy s názvy balíčků, které by neměly být automaticky aktualizovány. Formát je tvořen seznamem toho, co balíček poskytuje (nebo regulárním výrazem, pokud je ohraničen lomítky \fB/\fP) s volitelným operátorem a řetězcem s verzí, nebo regulárním výrazem odpovídajícím úplnému názvu balíčku.
.PP
/etc/urpmi/inst.list
.br
-Obsahuje názvy balíčků, které by měly být instalovány a ne aktualizovány.
-.SH "NÁVRATOVÉ KÓDY"
+Obsahuje názvy balíčků, které by měly být instalovány a ne aktualizovány.
+.SH "NÁVRATOVÉ KÓDY"
.IP "\fB1\fP"
-Nekonzistence na příkazovém řádku.
+Nekonzistence na příkazovém řádku.
.IP "\fB2\fP"
-Problém s registrací lokálního balíčku.
+Problém s registrací lokálního balíčku.
.IP "\fB3\fP"
-Zdrojový balíček nelze získat.
+Zdrojový balíček nelze získat.
.IP "\fB4\fP"
-Zdroj není vybrán.
+Zdroj nenĂ­ vybrĂĄn.
.IP "\fB5\fP"
-Zdroj již existuje.
+Zdroj jiĹž existuje.
.IP "\fB6\fP"
-Nelze uložit nastavení.
+Nelze uloĹžit nastavenĂ­.
.IP "\fB7\fP"
-Databáze urpmi je zamčená.
+Databáze urpmi je zamčená.
.IP "\fB8\fP"
-Nelze vytvořit hlášení o chybě.
+Nelze vytvořit hlášení o chybě.
.IP "\fB9\fP"
-Nelze otevřít databázi rpmdb.
+Nelze otevřít databázi rpmdb.
.IP "\fB10\fP"
-Některé soubory pro instalaci chybí.
+Některé soubory pro instalaci chybí.
.IP "\fB11\fP"
-Některé transakce selhaly, ale ne všechny.
+Některé transakce selhaly, ale ne všechny.
.IP "\fB12\fP"
-Všechny transakce selhaly.
+VĹĄechny transakce selhaly.
.IP "\fB13\fP"
-Některé soubory chybí a některé transakce selhaly, ale ne všechny.
+Některé soubory chybí a některé transakce selhaly, ale ne všechny.
.IP "\fB14\fP"
-Některé soubory chybí a všechny transakce selhaly.
-.SH "HLÁŠENÍ O CHYBĚ"
-Pokud naleznete v programu \fBurpmi\fP chybu, nahlaste ji prosím pomocí příkazu \fIurpmi --bug název_chyby_jako_adresář ...\fP na příkazové řádce. Bude automaticky vytvořen adresář \fInázev_chyby_jako_adresář\fP obsahující soubory nutné pro zopakování chyby, pokud je to možné.
+Některé soubory chybí a všechny transakce selhaly.
+.SH "HLÁŠENÍ O CHYBĚ"
+Pokud naleznete v programu \fBurpmi\fP chybu, nahlaste ji prosím pomocí příkazu \fIurpmi --bug název_chyby_jako_adresář ...\fP na příkazové řádce. Bude automaticky vytvořen adresář \fInázev_chyby_jako_adresář\fP obsahující soubory nutné pro zopakování chyby, pokud je to možné.
.PP
-Otestujte prosím hlášení o chybě pomocí příkazu \fIurpmi --env název_chyby_jako_adresář ...\fP a zkontrolujte, zda-li dojde znovu k téže chybě. V současné době lze reprodukovat pouze chyby v řešení závislostí.
+Otestujte prosím hlášení o chybě pomocí příkazu \fIurpmi --env název_chyby_jako_adresář ...\fP a zkontrolujte, zda-li dojde znovu k téže chybě. V současné době lze reprodukovat pouze chyby v řešení závislostí.
.PP
-Chcete-li hlášení o chybě poslat, použijte příkaz \fItar cvzf název_chyby_jako_adresář.tgz název_chyby_jako_adresář\fP a pošlete výsledný soubor přímo na adresu fpons@mandrakesoft.com s popisem toho, co je podle vás špatně.
+Chcete-li hlášení o chybě poslat, použijte příkaz \fItar cvzf název_chyby_jako_adresář.tgz název_chyby_jako_adresář\fP a pošlete výsledný soubor přímo na adresu s popisem toho, co je podle vás špatně.
.SH "CHYBY"
-Pokud je balíček odstraněn, nelze jej nahradit starší verzí.
-.SH "VIZ TAKÉ"
+Pokud je balíček odstraněn, nelze jej nahradit starší verzí.
+.SH "VIZ TAKÉ"
urpmi.addmedia(8),
urpmi.update(8),
urpmi.removemedia(8),
urpmf(8),
urpmq(8),
.SH AUTOR
-Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com> (původní autor)
+Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com> (pĹŻvodnĂ­ autor)
.br
-Francois Pons, Mandrakesoft <fpons@mandrakesoft.com>
+Francois Pons, Mandrakesoft
.br
-Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft <rgarciasuarez@mandrakesoft.com>
+Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft
diff --git a/man/cs/urpmi.addmedia.8 b/man/cs/urpmi.addmedia.8
index e2ee14d7..cd33633c 100644
--- a/man/cs/urpmi.addmedia.8
+++ b/man/cs/urpmi.addmedia.8
@@ -1,142 +1,142 @@
.TH urpmi.addmedia 8 "28 Srp 2003" "Mandrakesoft" "Mandrakelinux"
.IX urpmi.addmedia
-.SH NÁZEV
-urpmi.addmedia \- přidá nový zdroj s balíčky RPM pro program urpmi
+.SH NÁZEV
+urpmi.addmedia \- přidá nový zdroj s balíčky RPM pro program urpmi
.SH SYNAPSE
-.B urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInázev\fP> <\fIurl\fP>
+.B urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInĂĄzev\fP> <\fIurl\fP>
.SH POPIS
-Program urpmi.addmedia sděluje programu urpmi, že jsou k dispozici nové balíčky RPM na zadaném místě. V současné době jsou podporovány následující zdroje: lokální disky, vyjímatelné disky (např. CD), síťové zdroje typu HTTP, FTP, SSH a rsync.
+Program urpmi.addmedia sděluje programu urpmi, že jsou k dispozici nové balíčky RPM na zadaném místě. V současné době jsou podporovány následující zdroje: lokální disky, vyjímatelné disky (např. CD), síťové zdroje typu HTTP, FTP, SSH a rsync.
.PP
-Musí být zvolen jeden z následujících režimů:
+Musí být zvolen jeden z nåsledujících reŞimů:
.PP
HTTP:
.br
-.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInázev\fP> http://<\fIuživatel\fP>:<\fIheslo\fP>@<\fIpočítač\fP>/<\fIcesta\fP> [with <\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP>]\fP"
-Kde <\fInázev\fP> je vámi zadaný název zdroje (např. "updates"). <\fInázev\fP> je volitelný, pokud je ve <\fIvolbách\fP> přítomna volba <\fB\--distrib\fP>.
