aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr_FR.UTF-8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr_FR.UTF-8.po')
-rw-r--r--po/fr_FR.UTF-8.po219
1 files changed, 110 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/fr_FR.UTF-8.po b/po/fr_FR.UTF-8.po
index 43aee1d..c392a57 100644
--- a/po/fr_FR.UTF-8.po
+++ b/po/fr_FR.UTF-8.po
@@ -1,180 +1,181 @@
-msgid ""
+msgid ""
msgstr ""
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Project-Id-Version: remove-old-kernels\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-14 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Google\n"
"Language-Team: Google\n"
+"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr_FR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: \n"
-msgid "Welcome to 'remove-old-kernels' Interactive"
-msgstr "Bienvenue sur 'remove-old-kernels' Interactive"
-
-msgid "Keep"
-msgstr "Garder"
-
-msgid "KEEP"
-msgstr "GARDER"
+msgid "Usage: <remove-old kernels|rok> [-a] [-A 0|1] [-c] [-t] [-f 0-9] [-F 0-9] [-n number] [-N number] [-p] [-q] [-Q 0|1][-l] [-m] [-v] [-h|-?]"
+msgstr "Usage: <remove-old kernels|rok> [-a] [-A 0|1] [-c] [-t] [-f 0-9] [-F 0-9] [-n numéro] [-N numéro] [-p] [-q] [-Q 0|1][-l] [-m] [-v] [-h|-?]"
-msgid "Remove"
-msgstr "Enlever"
+msgid " -a = automatic, no questions. Interactive if not specified. (must be root)"
+msgstr " -a = automatique, pas de questions. Interactif si non spécifié. (doit être root)"
-msgid "AUTO"
-msgstr "AUTO"
+msgid " -A value = 1 or 0 to turn ON or OFF automatic weekly removal of kernels. (e.g. -A1)"
+msgstr " -A valeur = 1 ou 0 pour activer ou désactiver la suppression automatique des noyaux. (e.g. -A1)"
-msgid "Must be root to allow removal"
-msgstr "Doit être root pour permettre enlever"
+msgid " -c = as automatic but also checks for CRON=1 in the cfg file or exits. (must be root)"
+msgstr " -c = comme automatique mais vérifie également CRON=1 dans le fichier cfg ou quitte. (doit être root)"
-msgid "Must be root to edit configuration"
-msgstr "Doit être root pour modifier la configuration"
+msgid " -t = Test mode, nothing is removed, urpme is simulated."
+msgstr " -t = Mode test, rien n'est supprimé, urpme est simulé."
-msgid "kernel"
-msgstr "noyau"
+msgid " -f value = number of the alternate .cfg file to use this time only. Exits if missing."
+msgstr " -f valeur = numéro du fichier .cfg alternatif à utiliser cette fois uniquement. Quitte si manquant."
-msgid "kernels"
-msgstr "noyaux"
+msgid " -F value = number of alt .cfg file to use. This changes the ALTCFG= setting in the main .cfg file."
+msgstr " -F valeur = numéro du fichier alt .cfg à utiliser. Cela modifie le paramètre ALTCFG= dans le fichier .cfg principal."
-# For languages where "y/N" is not appropriate DO NOT change "y/N/i"
-# but only translate "yes", "no" and "confirm for each".
-msgid "y/N/i (i=confirm for each)"
-msgstr "y/N/i (y=oui N=non i=confirmer pour chaque)"
+msgid " -n value = number of kernels to keep this time only. (-n5 or -n 5 keep 5 kernels), Min=2, Default=3"
+msgstr " -n valeur = nombre de noyaux à conserver cette fois seulement. (-n5 ou -n 5 conserve 5 noyaux), Min=2, Default=3"
-# Only translate "yes", "no" and "quit"
-msgid "y/N/q (q=quit)"
-msgstr "y/N/q (y=oui N=non q=quitter)"
+msgid " -N value = number of kernels to keep. This changes the config file setting. (e.g. -N 5)"
+msgstr " -N valeur = nombre de noyaux à conserver. Cela modifie le paramètre du fichier de configuration. (e.g. -N 5)"
-msgid "interactive"
-msgstr "interactif"
+msgid " -p = preview the urpme commands which would be used."
+msgstr " -p = prévisualisez les commandes urpme qui seraient utilisées."
-msgid "abort"
-msgstr "abandonner"
+msgid " -q = advanced mode, this time only - see man page."
+msgstr " -q = mode avancé, cette fois uniquement - voir la page de manuel."
-msgid "Aborted"
-msgstr "Avorté"
+msgid " -Q value = 1 or 0 (1 = ON) advanced mode, persistent. (e.g. -Q1)"
+msgstr " -Q valeur = 1 ou 0 (1 = ON) mode avancé, persistant. (e.g. -Q1)"
-msgid "quit"
-msgstr "quitter"
+msgid " -l = list the last 1000 lines of the log."
+msgstr " -l = liste les 1000 dernières lignes du journal."
