aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl_NL.UTF-8.po
blob: ce1a3b1d4781938855de685761b62cf4ec5df14e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remove-old-kernels\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-30 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-10 12:03:42\n"
"Last-Translator: Marja van Waes\n"
"Language-Team: Mageia -i18n\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: \n"

msgid "Usage: <remove-old kernels|rok> [-a] [-A 0|1] [-c] [-t] [-f 0-9] [-F 0-9] [-n number] [-N number] [-p] [-q] [-Q 0|1][-l] [-m] [-v] [-h|-?]"
msgstr "Gebruik: <remove-old kernels|rok> [-a] [-A 0|1] [-c] [-t] [-f 0-9] [-F 0-9] [-n nummer] [-N nummer] [-p] [-q] [-Q 0|1][-l] [-m] [-v] [-h|-?]"

msgid "    -a = automatic, no questions. Interactive if not specified. (must be root)"
msgstr "    -a = automatisch, geen vragen. Interactief indien niet gespecificeerd. (moet root zijn)"

msgid "    -A value = 1 or 0 to turn ON or OFF automatic weekly removal of kernels. (e.g. -A1)"
msgstr "    -A waarde = 1 of 0 om automatische wekelijkse verwijdering van kernels AAN of UIT te zetten. (bijv. -A1)"

msgid "    -c = as automatic but also checks for CRON=1 in the cfg file or exits. (must be root)"
msgstr "    -c = als automatisch maar controleert ook op CRON=1 in het cfg-bestand of sluit af. (moet root zijn)"

msgid "    -t = Test mode, nothing is removed, urpme is simulated."
msgstr "    -t = Testmodus, niets wordt verwijderd, urpme wordt gesimuleerd."

msgid "    -f value = number of the alternate .cfg file to use this time only. Exits if missing."
msgstr "    -f waarde = nummer van het alternatieve .cfg-bestand dat alleen deze keer moet worden gebruikt. Sluit af indien niet gevonden."

msgid "    -F value = number of alt .cfg file to use. This changes the ALTCFG= setting in the main .cfg file."
msgstr "    -F waarde = aantal te gebruiken alt .cfg-bestanden. Dit verandert de ALTCFG=-instelling in het .cfg-hoofdbestand."

msgid "    -n value = number of kernels to keep this time only. (-n5 or -n 5 keep 5 kernels), Min=2, Default=3"
msgstr "    -n waarde = aantal kernels om alleen deze keer te behouden. (-n5 of -n 5 behoudt 5 kernels), Min=2, Standaard=3"

msgid "    -N value = number of kernels to keep. This changes the config file setting. (e.g. -N 5)"
msgstr "    -N waarde = aantal te behouden kernels. Dit verandert de instelling van het configuratiebestand. (bijv. -N 5)"

msgid "    -p = preview the urpme commands which would be used."
msgstr "    -p = bekijk een voorbeeld van de urpme-commando's die zouden worden gebruikt."

msgid "    -q = advanced mode, this time only - see man page."
msgstr "    -q = geavanceerde modus, alleen deze keer - zie man-pagina."

msgid "    -Q value = 1 or 0 (1 = ON) advanced mode, persistent. (e.g. -Q1)"
msgstr "    -Q waarde = 1 of 0 (1 = AAN) geavanceerde modus, permanent. (bijv. -Q1)"

msgid "    -l = list the last 1000 lines of the log."
msgstr "    -l = maak een lijst van de laatste 1000 regels van het logboek."

msgid "    -m = mono. No colours in screen output."
msgstr "    -m = mono. Geen kleuren in schermuitvoer."

msgid "    -v = version."
msgstr "    -v = versie."

msgid "    -? or -h = show this help."
msgstr "    -? or -h = laat deze hulp zien."

msgid "KEY for column 3:"
msgstr "SLEUTEL voor kolom 3:"

msgid "     U = currently (U)sed running kernel."
msgstr "     U = momenteel gebruikte lopende kernel."