+.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInázev\fP> http://<\fIuživatel\fP>:<\fIheslo\fP>@<\fIpočítač\fP>/<\fIcesta\fP> [with <\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP>]\fP"
+Kde <\fInázev\fP> je vámi zadaný název zdroje (např. "updates"). <\fInázev\fP> je volitelný, pokud je ve <\fIvolbách\fP> přítomna volba <\fB\--distrib\fP>.
.br
- <\fIpočítač\fP>/<\fIcesta\fP> je umístění adresáře se soubory RPM na síti.
+ <\fIpočítač\fP>/<\fIcesta\fP> je umístění adresáře se soubory RPM na síti.
.br
-<\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP> je cesta, kde se má hledat soubor hdlist se seznamem balíčků. Umístění je dané relativně vzhledem k <\fIcestě\fP>.
+<\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP> je cesta, kde se má hledat soubor hdlist se seznamem balíčků. Umístění je dané relativně vzhledem k <\fIcestě\fP>.
.br
-Ke stažení souborů se používá program \fBcurl\fP, lze však použít také program \fBwget\fP, pokud není program \fBcurl\fP nainstalován nebo je ve volbách použita volba \fB\--curl\fP.
+Ke staŞení souborů se pouŞívå program \fBcurl\fP, lze vťak pouŞít takÊ program \fBwget\fP, pokud není program \fBcurl\fP nainstalovån nebo je ve volbåch pouŞita volba \fB\--curl\fP.
.nf
-např.: urpmi.addmedia http http://jpackage.sf.net/rpm/free with hdlist.cz
+např.: urpmi.addmedia http http://jpackage.sf.net/rpm/free with hdlist.cz
.fi
.PP
FTP:
.br
-.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInázev\fP> ftp://<\fIuživatel\fP>:<\fIheslo\fP>@<\fIpočítač\fP>/<\fIcesta\fP> [with <\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP>]\fP"
-Stejně jako v případě režimu http, pouze přidejte své uživatelské jméno a heslo, pokud je to potřeba (pro anonymní přihlášení na server nemusíte zadávat žádné jméno ani heslo).
+.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInázev\fP> ftp://<\fIuživatel\fP>:<\fIheslo\fP>@<\fIpočítač\fP>/<\fIcesta\fP> [with <\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP>]\fP"
+Stejně jako v případě režimu http, pouze přidejte své uživatelské jméno a heslo, pokud je to potřeba (pro anonymní přihlášení na server nemusíte zadávat žádné jméno ani heslo).
.br
-Pokud je pro stažení souborů použit program \fBwget\fP a používáte firewall, možná budete muset přidat do souboru \fB/etc/wgetrc\fP volbu \fBpassive_ftp=on\fP.
+Pokud je pro stažení souborů použit program \fBwget\fP a používáte firewall, možná budete muset přidat do souboru \fB/etc/wgetrc\fP volbu \fBpassive_ftp=on\fP.
.nf
-např.: urpmi.addmedia ftp ftp://a:a@leia//export/media/main with ../base/hdlist
+např.: urpmi.addmedia ftp ftp://a:a@leia//export/media/main with ../base/hdlist
.fi
.PP
SSH:
.br
-.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInázev\fP> ssh://<\fIuživatel\fP>:<\fIheslo\fP>@<\fIpočítač\fP>/<\fIcesta\fP> [with <\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP>]\fP"
-Stejně jako v případě režimu http, pouze přidejte své uživatelské jméno a heslo, pokud je to potřeba. Velmi doporučujeme exportovat klíč uživatele root, abyste nemuseli zadávat pořád jeho heslo. Pro stažení souborů se použijí příkazy \fBscp\fP a \fBrsync\fP.
+.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInázev\fP> ssh://<\fIuživatel\fP>:<\fIheslo\fP>@<\fIpočítač\fP>/<\fIcesta\fP> [with <\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP>]\fP"
+Stejně jako v případě režimu http, pouze přidejte své uživatelské jméno a heslo, pokud je to potřeba. Velmi doporučujeme exportovat klíč uživatele root, abyste nemuseli zadávat pořád jeho heslo. Pro stažení souborů se použijí příkazy \fBscp\fP a \fBrsync\fP.
.nf
-např: urpmi.addmedia -h ssh ssh://fpons@bi/c/i586/media/main
+např: urpmi.addmedia -h ssh ssh://fpons@bi/c/i586/media/main
.fi
.PP
rsync:
.br
-.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInázev\fP> rsync://<\fIuživatel\fP>:<\fIheslo\fP>@<\fIpočítač\fP>:<\fIport\fP>/<\fIcesta\fP> [with <\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP>]\fP"
-Stejně jako v případě režimu http, můžete použít počítač a cestu.
+.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInázev\fP> rsync://<\fIuživatel\fP>:<\fIheslo\fP>@<\fIpočítač\fP>:<\fIport\fP>/<\fIcesta\fP> [with <\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP>]\fP"
+Stejně jako v případě režimu http, můžete použít počítač a cestu.
.nf
-např: urpmi.addmedia rsync rsync://ftp.orst.edu::mandrake-devel/contrib/ppc with ../../cooker/ppc/media/media_info/hdlist2.cz
+např: urpmi.addmedia rsync rsync://ftp.orst.edu::mandrake-devel/contrib/ppc with ../../cooker/ppc/media/media_info/hdlist2.cz
.fi
.PP
-Lokální soubory nebo svazky NFS:
+LokĂĄlnĂ­ soubory nebo svazky NFS:
.br
-.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInázev\fP> file://<\fIcesta\fP>\fP [with <\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP>]\fP"
-Kde <\fInázev\fP> je váš název pro zdroj (např. Mojerpm).
+.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInĂĄzev\fP> file://<\fIcesta\fP>\fP [with <\fIrelativnĂ­ cesta k souboru hdlist\fP>]\fP"
+Kde <\fInázev\fP> je váš název pro zdroj (např. Mojerpm).
.br
-<\fIcesta\fP> je umístění adresáře s balíčky RPM na vašem počítači.
+<\fIcesta\fP> je umístění adresáře s balíčky RPM na vašem počítači.
.PP
-Vyjímatelná zařízení:
+Vyjímatelná zařízení:
.br
-.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInázev\fP> removable://<\fIcesta\fP>\fP [with <\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP>]\fP"
-<\fIcesta\fP> je umístění adresáře s balíčky RPM na vašem počítači, kam je připojený zdroj.
+.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInĂĄzev\fP> removable://<\fIcesta\fP>\fP [with <\fIrelativnĂ­ cesta k souboru hdlist\fP>]\fP"
+<\fIcesta\fP> je umístění adresáře s balíčky RPM na vašem počítači, kam je připojený zdroj.
.PP
.SH VOLBY
.IP "\fB\--wget\fP"
-pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program wget. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici.
+pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program wget. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici.
.IP "\fB\--curl\fP"
-pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program curl. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici.
+pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program curl. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici.
.IP "\fB\--limit-rate\fP \fIrychlost\fP"
-pokusí se omezit rychlost stahování, \fIrychlost\fP se zadává v b/s. Tato volba není implicitně aktivní.
+pokusí se omezit rychlost stahování, \fIrychlost\fP se zadává v b/s. Tato volba není implicitně aktivní.
.IP "\fB\--proxy\fP \fIproxyhost[:port|1080]\fP"
-použije zadanou HTTP proxy.