-msgid "Kernels in"
-msgstr "Noyaux dans"
+msgid " -m = mono. No colours in screen output."
+msgstr " -m = mono. Pas de couleurs dans la sortie d'écran."
-msgid "Gain"
-msgstr "Gain"
+msgid " -v = version."
+msgstr " -v = version."
-msgid "Tap spacebar to exit"
-msgstr "Appuyez sur la barre d'espace pour quitter"
+msgid " -? or -h = show this help."
+msgstr " -? or -h = montrer cette aide."
-msgid "Tap spacebar"
-msgstr "Appuyez sur la barre d'espace"
+msgid "KEY for column 3:"
+msgstr "LÉGENDE pour la colonne 3 :"
-msgid "In use now"
-msgstr "En usage maintenant"
+msgid " U = currently (U)sed running kernel."
+msgstr " U = noyau en cours d'exécution actuellement."
-msgid "Test mode is on - kernels will not be removed"
-msgstr "Le mode test est activé - les noyaux ne seront pas supprimés"
+msgid " V = keeping for (V)irtualbox -latest. (only in advanced mode)"
+msgstr " V = à conserver pour (V)irtualbox -latest. (uniquement en mode avancé)"
-msgid "DEBUG: Could execute: urpme"
-msgstr "DEBUG : Peut s'exécuter : urpme"
+msgid " X = keeping for (X)tables-addons -latest. (only in advanced mode)"
+msgstr " X = à conserver pour (X)tables-addons -latest. (uniquement en mode avancé)"
-msgid "Command that would be used"
-msgstr "Commande qui serait utilisée"
+msgid " K = keeping kernel-*-devel for installed (K)ernel. (only advanced mode)"
+msgstr " K = conserver kernel-*-devel pour le noyau installé. (uniquement en mode avancé)"
-msgid "Commands that would be used"
-msgstr "Commandes qui seraient utilisées"
+msgid "FATAL: Failed to read:"
+msgstr "FATAL : Échec de la lecture :"
-msgid "Your alternative configuration file does not exist:"
+msgid "Your alternative configuration file does not exist:"
msgstr "Votre fichier de configuration alternatif n'existe pas :"
-msgid "Either replace it or set ALTCFG=0 in"
+msgid "Either replace it or set ALTCFG=0 in"
msgstr "Remplacez-le ou définissez ALTCFG=0 dans"
-msgid "FATAL: Failed to read:"
-msgstr "FATAL : Échec de la lecture :"
+msgid "Must be root to edit configuration"
+msgstr "Doit être root pour modifier la configuration"
-msgid "No such alternative configuration file:"
+msgid "No such alternative configuration file:"
msgstr "Aucun fichier de configuration alternatif de ce type :"
-msgid "Please use 0 or 1 for OFF and ON"
+msgid "Please use 0 or 1 for OFF and ON"
msgstr "Veuillez utiliser 0 ou 1 pour OFF et ON"
-msgid "Bad input value"
+msgid "Bad input value"
msgstr "Mauvaise valeur d'entrée"
-msgid "INFO: Number to keep is restricted to "
+msgid "Tap spacebar"
+msgstr "Appuyez sur la barre d'espace"
+
+msgid "Welcome to 'remove-old-kernels' Interactive"
+msgstr "Bienvenue sur 'remove-old-kernels' Interactive"
+
+msgid "INFO: Number to keep is restricted to "
msgstr "INFO : Le numéro à conserver est limité à "
-msgid ", by the dnf 'installonly_limit' set in /etc/dnf/dnf.conf"
+msgid ", by the dnf 'installonly_limit' set in /etc/dnf/dnf.conf"
msgstr ", par le dnf 'installonly_limit' défini dans /etc/dnf/dnf.conf"
-msgid "FATAL: Has the running kernel been uninstalled since last boot? - Aborting."
+msgid "FATAL: Has the running kernel been uninstalled since last boot? - Aborting."
msgstr "FATAL : le noyau en cours d'exécution a-t-il été désinstallé depuis le dernier démarrage ? - Abandonner."
-msgid "Usage: <remove-old kernels|rok> [-a] [-A 0|1] [-c] [-t] [-f 0-9] [-F 0-9] [-n number] [-N number] [-p] [-q] [-Q 0|1][-l] [-m] [-v] [-h|-?]"
-msgstr "Usage: <remove-old kernels|rok> [-a] [-A 0|1] [-c] [-t] [-f 0-9] [-F 0-9] [-n numéro] [-N numéro] [-p] [-q] [-Q 0|1][-l] [-m] [-v] [-h|-?]"