msgid "     V = keeping for (V)irtualbox -latest. (only in advanced mode)"
msgstr "     V = bewaren voor (V)irtualbox -latest. (alleen in geavanceerde modus)"

msgid "     X = keeping for (X)tables-addons -latest. (only in advanced mode)"
msgstr "     X = behouden voor (X)tables-add-ons -nieuwste. (alleen in geavanceerde modus)"

msgid "     K = keeping kernel-*-devel for installed (K)ernel. (only advanced mode)"
msgstr "     K = kernel-*-devel als geïnstalleerde (K)ernel behouden. (alleen in geavanceerde modus)"

msgid "Must be root to edit configuration"
msgstr "Moet root zijn om de configuratie te bewerken"

msgid "Tap spacebar"
msgstr "Tik op de spatiebalk"

msgid "Must be root to allow removal"
msgstr "Moet root zijn om verwijdering mogelijk te maken"

msgid "No such alternative configuration file:"
msgstr "Geen dergelijk alternatief configuratiebestand:"

msgid "FATAL: Failed to read:"
msgstr "FATAL: Kan niet lezen:"

msgid "Your alternative configuration file does not exist:"
msgstr "Uw alternatieve configuratiebestand bestaat niet:"

msgid "Either replace it or set ALTCFG=0 in"
msgstr "Vervang het of stel ALTCFG=0 in"

msgid "Please use 0 or 1 for OFF and ON"
msgstr "Gebruik 0 of 1 voor UIT en AAN"

msgid "Bad input value"
msgstr "Slechte invoerwaarde"

msgid "Tap spacebar to exit"
msgstr "Tik op de spatiebalk om af te sluiten"

msgid "Welcome to 'remove-old-kernels' Interactive"
msgstr "Welkom bij 'remove-old-kernels' Interactief"

msgid "INFO: Number to keep is restricted to "
msgstr "INFO: Te behouden aantal is beperkt tot"

msgid ", by the dnf 'installonly_limit' set in /etc/dnf/dnf.conf"
msgstr ", door de dnf 'installonly_limit' ingesteld in /etc/dnf/dnf.conf"

msgid "FATAL: Has the running kernel been uninstalled since last boot? - Aborting."
msgstr "FATAL: Is de draaiende kernel verwijderd sinds de laatste keer opstarten? - Afbreken."

msgid "Keep"
msgstr "Houden"

msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

msgid "Kernels in"
msgstr "Kernels in"

msgid "KEEP"
msgstr "HOUDEN"

msgid "In use now"
msgstr "Nu in gebruik"

msgid "Commands that would be used"
msgstr "Commando's die zouden worden gebruikt"

msgid "Command that would be used"
msgstr "Commando dat zou worden gebruikt"

msgid "Test mode is on - kernels will not be removed"
msgstr "Testmodus is ingeschakeld - kernels worden niet verwijderd"

msgid "kernels"
msgstr "kernels"

msgid "kernel"
msgstr "kernel"

# For languages where "y/N" is not appropriate DO NOT change "y/N/i"
# but only translate "yes", "no" and "confirm for each"
msgid "y/N/i (i=confirm for each)"
msgstr "y/N/i (y=ja N=nee i=bevestig voor elk)"

msgid "interactive"
msgstr "interactief"

msgid "Aborted"
msgstr "Afgebroken"

# Only translate "yes", "no" and "quit"
msgid "y/N/q (q=quit)"
msgstr "y/N/q (y=ja N=nee q=stoppen)"

msgid "DEBUG: Could execute: urpme"
msgstr "DEBUG: Kan uitvoeren: urpme"

msgid "Gain"
msgstr "Winnen"

#~ msgid "AUTO"
#~ msgstr "AUTO"

#~ msgid "abort"
#~ msgstr "abort"

#~ msgid "quit"
#~ msgstr "vertrekken"