-.IP "\fB\--proxy-user\fP \fIuživatel:heslo\fP"
-použije zadaného uživatele a heslo pro ověření na proxy.
+pouĹžije zadanou HTTP proxy.
+.IP "\fB\--proxy-user\fP \fIuĹživatel:heslo\fP"
+použije zadaného uživatele a heslo pro ověření na proxy.
.IP "\fB\--update\fP"
-přidá zdroj, který bude vzat v potaz pouze při aktualizacích zdrojů pomocí programu \fBurpmi\fP.
+přidá zdroj, který bude vzat v potaz pouze při aktualizacích zdrojů pomocí programu \fBurpmi\fP.
.IP "\fB\--probe-synthesis\fP"
-pokusí se najít a použít soubor se syntézou, pokud není zadána volba \fB with ...\fP.
+pokusí se najít a pouŞít soubor se syntÊzou, pokud není zadåna volba \fB with ...\fP.
.IP "\fB\--probe-hdlist\fP"
-pokusí se najít a použít soubor hdlist, pokud není zadána volba \fB with ...\fP.
+pokusí se najít a pouŞít soubor hdlist, pokud není zadåna volba \fB with ...\fP.
.IP "\fB\--no-probe\fP"
-nepokusí se hledat ani soubor hdlist, ani soubor se syntézou.
+nepokusĂ­ se hledat ani soubor hdlist, ani soubor se syntĂŠzou.
.IP "\fB\--distrib\fP"
-přidá všechna zdroje z instalačního zdroje. <\fInázev\fP> je použit spolu s názvem nalezeného zdroje k vytvoření novějšího názvu zdroje v databázi urpmi. Volba \fBwith\fP se v tomto případě nepoužije, protože se použijí automaticky soubory hdlist nalezené na instalačním zdroji.
+přidá všechna zdroje z instalačního zdroje. <\fInázev\fP> je použit spolu s názvem nalezeného zdroje k vytvoření novějšího názvu zdroje v databázi urpmi. Volba \fBwith\fP se v tomto případě nepoužije, protože se použijí automaticky soubory hdlist nalezené na instalačním zdroji.
.IP "\fB\--distrib-XXX\fP"
-automaticky vytvoří zdroj pro část XXX distribuce. XXX může být main, contrib, udates nebo cokoli jiného, co je nastaveno.
+automaticky vytvoří zdroj pro část XXX distribuce. XXX může být main, contrib, udates nebo cokoli jiného, co je nastaveno.
.IP "\fB\--from\fP \fIurl\fP"
-použije zadané \fIurl\fP pro získání seznamu zrcadel, výchozí pro Mandrakesoft je http://www.linux-mandrake.com/mirrorsfull.list. Pouze v případě, že je instalován program \fBurpmi.setup\fP, se použije seznam zrcadel z jeho souboru s nastavením.
+použije zadané \fIurl\fP pro získání seznamu zrcadel, výchozí pro Mandrakesoft je http://www.linux-mandrake.com/mirrorsfull.list. Pouze v případě, že je instalován program \fBurpmi.setup\fP, se použije seznam zrcadel z jeho souboru s nastavením.
.IP "\fB\--version\fP \fIverze\fP"
-použije zadanou verzi při použití volby \fB\--distrib-XXX\fP, výchozí je hodnota verze instalovaného balíčku \fBmandrake-release\fP.
+použije zadanou verzi při použití volby \fB\--distrib-XXX\fP, výchozí je hodnota verze instalovaného balíčku \fBmandrake-release\fP.
.IP "\fB\--arch\fP \fIarchitektura\fP"
-použije zadanou architekturu při použití volby \fB\--distrib-XXX\fP, výchozí je architektura instalovaného balíčku \fBmandrake-release\fP.
+použije zadanou architekturu při použití volby \fB\--distrib-XXX\fP, výchozí je architektura instalovaného balíčku \fBmandrake-release\fP.
.IP "\fB\-c\fP"
-vymaže vyrovnávací paměť s hlavičkami v adresáři /var/cache/urpmi/headers.
+vymaže vyrovnávací paměť s hlavičkami v adresáři /var/cache/urpmi/headers.
.IP "\fB\-h\fP"
-pokusí se najít a použít soubory se syntézou nebo soubory hdlist.
+pokusí se najít a pouŞít soubory se syntÊzou nebo soubory hdlist.
.IP "\fB\-f\fP"
-donutí program násilím vygenerovat soubory hdlist.
+donutĂ­ program nĂĄsilĂ­m vygenerovat soubory hdlist.
.SH SOUBORY
/usr/bin/urpmi.addmedia
.br
-Spustitelný soubor \fBurpmi.addmedia\fP (skript jazyka Perl)
+SpustitelnĂ˝ soubor \fBurpmi.addmedia\fP (skript jazyka Perl)
.PP
/var/lib/urpmi/list.*
.br
-Obsahuje seznam všech balíčků známých programu urpmi a jejich umístění, pouze pokud je použito heslo pro přístup ke vzdáleným lokacím (pomocí síťového protokolu), nebo různé adresáře, které jsou použity k uložení balíčků.
+Obsahuje seznam všech balíčků známých programu urpmi a jejich umístění, pouze pokud je použito heslo pro přístup ke vzdáleným lokacím (pomocí síťového protokolu), nebo různé adresáře, které jsou použity k uložení balíčků.
.PP
/var/lib/urpmi/hdlist.*
.br
-Obsahuje informace o všech známých balíčcích, je to souhrn hlaviček balíčků RPM. Pokud je pro zdroj použit soubor hdlist, může program \fBurpmf\fP kompletně fungovat, což je také nejčastější případ. (Více viz manuálové stránky pro příkaz \fBurpmf\fP).
+Obsahuje informace o všech známých balíčcích, je to souhrn hlaviček balíčků RPM. Pokud je pro zdroj použit soubor hdlist, může program \fBurpmf\fP kompletně fungovat, což je také nejčastější případ. (Více viz manuálové stránky pro příkaz \fBurpmf\fP).
.PP
/var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.*
.br
-Obsahuje informace syntézy o všech známých balíčcích, které jsou sestaveny ze souborů hdlist, a které mohou být použity pro urychlení zpracování vašich požadavků. Pokud nejsou tyto soubory přítomny, použijí se soubory hdlist, což je ovšem výrazně pomalejší.
+Obsahuje informace syntézy o všech známých balíčcích, které jsou sestaveny ze souborů hdlist, a které mohou být použity pro urychlení zpracování vašich požadavků. Pokud nejsou tyto soubory přítomny, použijí se soubory hdlist, což je ovšem výrazně pomalejší.
.PP
/etc/urpmi/urpmi.cfg
.br
-Obsahuje informace o zdrojích. Je přijímán i formát ze starších verzí programu urpmi.
+Obsahuje informace o zdrojích. Je přijímán i formát ze starších verzí programu urpmi.
.PP
/etc/urpmi/parallel.cfg
.br
-Obsahuje popis paralelních aliasů ve formátu \fB<alias>:<rozhraní[(zdroje)]>:<parametr_rozhraní>\fP, kde \fB<alias>\fP je symbolický název, \fB<rozhraní>\fP může nabývat hodnot \fBka-run\fP nebo \fBssh\fP, \fB<zdroje>\fP je seznam zdrojů (jako u volby \fB\--media\fP), \fB<parametr_rozhraní>\fP je seznam parametrů specifický pro rozhraní, například "-c ssh -m node1 -m node2" pro rozhraní \fBka-run\fP nebo "node1:node2" pro rozhraní \fBssh\fP.