+msgid "Keep"
+msgstr "Garder"
-msgid " -a = automatic, no questions. Interactive if not specified. (must be root)"
-msgstr " -a = automatique, pas de questions. Interactif si non spécifié. (doit être root)"
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
-msgid " -A value = 1 or 0 to turn ON or OFF automatic weekly removal of kernels. (e.g. -A1)"
-msgstr " -A valeur = 1 ou 0 pour activer ou désactiver la suppression automatique des noyaux. (e.g. -A1)"
+msgid "Kernels in"
+msgstr "Noyaux dans"
-msgid " -c = as automatic but also checks for CRON=1 in the cfg file or exits. (must be root)"
-msgstr " -c = comme automatique mais vérifie également CRON=1 dans le fichier cfg ou quitte. (doit être root)"
+msgid "KEEP"
+msgstr "GARDER"
-msgid " -t = Test mode, nothing is removed, urpme is simulated."
-msgstr " -t = Mode test, rien n'est supprimé, urpme est simulé."
+msgid "In use now"
+msgstr "En usage maintenant"
-msgid " -f value = number of the alternate .cfg file to use this time only. Exits if missing."
-msgstr " -f valeur = numéro du fichier .cfg alternatif à utiliser cette fois uniquement. Quitte si manquant."
+msgid "Must be root to allow removal"
+msgstr "Doit être root pour permettre enlever"
-msgid " -F value = number of alt .cfg file to use. This changes the ALTCFG= setting in the main .cfg file."
-msgstr " -F valeur = numéro du fichier alt .cfg à utiliser. Cela modifie le paramètre ALTCFG= dans le fichier .cfg principal."
+msgid "Commands that would be used"
+msgstr "Commandes qui seraient utilisées"
-msgid " -n value = number of kernels to keep this time only. (-n5 or -n 5 keep 5 kernels), Min=2, Default=3"
-msgstr " -n valeur = nombre de noyaux à conserver cette fois seulement. (-n5 ou -n 5 conserve 5 noyaux), Min=2, Default=3"
+msgid "Command that would be used"
+msgstr "Commande qui serait utilisée"
-msgid " -N value = number of kernels to keep. This changes the config file setting. (e.g. -N 5)"
-msgstr " -N valeur = nombre de noyaux à conserver. Cela modifie le paramètre du fichier de configuration. (e.g. -N 5)"
+msgid "Test mode is on - kernels will not be removed"
+msgstr "Le mode test est activé - les noyaux ne seront pas supprimés"
-msgid " -p = preview the urpme commands which would be used."
-msgstr " -p = prévisualisez les commandes urpme qui seraient utilisées."
+msgid "kernels"
+msgstr "noyaux"
-msgid " -q = advanced mode, this time only - see man page."
-msgstr " -q = mode avancé, cette fois uniquement - voir la page de manuel."
+msgid "kernel"
+msgstr "noyau"
-msgid " -Q value = 1 or 0 (1 = ON) advanced mode, persistent. (e.g. -Q1)"
-msgstr " -Q valeur = 1 ou 0 (1 = ON) mode avancé, persistant. (e.g. -Q1)"
+# For languages where "y/N" is not appropriate DO NOT change "y/N/i"
+# but only translate "yes", "no" and "confirm for each".
+msgid "y/N/i (i=confirm for each)"
+msgstr "y/N/i (y=oui N=non i=confirmer pour chaque)"
-msgid " -l = list the last 1000 lines of the log."
-msgstr " -l = liste les 1000 dernières lignes du journal."
+msgid "interactive"
+msgstr "interactif"
-msgid " -m = mono. No colours in screen output."
-msgstr " -m = mono. Pas de couleurs dans la sortie d'écran."
+msgid "Aborted"
+msgstr "Avorté"
-msgid " -v = version."
-msgstr " -v = version."
+# Only translate "yes", "no" and "quit"
+msgid "y/N/q (q=quit)"
+msgstr "y/N/q (y=oui N=non q=quitter)"
-msgid " -? or -h = show this help."
-msgstr " -? or -h = montrer cette aide."
+msgid "DEBUG: Could execute: urpme"
+msgstr "DEBUG : Peut s'exécuter : urpme"
-msgid "KEY for column 3:"
-msgstr "LÉGENDE pour la colonne 3 :"
+msgid "Gain"
+msgstr "Gain"
-msgid " U = currently (U)sed running kernel."
-msgstr " U = noyau en cours d'exécution actuellement."
+#~ msgid "AUTO"
+#~ msgstr "AUTO"
-msgid " V = keeping for (V)irtualbox -latest. (only in advanced mode)"
-msgstr " V = à conserver pour (V)irtualbox -latest. (uniquement en mode avancé)"
+#~ msgid "abort"
+#~ msgstr "abandonner"
-msgid " X = keeping for (X)tables-addons -latest. (only in advanced mode)"
-msgstr " X = à conserver pour (X)tables-addons -latest. (uniquement en mode avancé)"
+#~ msgid "quit"
+#~ msgstr "quitter"
-msgid " K = keeping kernel-*-devel for installed (K)ernel. (only advanced mode)"
-msgstr " K = conserver kernel-*-devel pour le noyau installé. (uniquement en mode avancé)"
+#~ msgid "Tap spacebar to exit"
+#~ msgstr "Appuyez sur la barre d'espace pour quitter"