summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-04-19 09:57:38 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-04-19 09:57:38 +0300
commit9673edc9b84b4a702b83cddc7dff3f23cfc873f3 (patch)
tree9c3caf68284e0e5cad5341d9dd815e57df14a609
parent46febb1ca97324d361c6a04b1730b197e13e50e0 (diff)
downloadurpmi-9673edc9b84b4a702b83cddc7dff3f23cfc873f3.tar
urpmi-9673edc9b84b4a702b83cddc7dff3f23cfc873f3.tar.gz
urpmi-9673edc9b84b4a702b83cddc7dff3f23cfc873f3.tar.bz2
urpmi-9673edc9b84b4a702b83cddc7dff3f23cfc873f3.tar.xz
urpmi-9673edc9b84b4a702b83cddc7dff3f23cfc873f3.zip
Update Finnish translation from Tx
-rw-r--r--po/fi.po94
1 files changed, 65 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index b0b06089..8f829a57 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -4,19 +4,22 @@
# Translators:
# Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>, 2007-2009
# Jani Välimaa <jani.valimaa@gmail.com>, 2009
+# Jani Välimaa, 2022
# wally <wally@mandriva.org>, 2009
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2000
+# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023
# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001-2002
# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003-2004
# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002-2005
# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2005,2009
+# wally <wally@mandriva.org>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 18:28+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-10 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-04 14:13+0000\n"
+"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023\n"
+"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"fi/)\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,7 +55,7 @@ msgstr "Valmistellaan..."
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:314
#, c-format
msgid "Removing package `%s' ..."
-msgstr ""
+msgstr "Poistetaan paketti '%s'..."
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:317
#, c-format
@@ -262,12 +265,12 @@ msgstr "Paketteja ei määritelty"
#: ../gurpmi2:47
#, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr "On oltava pääkäyttäjän oikeudet"
+msgstr "Pääkäyttäjän oikeudet tarvitaan"
#: ../gurpmi2:77
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Valmistellaan ohjelmistopakettien asennusta..."
+msgstr "Valmistellaan pakettien asennusta..."
#: ../gurpmi2:92 ../urpmi:506
#, c-format
@@ -476,6 +479,8 @@ msgstr "Suoritetaan urpmi rajoitetussa tilassa..."
#, c-format
msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n"
msgstr ""
+"Vaikka jotkin paketit on saatettu asentaa, niissä oli virheitä.\n"
+"\n"
#: ../urpm.pm:195
#, c-format
@@ -1007,7 +1012,7 @@ msgstr "Yritetäänkö pakottaa asennus (--force) (k/E)?"
#: ../urpm/main_loop.pm:593
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Paketit ovat ajantasalla"
+msgstr "Paketit ovat ajan tasalla"
#: ../urpm/main_loop.pm:604 ../urpm/parallel.pm:340
#, c-format
@@ -1071,17 +1076,17 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:793
#, c-format
msgid "ignoring non-free medium `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ohitetaan 'non-free' media '%s'"
#: ../urpm/media.pm:803
#, c-format
msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed"
-msgstr ""
+msgstr "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree paketit ovat asennettu"
#: ../urpm/media.pm:807
#, c-format
msgid "un-ignoring tainted medium `%s' b/c tainted packages are installed"
-msgstr ""
+msgstr "un-ignoring tainted medium `%s' b/c tainted paketit ovat asennettu"
#: ../urpm/media.pm:816
#, c-format
@@ -1089,6 +1094,8 @@ msgid ""
"un-ignoring 32bit medium `%s' b/c 32-bit packages are installed or system is "
"32-bit EFI"
msgstr ""
+"un-ignoring 32bit medium `%s' b/c 32-bit paketit ovat asennettu tai "
+"järjestelmä on 32-bit EFI"
#: ../urpm/media.pm:844
#, c-format
@@ -1374,7 +1381,7 @@ msgstr "Arkkitehtuuri"
#: ../urpm/msg.pm:229
#, c-format
msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(suositeltu)"
#: ../urpm/msg.pm:244
#, c-format
@@ -1429,14 +1436,18 @@ msgid_plural ""
"%s\n"
"are now orphaned."
msgstr[0] ""
+"Seuraava paketti on tarpeeton (orphan):\n"
+"%s"
msgstr[1] ""
+"Seuraavat paketit ovat tarpeettomia (orphan):\n"
+"%s"
#: ../urpm/orphans.pm:616
#, c-format
msgid "You may wish to remove it."
msgid_plural "You may wish to remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Voit haluta poistaa sen."
+msgstr[1] "Voit haluta poistaa ne."