+Obsahuje popis paralelních aliasů ve formátu \fB<alias>:<rozhraní[(zdroje)]>:<parametr_rozhraní>\fP, kde \fB<alias>\fP je symbolický název, \fB<rozhraní>\fP může nabývat hodnot \fBka-run\fP nebo \fBssh\fP, \fB<zdroje>\fP je seznam zdrojů (jako u volby \fB\--media\fP), \fB<parametr_rozhraní>\fP je seznam parametrů specifický pro rozhraní, například "-c ssh -m node1 -m node2" pro rozhraní \fBka-run\fP nebo "node1:node2" pro rozhraní \fBssh\fP.
.PP
/etc/urpmi/skip.list
.br
-Obsahuje výrazy s názvy balíčků, které by neměly být automaticky aktualizovány. Formát je tvořen seznamem toho, co balíček poskytuje (nebo regulárním výrazem, pokud je ohraničen lomítky \fB/\fP) s volitelným operátorem a řetězcem s verzí, nebo regulárním výrazem odpovídajícím úplnému názvu balíčku.
+Obsahuje výrazy s názvy balíčků, které by neměly být automaticky aktualizovány. Formát je tvořen seznamem toho, co balíček poskytuje (nebo regulárním výrazem, pokud je ohraničen lomítky \fB/\fP) s volitelným operátorem a řetězcem s verzí, nebo regulárním výrazem odpovídajícím úplnému názvu balíčku.
.PP
/etc/urpmi/inst.list
.br
-Obsahuje názvy balíčků, které by měly být instalovány a ne aktualizovány.
-.SH "VIZ TAKÉ"
+Obsahuje názvy balíčků, které by měly být instalovány a ne aktualizovány.
+.SH "VIZ TAKÉ"
urpmi(8),
urpmi.update(8),
urpmi.removemedia(8),
urpmf(8),
urpmq(8),
.SH AUTOR
-Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com> (původní autor)
+Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com> (pĹŻvodnĂ­ autor)
.br
-Francois Pons, Mandrakesoft <fpons@mandrakesoft.com>
+Francois Pons, Mandrakesoft
.br
-Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft <rgarciasuarez@mandrakesoft.com>
+Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft
diff --git a/man/cs/urpmi.removemedia.8 b/man/cs/urpmi.removemedia.8
index 74ea8a68..46a67c4e 100644
--- a/man/cs/urpmi.removemedia.8
+++ b/man/cs/urpmi.removemedia.8
@@ -1,59 +1,59 @@
.TH urpmi.removemedia 8 "28 Srp 2001" "Mandrakesoft" "Mandrakelinux"
.IX urpmi.removemedia
-.SH NÁZEV
-urpmi.removemedia \- odstraní zdroj balíčků RPM ze seznamu zdrojů známých programu urpmi
+.SH NÁZEV
+urpmi.removemedia \- odstraní zdroj balíčků RPM ze seznamu zdrojů známých programu urpmi
.SH SYNAPSE
-.B urpmi.removemedia [volby] <\fInázvy\fP>
+.B urpmi.removemedia [volby] <\fInĂĄzvy\fP>
.SH POPIS
-Program urpmi.removemedia odstraní všechny odkazy na zadané názvy zdrojů balíčků včetně odkazů na balíčky z těchto zdrojů pocházející, ze všech souborů s nastavením.
+Program urpmi.removemedia odstraní všechny odkazy na zadané názvy zdrojů balíčků včetně odkazů na balíčky z těchto zdrojů pocházející, ze všech souborů s nastavením.
.PP
-<\fInázvy\fP> je seznam názvů zdrojů, které jste předtím zadali pomocí programu urpmi.addmedia
+<\fInázvy\fP> je seznam názvů zdrojů, které jste předtím zadali pomocí programu urpmi.addmedia
.SH VOLBY
.IP "\fB\-a\fP"
-Vybere a odebere všechny zdroje.
+Vybere a odebere vĹĄechny zdroje.
.IP "\fB\-c\fP"
-vymaže vyrovnávací paměť s hlavičkami v adresáři /var/cache/urpmi/headers.
+vymaže vyrovnávací paměť s hlavičkami v adresáři /var/cache/urpmi/headers.
.SH SOUBORY
/usr/bin/urpmi.removemedia
.br
-Spustitelný soubor \fBurpmi.removemedia\fP (skript jazyka Perl)
+SpustitelnĂ˝ soubor \fBurpmi.removemedia\fP (skript jazyka Perl)
.PP
/var/lib/urpmi/list.*
.br
-Obsahuje seznam všech balíčků známých programu urpmi a jejich umístění, pouze pokud je použito heslo pro přístup ke vzdáleným lokacím (pomocí síťového protokolu), nebo různé adresáře, které jsou použity k uložení balíčků.
+Obsahuje seznam všech balíčků známých programu urpmi a jejich umístění, pouze pokud je použito heslo pro přístup ke vzdáleným lokacím (pomocí síťového protokolu), nebo různé adresáře, které jsou použity k uložení balíčků.
.PP
/var/lib/urpmi/hdlist.*
.br
-Obsahuje informace o všech známých balíčcích, je to souhrn hlaviček balíčků RPM. Pokud je pro zdroj použit soubor hdlist, může program \fBurpmf\fP kompletně fungovat, což je také nejčastější případ. (Více viz manuálové stránky pro příkaz \fBurpmf\fP).
+Obsahuje informace o všech známých balíčcích, je to souhrn hlaviček balíčků RPM. Pokud je pro zdroj použit soubor hdlist, může program \fBurpmf\fP kompletně fungovat, což je také nejčastější případ. (Více viz manuálové stránky pro příkaz \fBurpmf\fP).
.PP
/var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.*
.br
-Obsahuje informace syntézy o všech známých balíčcích, které jsou sestaveny ze souborů hdlist, a které mohou být použity pro urychlení zpracování vašich požadavků. Pokud nejsou tyto soubory přítomny, použijí se soubory hdlist, což je ovšem výrazně pomalejší.
+Obsahuje informace syntézy o všech známých balíčcích, které jsou sestaveny ze souborů hdlist, a které mohou být použity pro urychlení zpracování vašich požadavků. Pokud nejsou tyto soubory přítomny, použijí se soubory hdlist, což je ovšem výrazně pomalejší.
.PP
/etc/urpmi/urpmi.cfg
.br
-Obsahuje informace o zdrojích. Je přijímán i formát ze starších verzí programu urpmi.
+Obsahuje informace o zdrojích. Je přijímán i formát ze starších verzí programu urpmi.
.PP
/etc/urpmi/parallel.cfg
.br
-Obsahuje popis paralelních aliasů ve formátu \fB<alias>:<rozhraní[(zdroje)]>:<parametr_rozhraní>\fP, kde \fB<alias>\fP je symbolický název, \fB<rozhraní>\fP může nabývat hodnot \fBka-run\fP nebo \fBssh\fP, \fB<zdroje>\fP je seznam zdrojů (jako u volby \fB\--media\fP), \fB<parametr_rozhraní>\fP je seznam parametrů specifický pro rozhraní, například "-c ssh -m node1 -m node2" pro rozhraní \fBka-run\fP nebo "node1:node2" pro rozhraní \fBssh\fP.
