1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
|
# Norwegian Bokmal translations for remove-old-kernels package.
# Copyright (C) 2023 THE remove-old-kernels'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the remove-old-kernels package.
# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remove-old-kernels\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-30 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 16:20+0100\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
msgid "Usage: <remove-old kernels|rok> [-a] [-A 0|1] [-c] [-t] [-f 0-9] [-F 0-9] [-n number] [-N number] [-p] [-q] [-Q 0|1][-l] [-m] [-v] [-h|-?]"
msgstr "Bruk: <remove-old kernels|rok> [-a] [-A 0|1] [-c] [-t] [-f 0-9] [-F 0-9] [-n nummer] [-N nummer] [-p] [-q] [-Q 0|1][-l] [-m] [-v] [-h|-?]"
msgid " -a = automatic, no questions. Interactive if not specified. (must be root)"
msgstr " -a = automatisk, ingen spørsmål. Interaktiv hvis ikke spesifisert. (må være root)"
msgid " -A value = 1 or 0 to turn ON or OFF automatic weekly removal of kernels. (e.g. -A1)"
msgstr " -A verdi = 1 eller 0 for å slå PÅ eller AV automatisk ukentlig fjerning av kjerner. (f.eks. -A1)"
msgid " -c = as automatic but also checks for CRON=1 in the cfg file or exits. (must be root)"
msgstr " -c = som automatisk, men sjekker også for CRON=1 i cfg-filen eller avslutter. (må være root)"
msgid " -t = Test mode, nothing is removed, urpme is simulated."
msgstr " -t = Testmodus. Ingenting fjernes, urpme simuleres."
msgid " -f value = number of the alternate .cfg file to use this time only. Exits if missing."
msgstr " -f value = verdi = nummeret på den alternative .cfg-filen som bare skal brukes denne gangen. Avslutter ut hvis det mangler."
msgid " -F value = number of alt .cfg file to use. This changes the ALTCFG= setting in the main .cfg file."
msgstr " -F verdi = nummeret på den alternative .cfg-filen som skal brukes. Dette endrer ALTCFG=-innstillingen i hoved-.cfg-filen."
msgid " -n value = number of kernels to keep this time only. (-n5 or -n 5 keep 5 kernels), Min=2, Default=3"
msgstr " -n verdi = antall kjerner som skal beholdes denne ene gangen. (-n5 eller -n 5 beholder 5 kjerner), Minimum=2, Standard=3"
msgid " -N value = number of kernels to keep. This changes the config file setting. (e.g. -N 5)"
msgstr " -N verdi = antall kjerner som skal beholdes. Dette endrer konfigurasjonsfilinnstillingen. (f.eks. -N 5)"
msgid " -p = preview the urpme commands which would be used."
msgstr " -p = forhåndsvis urpme-kommandoene som vil bli brukt."
msgid " -q = advanced mode, this time only - see man page."
msgstr " -q = avansert modus, kun denne gangen - se man-siden."
msgid " -Q value = 1 or 0 (1 = ON) advanced mode, persistent. (e.g. -Q1)"
msgstr " -Q verdi = 1 eller 0 (1 = PÅ) avansert modus, vedvarende. (f.eks. -Q1)"
msgid " -l = list the last 1000 lines of the log."
msgstr " -l = liste opp de siste 1000 linjene i loggen."
msgid " -m = mono. No colours in screen output."
msgstr " -m = mono. Ingen farger på skjermutskriften."
msgid " -v = version."
msgstr " -v = versjon."
msgid " -? or -h = show this help."
msgstr " -? eller -h = Vis denne hjelpemeldingen."
msgid "KEY for column 3:"
msgstr "NØKKEL for kolonne 3:"
msgid " U = currently (U)sed running kernel."
msgstr " U = kjernen som kjører for øyeblikket."
msgid " V = keeping for (V)irtualbox -latest. (only in advanced mode)"
msgstr " V = behold virtualbox «-latest». (bare i avansert modus)"
msgid " X = keeping for (X)tables-addons -latest. (only in advanced mode)"
msgstr " X = behold xtables-addons «-latest». (bare i avansert modus)"
msgid " K = keeping kernel-*-devel for installed (K)ernel. (only advanced mode)"
msgstr " K = behold kernel-*-devel for installert kjerne. (bare i avansert modus)"
msgid "Must be root to edit configuration"
msgstr "Du må være root for å redigere konfigurasjonen"
msgid "Tap spacebar"
msgstr "Trykk på mellomromstasten"
msgid "Must be root to allow removal"
msgstr "Du må være root for å kunne fjerne"
msgid "No such alternative configuration file:"
msgstr "Ingen slik alternativ konfigurasjonsfil:"
msgid "FATAL: Failed to read:"
msgstr "FATAL: Kunne ikke lese:"
msgid "Your alternative configuration file does not exist:"
msgstr "Den alternative konfigurasjonsfilen din finnes ikke:"
msgid "Either replace it or set ALTCFG=0 in"
msgstr "Enten bytt den ut eller sett inn ALTCFG=0"
msgid "Please use 0 or 1 for OFF and ON"
msgstr "Bruk 0 eller 1 for AV og PÅ"
msgid "Bad input value"
msgstr "Ugyldig inngangsverdi"
msgid "Tap spacebar to exit"
msgstr "Trykk på mellomromstasten for å avslutte"
msgid "Welcome to 'remove-old-kernels' Interactive"
msgstr "Velkommen til «remove-old-kernels»-Interaktiv"
msgid "INFO: Number to keep is restricted to "
msgstr "INFO: Antallet som skal beholdes er begrenset til "
msgid ", by the dnf 'installonly_limit' set in /etc/dnf/dnf.conf"
msgstr ", av dnf-innstillingen «installonly_limit» i /etc/dnf/dnf.conf"
msgid "FATAL: Has the running kernel been uninstalled since last boot? - Aborting."
msgstr "FATAL: Har kjernen som kjører blitt avinstallert siden siste oppstart? - Avbryter."
msgid "Keep"
msgstr "Behold"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Kernels in"
msgstr "Kjerner i"
msgid "KEEP"
msgstr "BEHOLD"
msgid "In use now"
msgstr "Brukes nå"
msgid "Commands that would be used"
msgstr "Kommandoer som vil bli brukt"
msgid "Command that would be used"
msgstr "Kommando som vil bli brukt"
msgid "Test mode is on - kernels will not be removed"
msgstr "Testmodus er på - kjerner blir ikke fjernet"
msgid "kernels"
msgstr "kjerner"
msgid "kernel"
msgstr "kjerne"
msgid "y/N/i (i=confirm for each)"
msgstr "y/N/i (i=bekreft for hver enkelt)"
msgid "interactive"
msgstr "interaktiv"
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutt"
msgid "y/N/q (q=quit)"
msgstr "y/N/q (q=avslutt)"
msgid "DEBUG: Could execute: urpme"
msgstr "DEBUG: Kan kjøre: urpme"
msgid "Gain"
msgstr "Styrke"
|