#: ../urpm/orphans.pm:633
#, c-format
@@ -1533,7 +1544,7 @@ msgstr "Liitetään %s"
#: ../urpm/removable.pm:112
#, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr "Irrotetaan %s"
+msgstr "Irroitetaan %s"
#: ../urpm/select.pm:44
#, c-format
@@ -1562,7 +1573,7 @@ msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s"
#: ../urpm/select.pm:223
#, c-format
msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr "Käytä valitsinta \"-a\" valitaksesi ne kaikki"
+msgstr "Käytä valitsinta \"-a\" valitaksesi kaikki"
#: ../urpm/select.pm:371
#, c-format
@@ -1637,12 +1648,12 @@ msgstr "Virheellinen allekirjoitus (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:76
#, c-format
msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s"
-msgstr ""
+msgstr "TIETOTURVA: Seuraava paketti EI ole allekirjoitettu (%s): %s"
#: ../urpm/signature.pm:82
#, c-format
msgid "SECURITY: NOT checking package \"%s\" (due to configuration)"
-msgstr ""
+msgstr "TIETOTURVA: EI tarkista pakettia \"%s\" (konfiguraation takia)"
#: ../urpm/signature.pm:101
#, c-format
@@ -1657,12 +1668,12 @@ msgstr "Puuttuva allekirjoitus (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:106
#, c-format
msgid "SECURITY: Medium \"%s\" has no key (%s)!"
-msgstr ""
+msgstr "TIETOTURVA: Keskitaso \"%s\" ei avainta (%s)!"
#: ../urpm/signature.pm:108
#, c-format
msgid "Medium without key (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Media ilman avainta (%s)"
#: ../urpm/sys.pm:198
#, c-format
@@ -1908,7 +1919,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr " -F<erotin> - vaihda kenttäerotinta (oletus \":\").\n"
+msgstr " -F<str> - vaihda kenttäerotinta (oletus ':').\n"
#: ../urpmf:46
#, c-format
@@ -2064,7 +2075,7 @@ msgstr " --sourcerpm - lähdepaketin nimi.\n"
#: ../urpmf:75
#, c-format
msgid " --recommends - recommends tags\n"
-msgstr ""
+msgstr " --recommends - suositellut paketit\n"
#: ../urpmf:76
#, c-format
@@ -2142,6 +2153,7 @@ msgstr " --auto-orphans - poista tarpeettomat paketit (orphans) kysymättä.\n"
#, c-format
msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n"
msgstr ""
+" --no-recommends - älä valitse \"suositeltuja\" paketteja automaattisesti.\n"
#: ../urpmi:81
#, c-format
@@ -2216,7 +2228,7 @@ msgstr " --noclean - älä poista rpm-paketteja välimuistista.\n"
msgid ""
" --downgrade - downgrade a package from the version currently installed\n"
" to the previously highest version\n"
-msgstr ""
+msgstr " --downgrade - asenna nykyisestä paketista aiempi versio\n"
#: ../urpmi:99
#, c-format
@@ -2247,6 +2259,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n"
msgstr ""
+" --allow-recommends - valitse \"suositellut\" paketit automaattisesti.\n"
#: ../urpmi:109
#, c-format
@@ -2628,7 +2641,7 @@ msgstr[1] "Seuraavat tarpeettomat paketit poistetaan."
#: ../urpmi:599
#, c-format
msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen"
-msgstr ""
+msgstr "VAROITUS: valitsimen %s käyttö voi aiheuttaa odottamattomia ongelmia"
#: ../urpmi:611
#, c-format
@@ -2666,6 +2679,26 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
+"käyttö: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
+"jossa <url> on yksi\n"
+" [file:/]/<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<host>/<path>\n"
+" http://<host>/<path>\n"
+" https://<host>/<path>\n"
+" cdrom://<path>\n"
+"\n"
+"käyttö: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
+"käyttö: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
+"\n"
+"esimerkit:\n"
+"\n"
+" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
+" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
+" urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n"
+"\n"
+"\n"
+"ja [options] ovat\n"
#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:71
#, c-format
@@ -2746,9 +2779,11 @@ msgstr ""
" --all-media - lisää kaikki mediat käytettäessä valitsinta --distrib.\n"
#: ../urpmi.addmedia:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignorearch - with --distrib, add media from incompatible archs\n"
-msgstr " --ignorearch - älä tarkista rpm-pakettien arkkitehtuuria.\n"
+msgstr ""
+" --ignorearch - lisää yhteensopimattoman arkkitehtuurin media valitsimen "
+"--distrib kanssa\n"
#: ../urpmi.addmedia:80
#, c-format
@@ -2924,6 +2959,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n"
msgstr ""
+" -a - valitse kaikki aktivoidut ei-irroitettavat mediat.\n"
#: ../urpmi.update:52
#, c-format
@@ -3046,7 +3082,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sources - tulosta valittujen pakettien lähdeosoite\n"
#: ../urpmq:65
#, c-format
@@ -3092,7 +3128,7 @@ msgstr " --requires - tulosta riippuvuusmerkinnät (\"Requires\").\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --recommends - print recommends.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --recommends - tulosta suositellut paketit.\n"
#: ../urpmq:85
#, c-format
@@ -3262,8 +3298,8 @@ msgstr "Graafinen ohjelmien asennin"
#: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Package Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Suorita Mageia pakettien asennin"
#: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Autentikointi tarvitaan Mageia pakettien asentimen suorittamiseksi"