+Obsahuje popis paralelních aliasů ve formátu \fB<alias>:<rozhraní[(zdroje)]>:<parametr_rozhraní>\fP, kde \fB<alias>\fP je symbolický název, \fB<rozhraní>\fP může nabývat hodnot \fBka-run\fP nebo \fBssh\fP, \fB<zdroje>\fP je seznam zdrojů (jako u volby \fB\--media\fP), \fB<parametr_rozhraní>\fP je seznam parametrů specifický pro rozhraní, například "-c ssh -m node1 -m node2" pro rozhraní \fBka-run\fP nebo "node1:node2" pro rozhraní \fBssh\fP.
.PP
/etc/urpmi/skip.list
.br
-Obsahuje výrazy s názvy balíčků, které by neměly být automaticky aktualizovány. Formát je tvořen seznamem toho, co balíček poskytuje (nebo regulárním výrazem, pokud je ohraničen lomítky \fB/\fP) s volitelným operátorem a řetězcem s verzí, nebo regulárním výrazem odpovídajícím úplnému názvu balíčku.
+Obsahuje výrazy s názvy balíčků, které by neměly být automaticky aktualizovány. Formát je tvořen seznamem toho, co balíček poskytuje (nebo regulárním výrazem, pokud je ohraničen lomítky \fB/\fP) s volitelným operátorem a řetězcem s verzí, nebo regulárním výrazem odpovídajícím úplnému názvu balíčku.
.PP
/etc/urpmi/inst.list
.br
-Obsahuje názvy balíčků, které by měly být instalovány a ne aktualizovány.
-.SH "VIZ TAKÉ"
+Obsahuje názvy balíčků, které by měly být instalovány a ne aktualizovány.
+.SH "VIZ TAKÉ"
urpmi(8),
urpmi.addmedia(8),
urpmf(8),
urpmq(8),
.SH AUTOR
-Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com> (původní autor)
+Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com> (pĹŻvodnĂ­ autor)
.br
-Francois Pons, Mandrakesoft <fpons@mandrakesoft.com>
+Francois Pons, Mandrakesoft
.br
-Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft <rgarciasuarez@mandrakesoft.com>
+Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft
diff --git a/man/cs/urpmi.update.8 b/man/cs/urpmi.update.8
index 1fd3a4b8..21a1bfd2 100644
--- a/man/cs/urpmi.update.8
+++ b/man/cs/urpmi.update.8
@@ -1,75 +1,75 @@
.TH urpmi.update 8 "28 Srp 2003" "Mandrakesoft" "Mandrakelinux"
.IX urpmi.update
-.SH NÁZEV
-urpmi.update \- Aktualizuje seznam balíčků pro zadané zdroje
+.SH NÁZEV
+urpmi.update \- Aktualizuje seznam balíčků pro zadané zdroje
.SH SYNAPSE
-.B urpmi.update \fB[volby]\fP \fB[<\fInázvy\fP>]\fP
+.B urpmi.update \fB[volby]\fP \fB[<\fInĂĄzvy\fP>]\fP
.SH POPIS
-Program urpmi.update zkoumá všechny zdroje se zadanými <\fInázvy\fP> a aktualizuje jejich seznam balíčků. To je užitečné například pro zdroje s umístěním na serverech FTP.
+Program urpmi.update zkoumá všechny zdroje se zadanými <\fInázvy\fP> a aktualizuje jejich seznam balíčků. To je užitečné například pro zdroje s umístěním na serverech FTP.
.PP
-<\fInázvy\fP> je seznam názvů zdrojů, které jste předtím zadali pomocí programu urpmi.addmedia
+<\fInázvy\fP> je seznam názvů zdrojů, které jste předtím zadali pomocí programu urpmi.addmedia
.SH VOLBY
.IP "\fB\--wget\fP"
-pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program wget. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici.
+pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program wget. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici.
.IP "\fB\--curl\fP"
-pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program curl. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici.
+pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program curl. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici.
.IP "\fB\--limit-rate\fP \fIrychlost\fP"
-pokusí se omezit rychlost stahování, \fIrychlost\fP se zadává v b/s. Tato volba není implicitně aktivní.
+pokusí se omezit rychlost stahování, \fIrychlost\fP se zadává v b/s. Tato volba není implicitně aktivní.
.IP "\fB\--proxy\fP \fIproxyhost[:port|1080]\fP"
-použije zadanou HTTP proxy.
-.IP "\fB\--proxy-user\fP \fIuživatel:heslo\fP"
-použije zadaného uživatele a heslo pro ověření na proxy.
+pouĹžije zadanou HTTP proxy.
+.IP "\fB\--proxy-user\fP \fIuĹživatel:heslo\fP"
+použije zadaného uživatele a heslo pro ověření na proxy.
.IP "\fB\--update\fP"
-budou se aktualizovat pouze zdroje určené pro aktualizaci.
+budou se aktualizovat pouze zdroje určené pro aktualizaci.
.IP "\fB\-a\fP"
-vybere pro aktualizaci všechny zdroje, které nepoužívají vyjímatelná média.
+vybere pro aktualizaci vťechny zdroje, kterÊ nepouŞívají vyjímatelnå mÊdia.
.IP "\fB\-c\fP"
-vyčistí při svém ukončení adresář /var/cache/urpmi/headers.
+vyčistí při svém ukončení adresář /var/cache/urpmi/headers.
.IP "\fB\-d\fP"
-přinutí ke kompletnímu výpočtu (již nepoužívaného) souboru /var/lib/urpmi/depslist.ordered.
+přinutí ke kompletnímu výpočtu (již nepoužívaného) souboru /var/lib/urpmi/depslist.ordered.
.IP "\fB\-f\fP"
-přinutí program urpmi.update znovu vytvořit soubory hdlist.
+přinutí program urpmi.update znovu vytvořit soubory hdlist.
.SH SOUBORY
/usr/bin/urpmi.update
.br
-Spustitelný soubor \fBurpmi.update\fP (skript jazyka Perl)
+SpustitelnĂ˝ soubor \fBurpmi.update\fP (skript jazyka Perl)
.PP
/var/lib/urpmi/list.*
.br
-Obsahuje seznam všech balíčků známých programu urpmi a jejich umístění, pouze pokud je použito heslo pro přístup ke vzdáleným lokacím (pomocí síťového protokolu), nebo různé adresáře, které jsou použity k uložení balíčků.
+Obsahuje seznam všech balíčků známých programu urpmi a jejich umístění, pouze pokud je použito heslo pro přístup ke vzdáleným lokacím (pomocí síťového protokolu), nebo různé adresáře, které jsou použity k uložení balíčků.
.PP
/var/lib/urpmi/hdlist.*
.br
-Obsahuje informace o všech známých balíčcích, je to souhrn hlaviček balíčků RPM. Pokud je pro zdroj použit soubor hdlist, může program \fBurpmf\fP kompletně fungovat, což je také nejčastější případ. (Více viz manuálové stránky pro příkaz \fBurpmf\fP).
