diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-06-25 10:34:57 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-06-25 10:34:57 +0300 |
commit | 86e346e8cdb046c475629c3a15dfe86e29075dd0 (patch) | |
tree | f04eced313701a2469f0877520464dd07d0fac32 | |
parent | 5a4b39d764ca2bab47aa41b264911a2235ef8e63 (diff) | |
download | urpmi-86e346e8cdb046c475629c3a15dfe86e29075dd0.tar urpmi-86e346e8cdb046c475629c3a15dfe86e29075dd0.tar.gz urpmi-86e346e8cdb046c475629c3a15dfe86e29075dd0.tar.bz2 urpmi-86e346e8cdb046c475629c3a15dfe86e29075dd0.tar.xz urpmi-86e346e8cdb046c475629c3a15dfe86e29075dd0.zip |
Update Ukrainian translation
-rw-r--r-- | po/uk.po | 26 |
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Встановлюємо пакунок «%s» (%s/%s)..." #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:345 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Звантажуємо пакунок «%s»…" +msgstr "Отримуємо пакунок «%s»…" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:349 ../gurpmi:126 #, c-format @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "неправильно вказано власника каталогу #: ../urpm.pm:238 #, c-format msgid "Can not download packages into %s" -msgstr "Не вдалося звантажити пакунки до %s" +msgstr "Не вдалося отримати пакунки до %s" #: ../urpm.pm:254 #, c-format @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "немає curl\n" #: ../urpm/download.pm:537 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" -msgstr "Невдалий запуск curl: звантаження скасовано\n" +msgstr "Невдалий запуск curl: отримання даних скасовано\n" #: ../urpm/download.pm:572 #, c-format @@ -757,17 +757,17 @@ msgstr "відсутня aria2\n" #: ../urpm/download.pm:734 #, c-format msgid "Failed to download %s" -msgstr "Помилка при звантаженні %s" +msgstr "Помилка при отриманні %s" #: ../urpm/download.pm:829 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " звантажено %s%% з %s, оцінка часу = %s, швидкість = %s" +msgstr " отримано %s%% з %s, оцінка часу = %s, швидкість = %s" #: ../urpm/download.pm:830 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " Звантажено %s%%, швидкість = %s" +msgstr " Отримано %s%%, швидкість = %s" #: ../urpm/download.pm:915 #, c-format @@ -933,9 +933,9 @@ msgid "" "needed, %s available).\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Для звантаження всіх пакунків у файловій системі вашого комп’ютера " +"Для отримання всіх пакунків у файловій системі вашого комп’ютера " "недостатньо місця (потрібно %s, доступно %s).\n" -"Виконати звантаження попри це?" +"Спробувати отримати дані попри це?" #: ../urpm/main_loop.pm:138 #, c-format @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "копіювання файла MD5SUM «%s»..." #: ../urpm/media.pm:1796 #, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" -msgstr "некоректний файл MD5SUM (звантажений з %s)" +msgstr "некоректний файл MD5SUM (отримано з %s)" #: ../urpm/media.pm:1799 #, c-format @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" -msgstr " --no-install - не встановлювати пакунки (тільки звантаження)\n" +msgstr " --no-install - не встановлювати пакунки (тільки отримати)\n" #: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" -" --download-all - звантажити всі потрібні пакунки до спроби встановлення\n" +" --download-all - отримати всі потрібні пакунки до спроби встановлення\n" #: ../urpmi:113 #, c-format @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -" --resume - відновити переміщення частково звантажених файлів\n" +" --resume - відновити переміщення частково отриманих файлів\n" " (--no-resume вимикає його, типово вимкнено).\n" #: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 @@ -2735,7 +2735,7 @@ msgid "" " one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." "cfg(5)\n" msgstr "" -" --xml-info - використовувати особливі правила звантаження файлів xml\n" +" --xml-info - використовувати особливі правила отримання файлів xml\n" " має одне зі значень: never, on-demand, update-only, " "always. Пор. urpmi.cfg(5)\n" |