diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2023-04-19 09:57:38 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2023-04-19 09:57:38 +0300 |
commit | 9673edc9b84b4a702b83cddc7dff3f23cfc873f3 (patch) | |
tree | 9c3caf68284e0e5cad5341d9dd815e57df14a609 | |
parent | 46febb1ca97324d361c6a04b1730b197e13e50e0 (diff) | |
download | urpmi-9673edc9b84b4a702b83cddc7dff3f23cfc873f3.tar urpmi-9673edc9b84b4a702b83cddc7dff3f23cfc873f3.tar.gz urpmi-9673edc9b84b4a702b83cddc7dff3f23cfc873f3.tar.bz2 urpmi-9673edc9b84b4a702b83cddc7dff3f23cfc873f3.tar.xz urpmi-9673edc9b84b4a702b83cddc7dff3f23cfc873f3.zip |
Update Finnish translation from Tx
-rw-r--r-- | po/fi.po | 94 |
1 files changed, 65 insertions, 29 deletions
@@ -4,19 +4,22 @@ # Translators: # Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>, 2007-2009 # Jani Välimaa <jani.valimaa@gmail.com>, 2009 +# Jani Välimaa, 2022 # wally <wally@mandriva.org>, 2009 # Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2000 +# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023 # Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001-2002 # Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003-2004 # Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002-2005 # Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2005,2009 +# wally <wally@mandriva.org>, 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 18:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-10 16:45+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"PO-Revision-Date: 2013-04-04 14:13+0000\n" +"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023\n" +"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "fi/)\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,7 +55,7 @@ msgstr "Valmistellaan..." #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:314 #, c-format msgid "Removing package `%s' ..." -msgstr "" +msgstr "Poistetaan paketti '%s'..." #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:317 #, c-format @@ -262,12 +265,12 @@ msgstr "Paketteja ei määritelty" #: ../gurpmi2:47 #, c-format msgid "Must be root" -msgstr "On oltava pääkäyttäjän oikeudet" +msgstr "Pääkäyttäjän oikeudet tarvitaan" #: ../gurpmi2:77 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Valmistellaan ohjelmistopakettien asennusta..." +msgstr "Valmistellaan pakettien asennusta..." #: ../gurpmi2:92 ../urpmi:506 #, c-format @@ -476,6 +479,8 @@ msgstr "Suoritetaan urpmi rajoitetussa tilassa..." #, c-format msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" msgstr "" +"Vaikka jotkin paketit on saatettu asentaa, niissä oli virheitä.\n" +"\n" #: ../urpm.pm:195 #, c-format @@ -1007,7 +1012,7 @@ msgstr "Yritetäänkö pakottaa asennus (--force) (k/E)?" #: ../urpm/main_loop.pm:593 #, c-format msgid "Packages are up to date" -msgstr "Paketit ovat ajantasalla" +msgstr "Paketit ovat ajan tasalla" #: ../urpm/main_loop.pm:604 ../urpm/parallel.pm:340 #, c-format @@ -1071,17 +1076,17 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:793 #, c-format msgid "ignoring non-free medium `%s'" -msgstr "" +msgstr "ohitetaan 'non-free' media '%s'" #: ../urpm/media.pm:803 #, c-format msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed" -msgstr "" +msgstr "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree paketit ovat asennettu" #: ../urpm/media.pm:807 #, c-format msgid "un-ignoring tainted medium `%s' b/c tainted packages are installed" -msgstr "" +msgstr "un-ignoring tainted medium `%s' b/c tainted paketit ovat asennettu" #: ../urpm/media.pm:816 #, c-format @@ -1089,6 +1094,8 @@ msgid "" "un-ignoring 32bit medium `%s' b/c 32-bit packages are installed or system is " "32-bit EFI" msgstr "" +"un-ignoring 32bit medium `%s' b/c 32-bit paketit ovat asennettu tai " +"järjestelmä on 32-bit EFI" #: ../urpm/media.pm:844 #, c-format @@ -1374,7 +1381,7 @@ msgstr "Arkkitehtuuri" #: ../urpm/msg.pm:229 #, c-format msgid "(recommended)" -msgstr "" +msgstr "(suositeltu)" #: ../urpm/msg.pm:244 #, c-format @@ -1429,14 +1436,18 @@ msgid_plural "" "%s\n" "are now orphaned." msgstr[0] "" +"Seuraava paketti on tarpeeton (orphan):\n" +"%s" msgstr[1] "" +"Seuraavat paketit ovat tarpeettomia (orphan):\n" +"%s" #: ../urpm/orphans.pm:616 #, c-format msgid "You may wish to remove it." msgid_plural "You may wish to remove them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Voit haluta poistaa sen." +msgstr[1] "Voit haluta poistaa ne." #: ../urpm/orphans.pm:633 #, c-format @@ -1533,7 +1544,7 @@ msgstr "Liitetään %s" #: ../urpm/removable.pm:112 #, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr "Irrotetaan %s" +msgstr "Irroitetaan %s" #: ../urpm/select.pm:44 #, c-format @@ -1562,7 +1573,7 @@ msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s" #: ../urpm/select.pm:223 #, c-format msgid "You should use \"-a\" to use all of them" -msgstr "Käytä valitsinta \"-a\" valitaksesi ne kaikki" +msgstr "Käytä valitsinta \"-a\" valitaksesi kaikki" #: ../urpm/select.pm:371 #, c-format @@ -1637,12 +1648,12 @@ msgstr "Virheellinen allekirjoitus (%s)" #: ../urpm/signature.pm:76 #, c-format msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s" -msgstr "" +msgstr "TIETOTURVA: Seuraava paketti EI ole allekirjoitettu (%s): %s" #: ../urpm/signature.pm:82 #, c-format msgid "SECURITY: NOT checking package \"%s\" (due to configuration)" -msgstr "" +msgstr "TIETOTURVA: EI tarkista pakettia \"%s\" (konfiguraation takia)" #: ../urpm/signature.pm:101 #, c-format @@ -1657,12 +1668,12 @@ msgstr "Puuttuva allekirjoitus (%s)" #: ../urpm/signature.pm:106 #, c-format msgid "SECURITY: Medium \"%s\" has no key (%s)!" -msgstr "" +msgstr "TIETOTURVA: Keskitaso \"%s\" ei avainta (%s)!" #: ../urpm/signature.pm:108 #, c-format msgid "Medium without key (%s)" -msgstr "" +msgstr "Media ilman avainta (%s)" #: ../urpm/sys.pm:198 #, c-format @@ -1908,7 +1919,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" -msgstr " -F<erotin> - vaihda kenttäerotinta (oletus \":\").\n" +msgstr " -F<str> - vaihda kenttäerotinta (oletus ':').\n" #: ../urpmf:46 #, c-format @@ -2064,7 +2075,7 @@ msgstr " --sourcerpm - lähdepaketin nimi.\n" #: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --recommends - recommends tags\n" -msgstr "" +msgstr " --recommends - suositellut paketit\n" #: ../urpmf:76 #, c-format @@ -2142,6 +2153,7 @@ msgstr " --auto-orphans - poista tarpeettomat paketit (orphans) kysymättä.\n" #, c-format msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n" msgstr "" +" --no-recommends - älä valitse \"suositeltuja\" paketteja automaattisesti.\n" #: ../urpmi:81 #, c-format @@ -2216,7 +2228,7 @@ msgstr " --noclean - älä poista rpm-paketteja välimuistista.\n" msgid "" " --downgrade - downgrade a package from the version currently installed\n" " to the previously highest version\n" -msgstr "" +msgstr " --downgrade - asenna nykyisestä paketista aiempi versio\n" #: ../urpmi:99 #, c-format @@ -2247,6 +2259,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n" msgstr "" +" --allow-recommends - valitse \"suositellut\" paketit automaattisesti.\n" #: ../urpmi:109 #, c-format @@ -2628,7 +2641,7 @@ msgstr[1] "Seuraavat tarpeettomat paketit poistetaan." #: ../urpmi:599 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" -msgstr "" +msgstr "VAROITUS: valitsimen %s käyttö voi aiheuttaa odottamattomia ongelmia" #: ../urpmi:611 #, c-format @@ -2666,6 +2679,26 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" +"käyttö: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" +"jossa <url> on yksi\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" https://<host>/<path>\n" +" cdrom://<path>\n" +"\n" +"käyttö: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n" +"käyttö: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n" +"\n" +"esimerkit:\n" +"\n" +" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" +" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" +" urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n" +"\n" +"\n" +"ja [options] ovat\n" #: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:71 #, c-format @@ -2746,9 +2779,11 @@ msgstr "" " --all-media - lisää kaikki mediat käytettäessä valitsinta --distrib.\n" #: ../urpmi.addmedia:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignorearch - with --distrib, add media from incompatible archs\n" -msgstr " --ignorearch - älä tarkista rpm-pakettien arkkitehtuuria.\n" +msgstr "" +" --ignorearch - lisää yhteensopimattoman arkkitehtuurin media valitsimen " +"--distrib kanssa\n" #: ../urpmi.addmedia:80 #, c-format @@ -2924,6 +2959,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n" msgstr "" +" -a - valitse kaikki aktivoidut ei-irroitettavat mediat.\n" #: ../urpmi.update:52 #, c-format @@ -3046,7 +3082,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" -msgstr "" +msgstr " --sources - tulosta valittujen pakettien lähdeosoite\n" #: ../urpmq:65 #, c-format @@ -3092,7 +3128,7 @@ msgstr " --requires - tulosta riippuvuusmerkinnät (\"Requires\").\n" #: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --recommends - print recommends.\n" -msgstr "" +msgstr " --recommends - tulosta suositellut paketit.\n" #: ../urpmq:85 #, c-format @@ -3262,8 +3298,8 @@ msgstr "Graafinen ohjelmien asennin" #: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Installer" -msgstr "" +msgstr "Suorita Mageia pakettien asennin" #: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer" -msgstr "" +msgstr "Autentikointi tarvitaan Mageia pakettien asentimen suorittamiseksi" |