+Obsahuje informace o všech známých balíčcích, je to souhrn hlaviček balíčků RPM. Pokud je pro zdroj použit soubor hdlist, může program \fBurpmf\fP kompletně fungovat, což je také nejčastější případ. (Více viz manuálové stránky pro příkaz \fBurpmf\fP).
.PP
/var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.*
.br
-Obsahuje informace syntézy o všech známých balíčcích, které jsou sestaveny ze souborů hdlist, a které mohou být použity pro urychlení zpracování vašich požadavků. Pokud nejsou tyto soubory přítomny, použijí se soubory hdlist, což je ovšem výrazně pomalejší.
+Obsahuje informace syntézy o všech známých balíčcích, které jsou sestaveny ze souborů hdlist, a které mohou být použity pro urychlení zpracování vašich požadavků. Pokud nejsou tyto soubory přítomny, použijí se soubory hdlist, což je ovšem výrazně pomalejší.
.PP
/etc/urpmi/urpmi.cfg
.br
-Obsahuje informace o zdrojích. Je přijímán i formát ze starších verzí programu urpmi.
+Obsahuje informace o zdrojích. Je přijímán i formát ze starších verzí programu urpmi.
.PP
/etc/urpmi/parallel.cfg
.br
-Obsahuje popis paralelních aliasů ve formátu \fB<alias>:<rozhraní[(zdroje)]>:<parametr_rozhraní>\fP, kde \fB<alias>\fP je symbolický název, \fB<rozhraní>\fP může nabývat hodnot \fBka-run\fP nebo \fBssh\fP, \fB<zdroje>\fP je seznam zdrojů (jako u volby \fB\--media\fP), \fB<parametr_rozhraní>\fP je seznam parametrů specifický pro rozhraní, například "-c ssh -m node1 -m node2" pro rozhraní \fBka-run\fP nebo "node1:node2" pro rozhraní \fBssh\fP.
+Obsahuje popis paralelních aliasů ve formátu \fB<alias>:<rozhraní[(zdroje)]>:<parametr_rozhraní>\fP, kde \fB<alias>\fP je symbolický název, \fB<rozhraní>\fP může nabývat hodnot \fBka-run\fP nebo \fBssh\fP, \fB<zdroje>\fP je seznam zdrojů (jako u volby \fB\--media\fP), \fB<parametr_rozhraní>\fP je seznam parametrů specifický pro rozhraní, například "-c ssh -m node1 -m node2" pro rozhraní \fBka-run\fP nebo "node1:node2" pro rozhraní \fBssh\fP.
.PP
/etc/urpmi/skip.list
.br
-Obsahuje výrazy s názvy balíčků, které by neměly být automaticky aktualizovány. Formát je tvořen seznamem toho, co balíček poskytuje (nebo regulárním výrazem, pokud je ohraničen lomítky \fB/\fP) s volitelným operátorem a řetězcem s verzí, nebo regulárním výrazem odpovídajícím úplnému názvu balíčku.
+Obsahuje výrazy s názvy balíčků, které by neměly být automaticky aktualizovány. Formát je tvořen seznamem toho, co balíček poskytuje (nebo regulárním výrazem, pokud je ohraničen lomítky \fB/\fP) s volitelným operátorem a řetězcem s verzí, nebo regulárním výrazem odpovídajícím úplnému názvu balíčku.
.PP
/etc/urpmi/inst.list
.br
-Obsahuje názvy balíčků, které by měly být instalovány a ne aktualizovány.
-.SH "VIZ TAKÉ"
+Obsahuje názvy balíčků, které by měly být instalovány a ne aktualizovány.
+.SH "VIZ TAKÉ"
urpmi(8),
urpmi.addmedia(8),
urpmf(8),
urpmq(8),
.SH AUTOR
-Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com> (původní autor)
+Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com> (pĹŻvodnĂ­ autor)
.br
-Francois Pons, Mandrakesoft <fpons@mandrakesoft.com>
+Francois Pons, Mandrakesoft
.br
-Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft <rgarciasuarez@mandrakesoft.com>
+Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft
diff --git a/man/cs/urpmq.8 b/man/cs/urpmq.8
index 9243a696..8468c386 100644
--- a/man/cs/urpmq.8
+++ b/man/cs/urpmq.8
@@ -1,129 +1,129 @@
.TH urpmq 8 "28 Srp 2003" "Mandrakesoft" "Mandrakelinux"
.IX urpmq
-.SH "NÁZEV"
-urpmq \- nástroj pro dotazy na databázi urpmi.
+.SH "NÁZEV"
+urpmq \- nĂĄstroj pro dotazy na databĂĄzi urpmi.
.SH SYNAPSE
-.B urpmq [\fIvolby\fP] [\fInázev_balíčku\fP | \fIsoubory_rpm...\fP]
+.B urpmq [\fIvolby\fP] [\fInázev_balíčku\fP | \fIsoubory_rpm...\fP]
.SH POPIS
-Program urpmq umožňuje dotazy na databázi urpmi. Je vám k dispozici, pokud potřebujete zjistit seznam balíčků dostupných na různých zdrojích registrovaných v programu urpmi, nebo pokud potřebujete vypsat závislosti balíčků, nebo balíčky, které se nainstalují, pokud spustíte program urpmi.
+Program urpmq umožňuje dotazy na databázi urpmi. Je vám k dispozici, pokud potřebujete zjistit seznam balíčků dostupných na různých zdrojích registrovaných v programu urpmi, nebo pokud potřebujete vypsat závislosti balíčků, nebo balíčky, které se nainstalují, pokud spustíte program urpmi.
.PP
-Výstupní formát programu urpmi se liší podle následujících parametrů z příkazové řádky:
+Výstupní formát programu urpmi se liší podle následujících parametrů z příkazové řádky:
.IP
-[skupina/]název_balíčku[-verze][-vydání][.arch]
+[skupina/]název_balíčku[-verze][-vydání][.arch]
.SH VOLBY
.IP "\fB\--help\fP"
-zobrazí nápovědu a ukončí se (stejné jako \fB\-h\fP nebo \fB\-?\fP).
+zobrazí nápovědu a ukončí se (stejné jako \fB\-h\fP nebo \fB\-?\fP).
.IP "\fB\--update\fP"
-použije pouze zdroje pro aktualizaci. To znamená, že program \fBurpmq\fP bude hledat a řešit závislosti pouze v rámci zdrojů označených pro aktualizaci.
+použije pouze zdroje pro aktualizaci. To znamená, že program \fBurpmq\fP bude hledat a řešit závislosti pouze v rámci zdrojů označených pro aktualizaci.
.IP "\fB\--media\fP \fIzdroj1,...,zdrojN\fP"
-použije pouze zadané zdroje, nikoli všechny dostupné zdroje (nebo zdroje pro aktualizaci, pokud je zadána volba \fB\--update\fP).
+pouĹžije pouze zadanĂŠ zdroje, nikoli vĹĄechny dostupnĂŠ zdroje (nebo zdroje pro aktualizaci, pokud je zadĂĄna volba \fB\--update\fP).
.IP "\fB\--excludemedia\fP \fIzdroj1,...,zdrojN\fP"
-nepoužije zadané zdroje.
+nepouĹžije zadanĂŠ zdroje.
.IP "\fB\--sortmedia\fP \fIzdroj1,...,zdrojN\fP"
-setřídí zadané zdroje, ke zjednodušení seskupení lze použít podřetězce.
+setřídí zadané zdroje, ke zjednodušení seskupení lze použít podřetězce.
.IP "\fB\--synthesis\fP \fIsoubor\fP"
-pro vyhledávání v balíčcích a řešení závislostí použije místo databáze urpmi zadaný \fIsoubor\fP syntézy.
+pro vyhledávání v balíčcích a řešení závislostí použije místo databáze urpmi zadaný \fIsoubor\fP syntézy.
.IP "\fB\--auto-select\fP"
-automaticky vybere všechny balíčky, které by měly být aktualizovány, na základě již instalovaných balíčků a balíčků v seznamech jednotlivých registrovaných zdrojů.
+automaticky vybere všechny balíčky, které by měly být aktualizovány, na základě již instalovaných balíčků a balíčků v seznamech jednotlivých registrovaných zdrojů.
.IP "\fB\--fuzzy\fP"
-vypne rychlé hledání přesného názvu balíčku, jinými slovy navrhne všechny balíčky obsahující zadaný název, i pokud existuje takový, který má zadaný název (tato volba je stejná jako volba \fB\-y\fP.
+vypne rychlé hledání přesného názvu balíčku, jinými slovy navrhne všechny balíčky obsahující zadaný název, i pokud existuje takový, který má zadaný název (tato volba je stejná jako volba \fB\-y\fP.
.IP "\fB\--keep\fP"
-změní výběr balíčků, pokud nemohou být uspokojeny některé závislosti tak, že se pokusí ponechat existující balíčky místo toho, aby je odstranil. Toto chování obecně odmítne aktualizaci balíčků zadaných na příkazové řádce (nebo při použití volby --auto-select), pokud dojde k chybě v závislostech.
+změní výběr balíčků, pokud nemohou být uspokojeny některé závislosti tak, že se pokusí ponechat existující balíčky místo toho, aby je odstranil. Toto chování obecně odmítne aktualizaci balíčků zadaných na příkazové řádce (nebo při použití volby --auto-select), pokud dojde k chybě v závislostech.
.IP "\fB\--list\fP"
-vypíše dostupné balíčky.
+vypíše dostupné balíčky.
.IP "\fB\--list-media\fP"
-vypíše dostupné zdroje.
+vypĂ­ĹĄe dostupnĂŠ zdroje.
.IP "\fB\--list-nodes\fP"
-vypíše dostupné počítače, pokud je použita volba \fB\--parallel\fP.
+vypíše dostupné počítače, pokud je použita volba \fB\--parallel\fP.
.IP "\fB\--list-aliases\fP"
-vypíše seznam dostupných paralelních aliasů.
-.IP "\fB\--src\fP \fInázev\fP"
-prohledává zdrojový balíček podle \fInázvu\fP a implicitně vybere všechny závislosti, pokud není zadaná volba \fB\--install-src\fP pro instalaci zdrojového balíčku samotného.
+vypíťe seznam dostupných paralelních aliasů.
+.IP "\fB\--src\fP \fInĂĄzev\fP"
+prohledává zdrojový balíček podle \fInázvu\fP a implicitně vybere všechny závislosti, pokud není zadaná volba \fB\--install-src\fP pro instalaci zdrojového balíčku samotného.
.IP "\fB\--headers\fP"
-získá hlavičky vybraných balíčků a vypíše je na standardní výstup.
+získá hlavičky vybraných balíčků a vypíše je na standardní výstup.
.IP "\fB\--sources\fP"
-vypíše zdrojové url (nebo soubor) všech vybraných balíčků.
+vypíše zdrojové url (nebo soubor) všech vybraných balíčků.
.IP "\fB\--force\fP"
-bude ignorovat výskyt chyby, pokud jsou vyžádány neexistující balíčky.
+bude ignorovat výskyt chyby, pokud jsou vyžádány neexistující balíčky.
.IP "\fB\--parallel\fP \fIalias\fP"
-aktivuje distribuované spuštění urpmi na dalších počítačích (je nutné, aby na těchto počítačích bylo urpmi instalováno, nemusí však mít definované zdroje). \fIalias\fP definuje, který rozšiřující modul pro urpmi se má použít (v současné době se může jednat o \fBurpmi-parallel-ka-run\fP nebo \fBurpmi-parallel-ssh\fP) a které počítače by měly být aktualizovány. Tento alias je definován v souboru /etc/urpmi/parallel.cfg, jak je popsáno níže.
+aktivuje distribuované spuštění urpmi na dalších počítačích (je nutné, aby na těchto počítačích bylo urpmi instalováno, nemusí však mít definované zdroje). \fIalias\fP definuje, který rozšiřující modul pro urpmi se má použít (v současné době se může jednat o \fBurpmi-parallel-ka-run\fP nebo \fBurpmi-parallel-ssh\fP) a které počítače by měly být aktualizovány. Tento alias je definován v souboru /etc/urpmi/parallel.cfg, jak je popsáno níže.
.IP "\fB\--wget\fP"
-pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program wget. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici.
+pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program wget. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici.
.IP "\fB\--curl\fP"
-pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program curl. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici.
+pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program curl. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici.
.IP "\fB\--proxy\fP \fIproxyhost[:port|1080]\fP"
-použije zadanou HTTP proxy.
-.IP "\fB\--proxy-user\fP \fIuživatel:heslo\fP"
-použije zadaného uživatele a heslo pro ověření na proxy.
-.IP "\fB\--env\fP \fIadresář\fP"
-použije odlišné prostředí přímo z hlášení o chybě, aby bylo možné zopakovat chybu, parametry jsou shodné s parametry pro volbu \fB\--bug\fP
+pouĹžije zadanou HTTP proxy.
+.IP "\fB\--proxy-user\fP \fIuĹživatel:heslo\fP"
+použije zadaného uživatele a heslo pro ověření na proxy.
+.IP "\fB\--env\fP \fIadresář\fP"
+použije odlišné prostředí přímo z hlášení o chybě, aby bylo možné zopakovat chybu, parametry jsou shodné s parametry pro volbu \fB\--bug\fP
.IP "\fB\-v\fP"
-aktivuje užvaněný režim.
+aktivuje užvaněný režim.
.IP "\fB\-d\fP"
-vybere závislosti (maximální množina).
+vybere zĂĄvislosti (maximĂĄlnĂ­ mnoĹžina).
.IP "\fB\-u\fP"
-zruší výběr balíčků, pokud je již instalovaná novější verze. Tuto volbu lze použít s volbou \fB\-d\fP a tím simulovat režim \fB\-M\fP programu \fBurpmi\fP.
+zruší výběr balíčků, pokud je již instalovaná novější verze. Tuto volbu lze použít s volbou \fB\-d\fP a tím simulovat režim \fB\-M\fP programu \fBurpmi\fP.
.IP "\fB\-a\fP"
-vybere všechny shody z příkazového řádku, užitečné při použití voleb \fB\-f\fP nebo \fB\-r\fP, pokud je zadán neúplný název.
+vybere všechny shody z příkazového řádku, užitečné při použití voleb \fB\-f\fP nebo \fB\-r\fP, pokud je zadán neúplný název.
.IP "\fB\-c\fP"
-pokud je vybrána maximální množina závislostí, bude program předpokládat, že uvedené balíčky mají chybné nebo zastaralé závislosti. To způsobí, že se bude aktualizovat více balíčků, ale může tím opravit nevyřešené závislosti uvnitř databáze rpm.
+pokud je vybrána maximální množina závislostí, bude program předpokládat, že uvedené balíčky mají chybné nebo zastaralé závislosti. To způsobí, že se bude aktualizovat více balíčků, ale může tím opravit nevyřešené závislosti uvnitř databáze rpm.
.IP "\fB\-p\fP"
-umožní prohledávat značky provides a nalézt tak potřebný balíček.
+umožní prohledávat značky provides a nalézt tak potřebný balíček.
.IP "\fB\-P\fP"
-nebude hledat v tom, co balíček poskytuje (značka provides), a tak nalézt potřebný balíček (opak přepínače \fB\-p\fP).
+nebude hledat v tom, co balíček poskytuje (značka provides), a tak nalézt potřebný balíček (opak přepínače \fB\-p\fP).
.IP "\fB\-R\fP"
-obrátí hledání na to, co balíček poskytuje.
+obrátí hledání na to, co balíček poskytuje.
.IP "\fB\-y\fP"
-Stejné jako přepínač \fB\--fuzzy\fP.
+Stejné jako přepínač \fB\--fuzzy\fP.
.IP "\fB\-s\fP"
-Stejné jako přepínač \fB\--src\fP.
+Stejné jako přepínač \fB\--src\fP.
.IP "\fB\-g\fP"
-vypíše skupinu, do které patří každý z vybraných balíčků.
+vypíše skupinu, do které patří každý z vybraných balíčků.
.IP "\fB\-r\fP"
-vypíše verzi a vydání každého z vybraných balíčků.
+vypíše verzi a vydání každého z vybraných balíčků.
.IP "\fB\-f\fP"
-vypíše verzi, vydání a architekturu každého z vybraných balíčků.
+vypíše verzi, vydání a architekturu každého z vybraných balíčků.
.SH SOUBORY
/usr/bin/urpmq
.br
-Spustitelný soubor \fBurpmq\fP (skript jazyka Perl)
+SpustitelnĂ˝ soubor \fBurpmq\fP (skript jazyka Perl)
.PP
/var/lib/urpmi/list.*
.br
-Obsahuje seznam všech balíčků známých programu urpmi a jejich umístění, pouze pokud je použito heslo pro přístup ke vzdáleným lokacím (pomocí síťového protokolu), nebo různé adresáře, které jsou použity k uložení balíčků.
+Obsahuje seznam všech balíčků známých programu urpmi a jejich umístění, pouze pokud je použito heslo pro přístup ke vzdáleným lokacím (pomocí síťového protokolu), nebo různé adresáře, které jsou použity k uložení balíčků.
.PP
/var/lib/urpmi/hdlist.*
.br
-Obsahuje informace o všech známých balíčcích, je to souhrn hlaviček balíčků RPM. Pokud je pro zdroj použit soubor hdlist, může program \fBurpmf\fP kompletně fungovat, což je také nejčastější případ. (Více viz manuálové stránky pro příkaz \fBurpmf\fP).
+Obsahuje informace o všech známých balíčcích, je to souhrn hlaviček balíčků RPM. Pokud je pro zdroj použit soubor hdlist, může program \fBurpmf\fP kompletně fungovat, což je také nejčastější případ. (Více viz manuálové stránky pro příkaz \fBurpmf\fP).
.PP
/var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.*
.br
-Obsahuje informace syntézy o všech známých balíčcích, které jsou sestaveny ze souborů hdlist, a které mohou být použity pro urychlení zpracování vašich požadavků. Pokud nejsou tyto soubory přítomny, použijí se soubory hdlist, což je ovšem výrazně pomalejší.
+Obsahuje informace syntézy o všech známých balíčcích, které jsou sestaveny ze souborů hdlist, a které mohou být použity pro urychlení zpracování vašich požadavků. Pokud nejsou tyto soubory přítomny, použijí se soubory hdlist, což je ovšem výrazně pomalejší.
.PP
/etc/urpmi/urpmi.cfg
.br
-Obsahuje informace o zdrojích. Je přijímán i formát ze starších verzí programu urpmi.
+Obsahuje informace o zdrojích. Je přijímán i formát ze starších verzí programu urpmi.
.PP
/etc/urpmi/parallel.cfg
.br
-Obsahuje popis paralelních aliasů ve formátu \fB<alias>:<rozhraní[(zdroje)]>:<parametr_rozhraní>\fP, kde \fB<alias>\fP je symbolický název, \fB<rozhraní>\fP může nabývat hodnot \fBka-run\fP nebo \fBssh\fP, \fB<zdroje>\fP je seznam zdrojů (jako u volby \fB\--media\fP), \fB<parametr_rozhraní>\fP je seznam parametrů specifický pro rozhraní, například "-c ssh -m node1 -m node2" pro rozhraní \fBka-run\fP nebo "node1:node2" pro rozhraní \fBssh\fP.
+Obsahuje popis paralelních aliasů ve formátu \fB<alias>:<rozhraní[(zdroje)]>:<parametr_rozhraní>\fP, kde \fB<alias>\fP je symbolický název, \fB<rozhraní>\fP může nabývat hodnot \fBka-run\fP nebo \fBssh\fP, \fB<zdroje>\fP je seznam zdrojů (jako u volby \fB\--media\fP), \fB<parametr_rozhraní>\fP je seznam parametrů specifický pro rozhraní, například "-c ssh -m node1 -m node2" pro rozhraní \fBka-run\fP nebo "node1:node2" pro rozhraní \fBssh\fP.
.PP
/etc/urpmi/skip.list
.br
-Obsahuje výrazy s názvy balíčků, které by neměly být automaticky aktualizovány. Formát je tvořen seznamem toho, co balíček poskytuje (nebo regulárním výrazem, pokud je ohraničen lomítky \fB/\fP) s volitelným operátorem a řetězcem s verzí, nebo regulárním výrazem odpovídajícím úplnému názvu balíčku.
+Obsahuje výrazy s názvy balíčků, které by neměly být automaticky aktualizovány. Formát je tvořen seznamem toho, co balíček poskytuje (nebo regulárním výrazem, pokud je ohraničen lomítky \fB/\fP) s volitelným operátorem a řetězcem s verzí, nebo regulárním výrazem odpovídajícím úplnému názvu balíčku.
.PP
/etc/urpmi/inst.list
.br
-Obsahuje názvy balíčků, které by měly být instalovány a ne aktualizovány.
-.SH "VIZ TAKÉ"
+Obsahuje názvy balíčků, které by měly být instalovány a ne aktualizovány.
+.SH "VIZ TAKÉ"
urpmi(8),
urpmi.addmedia(8),
urpmi.update(8),
urpmi.removemedia(8),
urpmf(8),
.SH AUTOR
-Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com> (původní autor)
+Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com> (pĹŻvodnĂ­ autor)
.br
-Francois Pons, Mandrakesoft <fpons@mandrakesoft.com>
+Francois Pons, Mandrakesoft
.br
-Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft <rgarciasuarez@mandrakesoft.com>
+Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft